Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » В двух шагах от Рая


В двух шагах от Рая

Сообщений 121 страница 150 из 734

121

Забота Ханны, такая трепетная и участливая, заставляла Элис чувствовать себя еще хуже.  И стыд, стоило только скинуть драное одеяло, разгорелся ярким пламенем – от взгляда служанки невозможно было скрыть ни расстегнутое платье, ни отсутствие корсета. Ханна ни о чем не спрашивала и Элис была за это благодарна, но девушка считала нужным объясниться, ведь лучше рассказать все самой, чем позволить родиться домыслам и сплетням.
- Мы попали под дождь еще пока плыли на лодке.. – сбивчиво начала свой рассказ Элис, пока Ханна помогала ей снять платье и нижнюю юбку. – И промокли насквозь. К счастью на берегу была лачуга рыбаков: там мы укрылись, развели огонь.. пришлось снять платье и корсет.. я опасалась заболеть пневмонией.. было так холодно!..
Ханна в этот момент кивнула и решительно заметила:
- Как верно вы поступили!
Немного приободренная Элис продолжила:
- Мою одежду положили на стул рядом с очагом, чтобы она просохла, но корсет.. корсет упал в огонь и сгорел..
Служанка охнула и покачала головой.
- Хорошо, что платье следом не занялось, - заметила она. – А корсет у вас еще один есть. Я сейчас воды горячей для ванной принесу и вы отогреетесь!

+1

122

- Пойдем выпьем, - согласился Генри.
Ему было худо: и от того, что жена вернулась с прогулки в таком растерзанном виде, который нельзя было скрыть от служанки и денщика, и от того, что она ушла, даже не обернувшись и не сказав ему ни одного слова. Он окончательно укрепился во мнении, что все, что случилось в хижине - всего лишь следствие пробудившихся в Элис здоровых и естественных желаний. На его месте мог быть кто угодно - она отвечала бы на поцелуи и ласки с тем же пылом. Его терзало понимание, что он разбудил в жене любовный пыл, не сумев пробудить любовь к себе. А после развода кто-нибудь другой сумеет добиться того, чего не смог добиться он.
На кухне было жарко от раскаленной плиты, на которой стоял котел с горячей водой. Генри рухнул на стул и протянул руку к бутылке, отметив, что в ней осталась всего половина. Не став искать стакан или кружку, он отпил из горлышка и передал бутылку денщику.
- Хорошее вино. Сколько заплатил?

+1

123

Ханна переживала за хозяйку. Видела, что случилось там, в лачуге этой, еще что-то, что расстроило миссис Кендал и о чем та молчала, но не понимала что именно. Верно нечто очень личное, нечто такое, что между супругами происходит наедине и о чем говорить не принято. А ведь, спроси миссис Кендал, и Ханна могла бы дать дельный совет – уж она-то вопросах супружества разбиралась. 
Служанка вздохнула еще раз и торопливо спустилась вниз, на кухню, где мистер Перкинс почивал мистера Кендала вином.
- Мистер Кендал, - Ханна кивнула и чуть присела, отчего-то решив, что сейчас это будет вполне уместно. – Я за водой горячей для миссис Кендал пришла, она ванну принимать будет.
Служанка подхватила котел и, бросив на денщика быстрый взгляд, потащила его наверх. И хотя женщина не хотела мешать доверительным разговорам между слугой и хозяином, вернуться вниз еще пришлось – за ведрами с холодной водой.
Только наполнив ванну Ханна отправилась за хозяйкой, которая выглядела расстроенной и отстраненной  и вновь, к сожалению, кашляла. Миссис Кендал накинула на себя халат и прошла в ванную комнату, из окон которой было видно темное сейчас и бурное море.
- Помочь вам раздеться, мэм? – поинтересовалась служанка, имея в виду сорочку, чулки да панталоны.
- Нет, иди.. я сама.. – миссис Кендал вздохнула, рассеяно опустила ладонь в горячую воду. – Узнай у мистера Кендала.. если он голоден, то пусть не ждет меня, а обедает один.
- Да, мэм, - и Ханна, положив на стул чистое полотенце и смену белья, выскользнула из комнаты.





[nic]Ханна Дейвис[/nic]
[sta]Всегда готова помочь[/sta]
[ava]http://s7.uploads.ru/d/OqxK9.jpg[/ava]

+1

124

Когда Ханна вошла в кухню, Перкинс сделал вид, что ищет что-то под столом, и пропустил тот момент, когда она схватила котел и потащила из кухни, даже не заикнувшись о помощи. Догонять ее было поздно, о чем денщик и сообщил лейтенанту, который пребывал в иных мирах, рассеянно прихлебывая вино из бутылки и не замечая ничего вокруг*
- Видали, сэр?- возмущенно спросил Перкинс, в очередной раз забирая бутыль с вином из руки лейтенанта. Впрочем, это была уже вторая бутылка. - Разве можно такие тяжести на себе таскать, когда здоровый мужик сидит и ничего не делает? Могла и бы и попросить: я б помог...
Перкинс сделал большой глоток и поставил бутылку на стол.
- Все они заодно, - мрачно заключил он, хотя лейтенант его явно не слушал. - Все как одна! Ишь, как захлопотала над миссис Кендал: как наседка над цыпленком. А о том, что мы с вами чувствуем - на то ей наплевать...

*согласовано

+1

125

Ханна еще немного повздыхала, пока спускалась с лестницы. Очень уж несчастной выглядела миссис Кендал. А, сидя там, такая маленькая, худенькая, с мокрыми после дождя волосами, она и вовсе походила на призрака – и как только жизнь в ней еще держится?
А мужчины на кухне, только и знай – вино пили и уж явно вторую бутыль. Ну да это не ее ума дело, как хозяин велит – так и будет.
- Мистер Кендал, - Ханна замерла в дверях. – Миссис Кендал велела мне узнать не желаете ли вы начать обед прямо сейчас. Или вам, быть может, какая помощь требуется?

[nic]Ханна Дейвис[/nic]
[sta]Всегда готова помочь[/sta]
[ava]http://s7.uploads.ru/d/OqxK9.jpg[/ava]

+1

126

Лейтенат отвлёкся от своих мрачных мыслей:
- Спасибо за хлопоты, Ханна. Передайте миссис Кендал, что я обедать не буду. А вас прошу накормить мистера Перкинса.
Генри встал и, прихватив с собой початую бутылку, вышел из кухни. У ванной комнаты он задержался, прислушиваясь. Тихий плеск воды подсказал ему, что Элис все еще там. Генри закрыл глаза и прислонился лбом к двери, рисуя мысленные картины того, как мокрая рубашка липнет к телу жены. обрисовывая ее высокую грудь и тонкую талию. В голове шумело от выпитого вина, острого голода (ведь он ничего не ел с самого утра, кроме куска хлеба с сыром, предложенного ему Элис перед прогулкой) и вожделения, еще более страшного, поскольку он знал, что удовлетворить его не сможет никогда. Постояв так еще немного, лейтенант побрел дальше, к дверям своей комнаты, намереваясь допить вино и заснуть.

+1

127

- Конечно, мистер Кендал, - Ханна кивнула, когда хозяин проходил мимо.
Женщина не удержалась, обернулась, глядя на понурого мистера Кендала, который топил свое горе и отчаянье (может быть и другие эмоции, но Ханне казалось отчего-то, что именно эти) в вине. И это вместо того, чтобы пойти да поговорить со своей женой!
Ни один мужчина не любит и не умеет разговаривать – это она давно приметила. А уж про то, чтобы пытаться услышать жену свое или там, невесту – и речи не идет.
И как жаль, что рядом с мистером Кендалом нет человека, который ему дал бы дельный совет. Ханна перевела взгляд на мистера Перкинса, который, будучи человеком холостым, в женатой жизни не понимал совершенно ничего.
- Садитесь, мистер Перкинс, я сейчас вам на стол накрою, а потом к хозяйке вернусь.

[nic]Ханна Дейвис[/nic]
[sta]Всегда готова помочь[/sta]
[ava]http://s7.uploads.ru/d/OqxK9.jpg[/ava]

+1

128

Денщик никак не мог успокоиться по поводу того, что его услугами пренебрегли, ущемив тем самым его мужское достоинство. Несмотря на то, что есть ему хотелось адски, он встал и, подражая лейтенанту, холодно произнёс:
- Благодарствую, мэм. Только что-то мне весь аппетит отшибло: переволновался, видать. Пойду утешу лейтенанта Кендала, больше то некому этим заняться.
Перкинс вытащил из корзины очередную бутылку и строевой походкой промаршировал прочь из кухни.

+1

129

И отчего это вдруг Ханне показалось, что мистер Перкинс обижен на нее и разозлен? Впрочем, расспрашивать его женщина точно не собиралась, как и извиняться за вымышленные оскорбления. И уж, во всяком случае, она точно знала, что не заслужила такого холодного отношения.
- Как пожелаете, - произнесла служанка, посторонившись и пропуская денщика.
Видать ужин можно будет сразу выкидывать: Ханна сомневалась, что миссис Кендал захочет хоть кусочек проглотить. Все труды – впустую. Ну да что ж поделать..
Ханна вздохнула и, захватив кружку горячего молока, направилась к хозяйке. 

[nic]Ханна Дейвис[/nic]
[sta]Всегда готова помочь[/sta]
[ava]http://s7.uploads.ru/d/OqxK9.jpg[/ava]

+1

130

Несмотря на намерение лечь и заснуть, в своей комнате Генри уселся у раскрытого окна и раскурил сигару: табак заглушал чувство голода и помогал успокоиться. Глядя на  море, он вяло думал о том, что надо бы дождаться, когда Перкинс поужинает и попросить его приготовить ванну, - разумеется, после того, как ее освободит Элис. Но тут денщик неожиданно появился на пороге его спальни в непочатой бутылкой вина в руках и с явным намерением поговорить по душам. Генри тут же сослался на усталость, высказал свое пожелание принять ванну и отослал Перкинса.
Глядя на беспокойное море, Генри строил планы на завтрашний день. Если Элис не будет дуться из-за утраченного по его вине корсета, он предложит ей осмотреть грот Калипсо или, наняв повозку в деревне, отвезет в Рабат*, - главный город крошечного острова, - чтобы вместе с ней посмотреть на городские укрепления, возведенные рыцарями Мальтийского ордена на самом высоком холме Гозо. Правда, мальтийский стряпчий предупредил его, что Цитадель, несмотря на свои высокие и толстые стены, насквозь продувается ветрами, дующими с моря, и потому Генри немного сомневался, подходит ли такая прогулка для Элис, которая все еще кашляла.
Если же жена закапризничает и не захочет ни видеть его, ни разговаривать с ним, - что ж, тогда придется смастерить удочку и отправиться на рыбалку, одному или в компании Перкинса. Не сидеть же в четырех стенах весь день!
Еще одной мыслью была взять в аренду двух лошадей: для себя и для Элис, чтобы совершать по острову верховые прогулки. Но Генри сомневался, что это возможно на маленьком острове, население которого преимущественно состояло из рыбаков, а лошади использовались прежде всего для перевозки грузов. Да и захватила ли Элис с собой платье для верховой езды - тоже вопрос.

*сейчас Виктория

+1

131

По дороге домой Элис успела озябнуть, но в горячей ванной быстро согрелась. Затем Ханна растерла ее полотенцем и помогла одеть ночную сорочку и халат. Чувство голода, какое-то робкое и неуверенное, девушка притупила кружкой молока – больше ничего не хотелось. Отослав служанку прочь, Элис села около окна, чувствуя как тяжелые мысли овладевают ей.
Она знала, что Генри не любит ее и никогда не любил. Всеми его поступками управляет страсть. Но сейчас, кажется, даже страсти не осталось.
Как он сказал? «Не здесь, не сейчас…»
Сбежал. И молчал потом..
На остров опустилась ночь. В небе зажглись звезды и ярко светила луна. Где-то рядом шумело море, но в такой темноте его было невозможно разглядеть. Элис вдруг поднялась, взяла шаль и тихо, стараясь шуметь как можно меньше, вышла из комнаты. Ночным призраком – белая рубашка и распущенные по плечам волосы, спустилась по лестнице вниз и вышла из дома во дворик. На улице было свежо и стены не давили со всех сторон.
Элис ощущала одиночество, горькое, но все-таки приятное. Медленно она пошла вперед и остановилась под бугенвилией, вглядываясь в темноту так, словно хотела что-то разглядеть. Может быть ответы на свои вопросы?
Пройтись еще немного вниз? Или присесть на плетенное кресло, что видела она где-то днем?
Девушка провела ладонью по шершавой каменной стене и крепко сжала ветку дерева.
Море шумело и манило к себе.
Интересно, а ночью вода теплая?

+1

132

Перкинс появился снова, когда сигара была уже докурена, с известием, что ванна готова. Генри не стал долго мокнуть в горячей воде: смыл с себя соль, оставшуюся от морских брызг и, оставив Перкинсу одежду для стирки, накинул принесенный им халат и вернулся к себе. В окно вливался мягкий ночной воздух, насыщенный сладким запахом средиземноморских трав и цветов. Небо успело очиститься от грозовых туч и сияло мириадами звезд, здесь казавшихся ближе и ярче, чем  в Англии. Генри подошел к окну, чтобы полюбоваться южной ночью и увидел Элис: она стояла у бугенвиллеи спиной к дому и смотрела на море. Генри отпрянул от окна, чтобы жена, случайно обернувшись , его не заметила. Он хотел тихо закрыть окно и лечь спать, но какая-то сила заставила его поступить иначе. Быстро одевшись, он спустился по лестнице и вышел из дома.
- Не спится? - спросил он, подходя к жене. - Я выглянул в окно и увидел вас: вы выглядели точно так же, как в ту ночь, когда мы встретились в доме вашего дяди...
Шаль, наброшенная на плечи Элис, оставляла открытым длинный подол белой ночной рубашки, под которой явно ничего не было надето. Генри захотелось обнять жену за талию, чтобы ощутить под пальцами ее мягкое и податливое тело, а не жесткие планки корсета, но он не осмелился.

+1

133

Размышления Элис были прерваны: она вздрогнула и чуть обернулась, когда рядом раздался голос – девушка так задумалась, что не услышала шагов мужчины. Она не ждала никого встретить здесь, но почему-то не испугалась и не смутилась – она устала вечно всего бояться, стесняться, смущаться. Да и сейчас здесь, в ночи, когда едва были видны силуэты, все ощущалось как-то иначе.
- Я не могу уснуть.. – тихо ответила Элис. – Не могу сидеть в доме. Не могу..
Она замолчала, вновь вслушиваясь в шум моря и шелест листвы. Мир вокруг жил своей жизнью, кружился и никому не было дела до ее страданий – такова уж природа вещей.
- Вы должны ненавидеть ту ночь, - заметила девушка спокойно. – Она сделала вас несчастным. Я сделала вас несчастным.
Хотелось совершить какое-то безумство, что-то такое, о чем она никогда не забудет, даже когда вновь окажется в плену у баронета Уайта. Сделать нечто, что можно будет вспоминать со стыдом, смешанным с радостью.
Кто ее осудит? А даже если осудят?
- Я спущусь ненадолго к морю.

+1

134

- Да, - просто сказал Генри, удерживая жену за руку. - Вы заставили страдать меня, а я - вас. Но в этом обоюдном несчастье вся вина ложится на меня одного: не вы принудили меня к браку. Но с другой стороны, у нас хотя бы есть выход: я обязательно добьюсь развода, а подумайте о тех, кто продолжает страдать и нести на себе бремя неудачного брака, боясь общественного скандала и сложностей бракоразводной процедуры, не говоря уже о колоссальных расходах на стряпчих и судебные издержки. Но довольно об этом. Если вы хотите спуститься к морю, позвольте мне проводить вас: в темноте легко оступиться.

+1

135

Элис не хотела спорить, хотя и понимала: Генри лишь благородно берет все вину на себя. На самом же деле ее вины в случившемся было гораздо больше. И тогда, кажется давным-давно, в старом сыром доме ей следовало сказать «нет». Нужно было принять план лейтенанта Томаса – не идеальный, но он избавил бы Генри от страданий.
Но тогда она не увидела бы всей это красоты, не совершила бы такое невероятное путешествие. Это было очень-очень эгоистично.
- Да, - выдохнула Элис. Ладонь лейтенанта показалась ей горячей и она сжала ее своими тонкими прохладными пальцами. – Да, пойдемте.
Не разжимая руки девушка пошла вперед, а затем вниз по ступенькам, которые спускались к самому морю.

+1

136

Ладошка Элис крепко сжимала его ладонь и Генри казалось, что это не он ведет жену, а она его. Странное и непривычное ощущение, - быть ведомым женщиной и послушно подчиняться её воле, - охватило его и заставило задать вопрос самому себе: а так ли это плохо, иногда ослабить контроль и подчиниться заведомо более слабому существу, забыв о чувстве долга, обязанностях мужчины и прочих предрассудках, которые он всегда разделял и которым охотно следовал.
Ночной бриз мягко обнимал их за плечи, а шелест волн, лениво набегавших на песок, звучал в ушах тихой и мелодичной музыкой.
Генри вдохнул воздух полной грудью, радуясь окружающей красоте и тому, что несмотря ни на что, они с Элис молоды и здоровы, и как бы ни сложилась дальше их жизнь, такие моменты, как этот, будет невозможно забыть.

+1

137

Домашние туфли утопали в песке. Пожалуй что сейчас было бы гораздо удобнее скинуть их и пойти босиком – Элис казалось, что песок до сих пор бережно хранит тепло солнца.  Как и море.
Море было гладким, ровным, удивительно спокойным. И вход на глубину здесь был пологим – девушка успела приметить это еще днем.
Она хотела войти в воду. Без громоздких нарядов и кабинок для купания, без жеманства и стеснения.
Элис чувствовала себя какой-то другой.
Еще сегодня днем, сегодня вечером она бы с ужасом подумала о такой возможности. Это привело бы ее в состояние паники, легкой брезгливости и даже отвращения – приличные леди так не поступают. Но что в ней осталось от приличий? К чему эти приличия, что диктует общественная мораль, если они не делают человека счастливым, если они приносят только страдания и ей и окружающим? К чему ей думать о том, что прилично, а что нет, если по возвращении в Англию ее жизнь будет закончена?
Раздеться перед мужчиной? Он видел ее сегодня, обнимал, осыпал тело жаркими поцелуями. 
А сейчас только луна и звезды освещают землю..
Было на удивление не страшно, не стыдно.
Элис разжала ладонь, отпуская руку лейтенанта, повела плечами, скидывая с себя шаль, которую протянула мужу.
- Отвернитесь, Генри, прошу вас, - негромко (говорить здесь и сейчас громко казалось кощунственным) попросила девушка. – Я хочу искупаться.

+1

138

- Но вы же не умеете плавать... - растерянно пробормотал лейтенант, принимая из рук Элис шаль и отводя взгляд от выреза сорочки.
Он мог бы присоединиться к Элис, но прекрасно понимал, чем это чревато, поэтому пытался сообразить, как поступить.
- Я не могу отвернуться! - наконец воскликнул он и тут же понизил голос, - Если у вас в холодной воде ногу сведет и вы начнете тонуть, я  не увижу и не смогу спасти вас!
Генри так разволновался, что уже представлял себе, как Элис идет ко дну, но из гордости не зовет на помощь. А может быть, она именно это и планировала? Утонуть в его присутствии, чтобы он потом всю оставшуюся жизнь мучался угрызениями совести? О том, что вода слишком холодная для купания, он напоминать не стал.

+1

139

- Я только окунусь в воду, - ответила Элис.
Она скинула туфли и сделала два шага в сторону моря. Прохладный ветер касался ее плеч и шевелил волосы.
Она хотела сказать: «значит такова судьба» или «тогда вам не придется беспокоиться о разводе», но не стала драматизировать. Сейчас ей это казалось совершенно неважным.
- Отвернитесь, - попросила она еще раз и скинула с себя сорочку, тут же, бегом, бросаясь в сторону моря. Вода показалась ей ни холоднее, ни теплее, чем воздух, но по коже тут же побежали мурашки. И Элис, понимая, что еще один миг, и она струсит, просто плюхнулась в воду.
Какое это было восхитительное чувство свободы: без одежды, без мыслей, без обязательств. И тело было легким-легким..
Девушка рассмеялась, разбрызгивая вокруг воду.
Потом придут стыд и смущение. Она будет ужасно раскаиваться в содеянном, будет беспощадно корить себя, но сейчас ей было так хорошо, как не было уже очень давно.
Впрочем, вода все же была довольно прохладной, поэтому Элис торопливо развернулась, собираясь выходить на берег и уже сейчас, заранее, стыдливо прикрываясь ладошками.
Как хорошо, что луна в этот момент скрылась за тучами!

+1

140

Генри все-таки отвернулся и стоял столбом, уставясь на луну, меланхолично взиравшую с неба на белокурую ундину, плескавшуюся в волнах. До его слуха доносились приглушенные всплески воды, - как будто  у берега резвилась стайка шаловливых рыбок, - и тихий русалочий смех Элис. Возможно, она смеялась над ним, понимая, каких усилий стоило ему не оглянуться. Или провоцировала на это, чтобы потом обвинить в том, что он не сдержал слова. Чем иначе можно было объяснить ее поступок, он не знал. Раздеться в присутствии мужа должно было быть для нее подобным смертному греху или адскому мучению, и вдруг такая безудержная, балансирующая на грани добродетели и порока, смелость...Генри сжал кулаки, стараясь совладать с растущим гневом. Если сначала жена просто его отвергала, то теперь пыталась соблазнить, чтобы снова отвергнуть. Так было в хижине, когда она делала вид, что сгорает от желания и страсти, так было и сейчас, когда она сбросила с себя рубашку и потребовала, чтобы он отвернулся, прекрасно зная, что когда она выйдет на берег, ему придется повернуться к ней лицом, чтобы накинуть ей на плечи шаль...

+1

141

Элис выскользнула из воды уже дрожа от страха и стыда - расплата за короткий миг счастья была скорой. Ее начинали терзать угрызения совести, а за каждым камнем мерещились толпы местных жителей, которые неодобрительно покачивали головами и порицали ее.
Вздрагивая всем телом, девушка подобрала ночную сорочку и торопливо натянула ее. Тонкая ткань тут же прилипла к телу, обрисовывая все его изгибы: подчеркивая высокую грудь, нежно обнимая округлые бедра. Песок, по которому ступала Элис, казался теперь холодным и колючим и даже туфли, которые она одела, не помогли – песок набился и туда.
Добежав до лейтенанта, Элис одной рукой робко коснулась его плеча, а пальчиками второй потянулась и схватила уголок свисающей шали.
- Не оборачивайтесь.. я возьму у вас шаль, - шепнула она с благодарностью в голосе за то, что он позволил ей искупаться и сдержал при этом свое слово.

+1

142

Генри решил, что больше не позволит Элис дразнить его, управляя его чувствами, желаниями и поступками, как кукловод управляет безвольной марионеткой. Вопреки ее просьбе он стремительно обернулся, не давая Элис забрать шаль. Один взгляд на нее заставил его пожалеть о своем необдуманном поступке. Даже если бы на ней ничего не было надето, она не могла бы выглядеть более волнующей и соблазнительной, почти пугающей в своей притягательной женственности. Луна, снова появившаяся из-за облачка, придавала ее телу, облепленному мокрой рубашкой, неземное сияние. Генри на мгновение показалось, что перед ним  не обычная женщина из плоти и крови, но Афродита, вышедшая из пены морской. Тяжелые пряди белокурых волос, потемневших от влаги, ручьями спускались на плечи, стекая вниз по двум полусферам, темные полукружья в центре которых приковывали взгляд  так же властно, как и тонкая талия, которую он мог бы обхватить ладонями, и округлые бедра, - призывные и манящие, к которым он еще ни разу не прикасался.
Он не мог произнести ни слова: просто стоял, сжимая в руках шаль, и смотрел на жену, не понимая, почему, почему  она так жестока  к нему, позволяя любоваться собой, но не предлагая по-настоящему насладиться ее красотой.

+1

143

Забрать шаль не удалось. А, кроме всего прочего, Генри еще и обернулся и замер, глядя на нее таким взглядом.. таким пристальным, глубоким взглядом.
Элис подняла голову, посмотрела лейтенанту в лицо. Выглянувшая луна заблестела в глазах мужчины. А руки девушки скользнули по телу, пытаясь прикрыть сокровенные места, которых не должен касаться взор постороннего человека, а в их случае – даже мужа. Впрочем здесь, главным образом, играло роль отсутствие желания.
- Прошу вас.. отдайте шаль! – выдохнула Элис, хватая угол шали и перетягивая ее на себя. – Ну что же вы!..

+1

144

Генри встряхнул шаль, расправляя складки, и накинул ее на плечи Элис.
- Идемте в дом, иначе простудитесь, - сказал он и потянул жену за собой, но почти сразу же остановился и посмотрел на ее туфельки, в которые должен был забиться песок, прилипший к мокрым ступням, когда она вышла из воды на берег.
Ни слова больше не говоря, он подхватил ее на руки и понес к дому, в котором не было ни одного освещенного окна: по-видимому, и Ханна, и Перкинс, уже спали.

+1

145

Элис укуталась в шаль и сразу почувствовала себя гораздо увереннее. Как глупо, конечно: будто кусок тонкой ткани способен защитить! Но он давал видимость защиты – и ей это было достаточно. Но только ровно до тех пор, как лейтенант не вздумал подхватить ее на руки.
Девушка охнула и невольно, опасаясь упасть, положила руку на плечо мужчины. Ее жег стыд.
- Что вы.. – пролепетала Элис. – Я сама вполне могу дойти до дома.. ведь вы промокните..

+1

146

- Так будет быстрее, - ответил Генри, прижимая жену к себе.
Он ускорил шаг, хотя понимал, что как только доберется до дома, ему придется расстаться со своей драгоценной ношей. Элис сразу же  удалится в свою девичью спаленку и закроет дверь на ключ, чтобы, не дай бог, к ней ночью не вломился фавн в лице осточертевшего мужа. Почти бегом преодолев расстояние, отделявшее берег моря от дома, Генри открыл входную дверь и опустил Элис на вымощенный плитками пол прихожей.
- Спокойной ночи, - вежливо попрощался он. - Но если вам нужна помощь Ханны, я ее разбужу и отправлю к вам.

+1

147

Элис дрожала. Тому было множество причин, разобраться в которых ей и самой было очень сложно.
- Благодарю вас, -  девушка запахнула шаль еще плотнее, медленно направляясь к лестнице. Затем сообразила, что не ответила на предложение разбудить Ханну, остановилась и обернулась. – Нет, не стоит. У нее сегодня и без того было слишком много хлопот.. и.. простите, что невольно побеспокоила вас в столь поздний час..
И Элис торопливо застучала каблучками по ступенькам, поднимаясь наверх.

+1

148

Генри запер дверь на засов и, тяжело ступая, пошёл вслед за Элис. Услышав, как открылась и захлопнулась дверь ее спальни, он ускорил шаг и добрался до своей комнаты. На столе сиротливо стояла недопитая бутылка вина, поблескивая в свете луны округлым боком, очертаниями напоминавшим бедро девственницы. Генри схватил бутылку и сделал жадный глоток, а потом, размахнувшись, швырнул ее в открытое окно. Перелетев через внутренний дворик, бутылка ударилась о каменную ограду и с жалобным треском разлетелась на куски. Генри закрыл окно и, не потрудившись раздеться, рухнул на кровать, застеленную покрывалом.

+1

149

Элис прижалась щекой к закрытой двери, слушая как прозвучали шаги мужа, который невозмутимо прошествовал мимо.
Она пыталась понять, что это сейчас с ней происходило, и никак не могла найти внятного ответа.
Зачем, ну зачем она полезла в холодную воду? Разве ради того, чтобы искупаться? Ради ощущения свободы? Или ради того, чтобы привлечь мужчину, в которого она была отчаянно влюблена, но который не обращал на нее того внимания, которого она жаждала?
Этот поступок не был продиктован логикой, он шел из темных или светлых – как понять!,  глубин души. И так сложно было признаться в этом даже самой себе.
Но все. Довольно.
Что-то разбилось снаружи.. наверное, упала какая-нибудь вещица, оставленная слугами.
Хотелось опуститься на пол и замереть, уткнувшись лицом в колени и изредка постанывая. Но вместо этого Элис медленно оторвалась от двери, прошла в комнату и скинула с себя мокрую сорочку. Как могла протерла тело смоченным в пресной воде полотенцем, сполоснула волосы из кувшина для умывания и улеглась в кровать, где свернулась калачиком и замерла, глядя на луну, которая заглядывала к ней в окно.

+1

150

Всю ночь лейтенанту снилась Элис: то в облике рыжеволосой Саломеи, исполнявшей перед ним танец семи покрывал; то Клеопатры, возлежавшей на ложе с кубком вина и изумрудно-зеленой змейкой, обвивавшей ее шею, как драгоценное колье; то монахини, распростершейся на каменном полу церкви перед огромным, грубо вырезанным распятием. Перед самым пробуждением он увидел, как Элис стоит на палубе "Калипсо" рука об руку с капитаном Лекуэнтом, и француз, наклонившись к самому ее уху, то ли что-то ей шепчет, то ли целует прядь ее золотистых волос.
Очнувшись в холодном поту, Генри встал и подошел к окну, чтобы распахнуть его и впустить немного  свежего воздуха в душную спальню. На главной клумбе вскапывал заступом землю какой-то человек, и Генри не без оснований заподозрил, что это садовник, пришедший ухаживать за садом. В этот момент появился Перкинс с принадлежностями для бритья и кувшином горячей воды и с запозданием сообщил, что пришли садовник и женщина, наводившая порядок в доме, и что ни тот, ни другая по-английски не говорят. Генри ответил, что это не беда: хозяева виллы - французы, значит, хоть кто-нибудь из прислуги должен говорить по-французски. Закончив с бритьем, Генри оделся, как подобает джентльмену, и вышел в сад, чтобы переговорить с садовником, полагая, что Ханна уже успела сообщить миссис Кендал о том, что явилась приходящая служанка, с которой ее госпоже  было что обсудить. Садовник действительно неплохо изъяснялся по-французски, и Генри спросил его, не может ли он найти повозку с лошадью на то время, что они снимают виллу. Садовник охотно подтвердил, что может, и кликнул мальчишку-помощника, тут же появившегося из-за кустов букса, которые обрезал длинными садовыми ножницами. Разобравшись с этим вопросом, Генри вернулся в дом и прошел в столовую, из которой доносился ароматный запах кофе.

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » В двух шагах от Рая