Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Полнолуние


Полнолуние

Сообщений 211 страница 237 из 237

211

- Это не ваше дело! – отрезала мисс Стоун и стиснула зубы. Она молча проводила мистера Огилви взглядом и два раза убедилась, что дверь за ним заперта. Мысленно она поклялась себе, что кто бы ни стучался к ней в дверь или окно этой ночью – она не откроет.
Задув все свечи, она улеглась к кровать и накрылась одеялом. Ее душила обида и злость: впрочем, хирург часто вызывал в ней подобные чувства своим отношением и своими острыми, колкими словами.
Подумать только: ввалился к ней в окно посреди ночи, не извинился и не объяснился! Лишь наговорил гадостей и ушел! Лучше бы и вовсе не приходил.
Но одно было хорошо: она, по крайней мере, знала, что мистер Огилви жив и здоров и его никто не убил.
В итоге девушка все же уснула: предыдущая бессонная ночь давала о себе знать. И спала она крепко, глубоким сном без сновидений. Утром проснулась позже обычного – Лиззи привыкла вставать довольно рано, и долго не хотела вставать из постели. Мысли, неприятные, тяжелые, вновь вернулись к ней.
И почему с мистером Огилви они всегда расставались.. вот так? Скверно.
Неважно. Скоро начнется новая жизнь, непривычная, но обязательно замечательная! Она будет рядом с человеком, которые разделяет ее образ жизни и поддерживает ее взгляды. И она будет поддерживать его.
Умывшись и приведя себя в порядок, мисс Стоун собралась спуститься к завтраку (смутно подозревая, что виконт, скорее всего, уже позавтракал в одиночестве и отправился на прогулку), как вдруг заметила конверт около двери. Удивленная и заинтригованная, она подняла его, открыла и начала читать.
Затем, не прекращая чтения, опустилась в кресло, вновь и вновь пробегая взглядом по ровным строчкам.

+1

212

После разговора с мисс Стоун, закончившегося к обоюдному удовольствию сторон*, виконт отправился спать: он был уверен, что его пленник никуда не денется. Следующий день он провел в обществе мисс Стоун, старательно делая вид, что теряется в догадках по поводу исчезновения хирурга. Хирург же в это время томился в заточении, постепенно теряя силы от голода, жажды, холода и панического страха - по крайней мере, так думал виконт. Наступила ночь и виконт лег спать, но проспал всего несколько часов и встал с постели за полчаса до рассвета, чтобы навестить пленника и поставить точку в этой истории. Каково же было его удивление, когда он обнаружил, что грот пуст! Пленник сбежал, воспользовавшись вторым выходом, и чтобы поймать его, виконту нужна была помощь. Скрежеща зубами от бессильной ярости, виконт вернулся в дом и сразу же направился в комнату, где до этого жил хирург. Горничная уже успела навести в ней порядок, но, обыскав комнату, виконт обнаружил под кроватью мужской носок. Брезгливо подхватив носок двумя пальцами, виконт вышел из комнаты, и лишь подойдя к лестнице, затолкал носок в карман сюртука. Придя на псарню, он выбрал одного из волкодавов и пошел с ним к тому месту в лесу, где был второй выход из грота.  Понюхав носок  хирурга, собака довольно быстро взяла след, но затем потеряла его у ручья. Поразмыслив немного, виконт перешагнул через ручей и свистнул пса, после чего снова сунул ему под нос носок. Пес пометался туда-сюда, а затем с громким лаем бросился в чащу. Виконт поспешил за ним и увидел, что пес облаивает столетний дуб с раскидистыми ветвями. Вытащив из кармана револьвер, виконт двинулся к дереву, пытаясь рассмотреть, кто прячется в его густых ветвях, а когда увидел, засмеялся и громко сказал:
- На ловца и зверь бежит! Неужто вы и правда думали, что сумеете от меня скрыться, сэр? Давно здесь сидите?
Ответом ему был желудь, прилетевший со стороны дуба и пребольно ударивший его по кончику носа.
- Я не думаю, что такое жалкое подобие ружейной пули вас спасет, - с раздражением сказал виконт и направил револьвер на мужскую фигуру, скорчившуюся в большом дупле, которое располагалось в стволе дуба чуть выше человеческого роста.

*Так считает виконт

+1

213

Какое-то время мисс Стоун сидела в кресле, глядя в стену и думая о том, что на ней, определенно, стоит какое-то мрачное клеймо. Проклятие. Венец безбрачия.
И ведь не то, чтобы она очень стремилась выйти замуж, но все ее попытки просто наладить жизнь, сделать ее спокойной и размеренной, разбивались о острые скалы в будущем море.
Вот плывет кто-то на крохотном кораблике и находит спокойную уютную бухту. Кого-то выносит на песчаный или галечный пляж. Других людей просто мотает на волнах туда и обратно. А ее шторм просто кидает раз за разом на камни.
Виконт мог не нравиться мистеру Огливи из-за возраста, но он был хорошим человеком. Был..
Пока не оказалось, что он – оборотень.
Конечно, никакого Паоло не было. Недугом страдал сам виконт, а Мёрфи присматривал за ним.
А она – дура.
Уехать.. уйти.. бежать прочь.. нет, она пойдет и поговорит с хозяином поместья сама. Сама всё выяснит. И не важно..
Почему так тяжело?
Мисс Стоун усилием воли заставила себя подняться на ноги. Огляделась. Какие вещи были ей важны?..
Какие вещи могли пригодиться ей сейчас во время этой тяжело беседы?
Господи, как же ей хотелось поехать на Крит и заняться раскопками!
Мисс Стоун открыла свой чемоданчик, порылась в нем и кое-что убрала в карман. Затем шагнула к двери, чуть приоткрыла ее и замерла, в крохотную щель увидев в коридоре движение. Осторожно выглянула  и увидела виконта, который торжественно нес перед собой носок.
Носок..
Почему носок?!
Немного подождав, Элизабет выскользнула из своей комнаты и направилась следом за виконтом. Это было не очень сложно: даже если она теряла его фигуру из вида, то следы на мокрой земле подсказывали ей верное направление. Так она дошла до псарни, а затем устремилась в лес, постепенно догадываясь куда пошел ее жених. Это не просто прогулка. 
Но бродили они довольно долго, прежде чем достигли своей цели, пусть, правда, в столь.. мягко говоря, совсем неожиданном месте. Но даже стоя в стороне мисс Стоун не сомневалась в том, кого удивит среди ветвей.
Собаки она не боялась: та, пусть и немного, но привыкла к ней и без команды бросаться не стала бы. Виконт сейчас был гораздо опаснее. Тем более виконт с оружием.
- Я прошу прощения! – крикнула Лиззи, не зная толком что сказать. - Виконт Брануолл, прежде чем вы выстрелите, не могли бы вы объясниться?

+1

214

Виконт резко развернулся к мисс Стоун, не опустив револьвер, и Огилви, прекрасно видевший все из своего убежища, испугался, что услышит выстрел и увидит, как мисс Стоун падает на землю, сраженная пулей. Он хотел выбраться из дупла, чтобы броситься на виконта и выбить из его руки револьвер, но громадный волкодав не позволил ему этого сделать: встав на задние лапы и опершись передними о ствол дуба, собака засунула голову в дупло, злобно рыча, и Огилви пришлось отпрянуть, чтобы не лишиться пальцев или носа.
- Мисс Стоун, - тем временем говорил виконт. - Что вы здесь делаете? А впрочем, даже хорошо, что вы станете свидетелем того, как я разберусь с вором, который украл наиболее ценный артефакт из моей египетской коллекции. Именно поэтому он и сбежал из поместья под покровом ночи, никого не предупредив.
- Я ничего не крал, он нагло лжёт! - крикнул Огилви. - Мисс Стоун, не верьте этому человеку - он просто ищет предлог, чтобы расправиться со мной без суда и следствия и таким подлым образом избавиться от единственного свидетеля, который может доказать, что он и есть оборотень, убивший Мёрфи! А вам, сэр, я бы советовал сложить оружие и не отягощать свою совесть новыми преступлениями: с минуту на минуту сюда придет толпа деревенских с кольями и ружьями, заряженными серебряными пулями - я уже рассказал местным жителям о ваших подвигах!
Огилви блефовал: его встреча в пабе Волк и ягненок с сильной половиной Драхад-Нуа полным фиаско. Большинство жителей деревни арендовали землю у виконта Брануолла и полностью от него зависели, поэтому никто не хотел рисковать и идти против всемогущего хозяина Брануолл-корта. Мужчины опускали головы, не желая встречаться с Огилви взглядом, что-то неразборчиво бормотали и спешно покидали паб. В отчаянии Огилви решил вернуться в Брануолл-корт, чтобы еще раз переговорить с мисс Стоун и убедить ее покинуть поместье, и в итоге оказался в дупле, спасаясь от собаки, чей лай заслышал на расстоянии.
Внезапно большая косматая голова волкодава исчезла.  Огилви рискнул выглянуть из дупла и увидел, как волкодав исчезает в зарослях, по-видимому, погнавшись за зайцем или какой-нибудь другой мелкой живностью. Воспользовавшись этим, хирург вылез из дупла, хотя и понимал, что сильно рискует: виконт мог выстрелить в него без предупреждения!

+1

215

Лиззи непроизвольно сделала шаг назад, когда оружие глянуло на нее свои черным «глазом» - это было неожиданно и неприятно.
- Я гуляла.. – пробормотала девушка. Впрочем, ее ответ никого особо не интересовал. Даже ее саму не интересовал, потому что виконт сказал такое, отчего у мисс Стоун, говоря простонародным языком, глаза на лоб полезли. Вот правда: какое точное и ёмкое определение!
И мистер Огилви – вор? Чтобы он, воспользовавшись суматохой и смутой, пробрался ночью в чужое поместье и украл там какой-нибудь ценный экспонат с целью перепродажи?
Взгляд Элизабет метнулся у хирургу, который сидел в дупле, будто сова.
Может ли он украсть?
Помнится в далекой заснеженной стране, где властвовал кровопийца, хирург не побрезговал драгоценностями.. но то были совершенно другие обстоятельства. А чтобы специально спланировать похищение.. нет, это ниже достоинства мистера Огилви. В такое мисс Стоун никак не могла поверить. Ведь, при всех своих недостатках, мужчина был человеком благородным.
- Вы что-то путаете, виконт Брануолл, - мягко заметила девушка. – Уверена, что мистер Огилви не брал ваших артефактов. Скажите, что именно он, по вашему мнению, взял? Уверена, я найду эту бесценную вещь в вашей коллекции.. она могла завалиться куда-нибудь. А если нет, то вызовем детектива..
Оставался еще один вопрос, поднятый хирургом: оборотень.
- А вот.. обвинение мистера Огилви против вас очень серьезно, - Лиззи старалась подбирать как можно более правильным и тактичные слова. А еще она отчаянно надеялась, что хирург ошибается и виконт сейчас это докажет. Развеет теорию светила Лондонской медицины. – Я так же думаю.. что он ошибается, но нам, непременно, нужно все это обсудить.
Девушка сделала несколько шагов вперед.
- Давайте поговорим все вместе.

+1

216

Виконт был явно не готов к вопросу, но быстро взял себя в руки и после короткого замешательства ответил с привычным для него апломбом:
- Я имею в виду пектораль* царевны Сат-Хатхор-Иунит, дочери фараона Сенусерта II. Этому украшению почти четыре тысячи лет  и оно поистине бесценно!
- Пек...что?! - воскликнул Огилви. - Я понятия не имею, о чем вы говорите, не говоря уже о том, что я ни разу в жизни не брал чужого!Мисс Стоун, вы давно меня знаете: скажите, я когда-нибудь что-нибудь у кого-нибудь крал?!
Он сделал шаг к виконту, но тот направил на него револьвер и крикнул:
- Стоять! Ни шагу вперед, сэр, иначе я вышибу вам мозги.
Огилви, по правде говоря, удивлялся, почему виконт так медлил - ведь ему ничего не стоило выстрелить еще тогда, когда Огилви сидел в дупле. Хирург поднял голову, чтобы взглянуть на небо и мысленно попросить о помощи, и чуть не вскрикнул от удивления: сверкающий солнечный диск превратился в белесый лунный полумесяц!  На лес будто бы опустились сумерки - воздух вокруг резко потемнел. Огилви был так потрясен, что не сразу сообразил, что стал свидетелем частичного солнечного затмения, и полумесяц на небе - это  край солнечного диска, в то время как остальная его часть оказалась скрыта тенью от Луны. С виконтом же происходило нечто странное: он выронил револьвер и выгнул спину, вытянув вперед руки со скрюченными пальцами и откинув назад голову - казалось, что его тело свела чудовищная судорога. Огилви с ужасом заметил, как открытые части тела виконта стали зарастать длинной рыжеватой шерстью, а ногти на руках удлиняться. Грудная клетка резко расширилась и застегнутый на все пуговицы сюртук лопнул на груди - отлетевшие пуговицы посыпались на землю, укрытую покровом из прошлогодних желудей. Огилви инстинктивно бросился к револьверу и подхватил его, а затем метнулся к мисс Стоун и крепко сжал ее локоть.
- Я должен сделать это - сквозь сжатые зубы с присвистом произнес он. - Я должен застрелить чудовище!
Но в этот момент раздался громкий рык и на поляну вышел огромный медведь. Медведь не отрываясь смотрел на виконта, - вернее, на зверя, в которого тот превращался, и угрожающе рычал. Воздух в роще снова посветлел - затмение закончилось. С его завершением трансформация человека в зверя тоже прекратилась, но не обратилась вспять: перед Огилви и мисс Стоун стоял получеловек-полузверь с вытянутой волчьей мордой вместо лица и  длинными загнутыми когтями. Существо издало громкий вопль, от которого у Огилви кровь застыла в жилах и он чуть было не выронил револьвер.

*Нагрудное украшение.

+1

217

Мисс Стоун вздохнула и кончиками пальцев помассировала виски. Пектораль, значит..
Господи, конечно, мистера Огливи этой вещи не брал – Элизабет была в этом уверена. Хирург мог уничтожить мумию в порыве.. в порыве.. эмоций, но целенаправленно воровать чужие экспонаты – нет.
Но ведь настоящая проблема была не в этом, не правда ли?
- Виконт Брануолл, я прошу вас, ради меня..
И тут мир вокруг помрачнел, стал серым. В первый миг девушка подумала, что у нее что-то с глазами случилось, что на нее будто мутная пелена опустилась, но тут же поняла: не с ней беда – с солнцем.
Солнечное затмение!
И это явление имело самое ужасное и пагубное влияние на виконта.
- Боже мой! – воскликнула мисс Стоун, отшатываясь прочь. Смотреть как человека чуть ли не разрывает пополам неведомой силой, исходящей изнутри, было ужасно. К тому же и одежда вся пошла трещать по швам, открывая тело, к счастью все же прикрытое рыжеватой шерстью. – Виконт!
Лиззи растерялась: она хотела убежать прочь, но и хотела помочь несчастному страдальцу. Вот только не знала как именно может помочь.
И.. стоит ли помогать? Разве не этот зверь гнался за ними ночью?
Она даже не обратила внимания, что хирург слишком крепко схватил ее за локоть. Девушка резко развернулась к нему, глядя широко раскрытыми глазами.
- Это человек! Человек! Виконт! Вы не можете убить его!..
Или - должен?
И вновь события стали происходить с невероятной быстротой: появился медведь, очевидно учуявший врага, соперника, угрозу.
И вой.. жуткий вой..
- Бежим!! – крикнула мисс Стоун, свободной рукой хватая хирурга за воротник, и намереваясь тут же броситься как можно дальше от этого места. – Прочь отсюда!

+1

218

Огилви будто примерз к земле и не мог сдвинуться с места, хотя мисс Стоун настоятельно тянула его за воротник с такой силой, что последний затрещал, рискуя оторваться. Хирурга, как человека науки, к коим он себя не без оснований причислял, в буквальном смысле слова заворожило зрелище, разворачивающееся перед его взором. Превращение человека в зверя - разве мог похвастаться кто-нибудь из его коллег тем, что видел такое? Об этом феномене можно было написать статью и опубликовать ее в Ланцете! Да что там статью, - такое дело тянуло на целую монографию! Огилви представил фурор, который произведет в научных и медицинских кругах его труд под названием "Клинический случай истинной ликантропии", с многочисленными сносками и  иллюстрациями (эту часть работы он решил доверить мисс Стоун, которая наверняка набила руку во время раскопок в Египте, делая зарисовки найденных артефактов)
- Да-да, бегите, - откликнулся он на призыв мисс Стоун, не двигаясь с места. - Бегите и позовите кого-нибудь из слуг, а я останусь здесь, чтобы досмотреть до конца.
Тем временем медведь встал на задние лапы и ринулся в атаку со скоростью, удивительной для такого массивного тела. Виконт, - вернее, существо, в которое он превратился, - не бросился наутек, а большими скачками направился к медведю. Противники сшиблись грудью и одновременно зарычали - от этого рыка тело Огилви сотрясла крупная дрожь. Медведь размахнулся и полоснул когтями оборотня, тот не остался в долгу и укусил его в плечо. Затем противники обхватили друг друга передними лапами, как кулачные бойцы на ринге, и зашатались из стороны в сторону. Морды у них были оскалены и с клыков капала слюна.
- Ну давай, давай же! - шепотом подбодрил медведя Огилви, нетерпеливо переступая с ноги на ногу, но по-прежнему не двигаясь с места, так как кулачок мисс Стоун крепко держал его за воротник.

+1

219

- Останетесь, чтобы вас съели! – крикнула мисс Стоун с досадой. Упрямство хирурга было сейчас совсем не ко времени. Одно дело любопытничать находясь в безопасности, а другое – бессмысленно подвергая себя опасности быть растерзанным в любой момент.
И ведь раньше мистер Огилви так бежал от оборотня, что только пятки сверкали, а теперь вот – пожалуйста!
Девушка отпустила воротник мужчины и сердито топнула ногой. Где-то глубоко внутри у нее поднимался страх, перемешанный с любопытством и осознанием того, что нужно спасаться, пока нечисть занята медведем. Или медведь – нечистью. Потому как пока что было совершенно непонятно кто побеждает и кто выйдет из этого сражения с какими потерями.
- Проводите меня! Мне страшно! – прибегла мисс Стоун к последнему известному ей женскому средству, способному оказать влияние на мужчину. Разумеется, еще можно было заплакать, но в это мистер Огливи точно не поверил бы. – Я прошу вас!

+1

220

Огилви вдруг понял, что страшно не только мисс Стоун, но и ему. Он не знал, как поступить: в руке у него был заряженный револьвер, которым он мог воспользоваться, но в кого стрелять, было не понятно. Выстрелив в медведя, он (вероятно) спас бы жизнь оборотню. Выстрелив в оборотня, стал бы в перспективе обвиняемым в убийстве виконта Брануолла. Впрочем, револьверная пуля не нанесла бы существенного урона медведю - чтобы убить его, надо было попасть в глаз или ухо, а животное находилось в постоянном движении и как следует прицелиться было невозможно. Отшвырнув револьвер, Огилви схватил мисс Стоун за руку и потащил прочь с поляны. За их спинами раздавались устрашающие звуки: рык медведя и хриплое дыхание оборотня.
- Надеюсь, мишка одержит победу, - проговори Огилви, задыхаясь от быстрого бега. - А иначе нас, то есть меня, ждут крупные неприятности.

+1

221

Они наконец-то бросились прочь, оставив за спинами жесткое сражение. И Элизабет была этому рада, но ровно до того момента, как мистер Огилви сообщил свои соображения.
Мисс Стоун остановилась так резко, что юбки с силой колыхнулись вперед, обхватив ее ноги. Хирург, державший ее за руку, разумеется тут же не остановился, и девушка чуть было не упала.
- Вы правы! Мы должны узнать чем закончится сражение! Мы должны узнать! Может быть виконту потребуется наша помощь!
Да, в этот момент мистер Огливи мог решить, что Лиззи взбалмошна и непостоянна: только что хотела бежать и вдруг передумала. Но ведь и вправду: если они убегут сейчас, то.. что? Останутся в неведенье?
- Нужно посмотреть с безопасного расстояния!

+1

222

- А если победит оборотень? - возразил Огилви, поневоле остановившись, так как мисс Стоун затормозила так резко, что чуть было не упала вместе с ним. - Вы же понимаете, что мы станем его следующими жертвами? А впрочем, как скажете, но давайте хотя бы спрячемся вон за тем дубом, чтобы не бросаться в глаза.
Огилви указал на старый кряжистый дуб, ствол которого могли бы обхватить только четверо, если бы встали в круг и взялись за руки.
Медведь тем временем медленно, но верно склонял перевес схватки на свою сторону - и не мудрено, ибо даже навскидку его вес превышал вес оборотня раз в пять. Однако оборотень был гибче и злее и наносил противнику удары длинными когтями, стараясь одновременно вцепиться зубами ему в глотку. У Огилви кровь стыла в жилах и он молился про себя, чтобы все поскорее закончилось победой медведя.  И тут на поляну выбежал волкодав, державший в зубах кролика, и, увидев  медведя и оборотня, бросил кролика и, набросившись на оборотня, сомкнул мощные челюсти вокруг пальцев мохнатой ступни, прорвавшие носок ботинка и торчавшие наружу. Оборотень взвыл от боли, и если бы не медведь, раскроил бы  волкодаву череп ударом когтистой лапы, но медведь крепко обхватил его передними лапами, не давая размахнуться. Оборотень яростно тряс ногой, пытаясь сбросить волкодава, но тот даже и не думал разжимать зубы. Медведь воспользовался неожиданной помощью и с утроенной силой стал теснить оборотня, а затем повалил его на землю и стал рвать когтями и зубами. Зрелище было настолько ужасным, что Огилви развернул мисс Стоун лицом к себе и заключил в объятья, чтобы она не смотрела на эту жуткую картину.

+1

223

В словах мистера Огилви была правда: если победит оборотень..
Мисс Стоун нерешительно замерла, вздохнула, обернулась, глядя назад, затем переступила с ноги на ногу.
Спрятаться за дубом.. что ж..
Это был один из тех редких моментов, когда Лиззи не могла сама принять окончательное решение и поэтому малодушно согласилась с тем, что предлагал мужчина. Впрочем.. наверняка хирург и сам не знал толком что делать.
Схватка была ужасной. Смотреть на нее было страшно до такой степени, что мисс Стоун хотела, но не могла отвернуться. Невозможно, невероятно было думать, что это виконт.. тот самый виконт, который всегда был столь добр..
Запахло кровью, болью, отчаяньем.
Закружилась голова.
И мисс Стоун была благодарна мистеру Огливи, который избавил ее от необходимости смотреть на это кошмарное действо, а так же поддержал, не давая упасть. Девушка прижалась к хирургу и задрожала, уже не в силах сдерживать слезы, которые катились по ее лицу.

+1

224

Все, что оставалось делать Огилви - это поддерживать мисс Стоун и смотреть вслед медведю, который потащил добычу в заросли. Волкодав отпустил то, что осталось от пятки оборотня и потрусил по направлению к людям.
- Давайте вернемся в поместье, - со вздохом предложил Огилви, которому на мгновение стало жаль виконта, ставшего жертвой каких-то неизвестных природных либо потусторонних сил. У Огилви не было ни малейших догадок  по поводу того, как человек мог превратиться в оборотня. Научная гипотеза о ликантропии имела в себе слишком много слабых мест, - увы! - и не объясняла те пертурбации, которые происходили с виконтом под влиянием фаз луны.
Небесные светила вернулись на свои прежние орбиты и солнце, избавившись от лунной тени, снова ярко засияло на на небе и осветило опустевшую поляну с помятой травой, обрызганной кровью оборотня.
- Не представляю, как мы объясним слугам то, что произошло, - сказал Огилви, придерживая мисс Стоун за талию, чтобы помочь ей идти. - У вас есть какие-нибудь идеи?

+1

225

Не видя ужасной драмы, мисс Стоун сумела немного, совсем чуть-чуть успокоиться. Во всяком случае к ней вернулся разум, быть может и не такой прозрачный и незамутненный, как обычно, но все же острый.
Девушка обернулась, но не увидела тела виконта. Да и что было смотреть.. и так понятно, что он выжить никак не мог.
Трагедия общая тесно переплелась с ее личным маленьким горем.. впрочем, даже если она и приняла предложение виконта, то могла ли сказать, что испытывала к нему чувства? Нет..
И всё же..
Мисс Стоун чуть отстранилась, давая понять хирургу, что она, безусловно, благодарна за его помощь, но всё дальше она способна передвигаться сама. Должна.
Как и всегда.
Лиззи, забыв о платке в кармане, вытерла остатки слез тыльной стороной ладони, больше размазав их по лицу. Нахмурилась.
- Да.. я скажу, что мы гуляли.. и напал зверь.. виконт сражался, а я потеряла сознание. Когда же пришла в себя, то увидела лишь кровь.. вот только.. я не знаю как объяснить ваше присутствие..

+1

226

Огилви тоже понятия не имел, как объяснить свое присутствие на месте гибели виконта. Самым правильным в этой ситуации было бы вообще не показываться в поместье, но ему не хотелось оставлять мисс Стоун одну. Вернее, он не мог  так поступить - это было бы не по-джентльменски.
- Однако же кто-то из слуг мог видеть, что виконт уходил из поместья один, без спутников, если не считать волкодава, - возразил Огилви. - Так же, как кто-то мог видеть и вас, когда вы выходили из особняка. М-да, ситуация неоднозначная. Послушайте, а может быть, просто промолчать насчет того, что мы видели? Мы с вами могли случайно встретиться в лесу: скажем, вы отправились в лес, чтобы полюбоваться на первоцветы, а я  - чтобы поискать целебные травы - одуванчики и молодую крапиву. Затем мы увидели собаку с псарни виконта - ее морда была в крови, и это заставило нас насторожиться...
Огилви бросил взгляд на волкодава, который с самым миролюбивым видом следовал за мисс Стоун, и обнаружил, что никакой крови на собаке нет!
- Нет, кровь упоминать не будем, - поправил он сам себя. - Просто скажем, что увидели волкодава и удивились, отчего это он бродит по лесу без хозяина. Если кто-то с псарни вспомнит, что виконт ушел вместе с собакой, это заставит слуг начать поиски виконта. Ну а дальше уж как получится... Мисс Стоун, давайте обеспечим себе алиби при помощи первоцветов и молодой крапивы. Вместо корзины используем мой цилиндр...
Огилви снял с головы цилиндр и наклонился, чтобы сорвать несколько образцов растения, известного в ботанике  под названием шафрана весеннего*

*Он же крокус

+1

227

Элизабет была вынуждена согласиться с мистером Огилви: их и вправду кто-то мог видеть по отдельности, и такое несовпадение с ее рассказом может вызвать ненужные подозрения.
Как же тогда быть?..
В голове было пусто. Хотелось сесть под деревом и обхватить колени руками, а потом – сидеть, сидеть, сидеть..
Да что с ней такое! Нужно собраться, встрепенуться, воспрянуть духом! Нужно действовать! Так было всегда и так должно быть сейчас.
И хирург, разумеется, прав: его план был более подходящим, логичным. Единственное, что в нем ее беспокоило: как бы никто не заподозрил мистера Огилви в причастности к смерти виконта. Стоит ли ему вообще появляться в поместье сейчас?
- Да.. наверное..
Мисс Стоун наклонилась, срывая фиолетовый цветок с белыми прожилками. Затем второй – белый.. белый как снег, сама чистота и невинность. Цветы были нежны и прекрасны – одно удовольствие любоваться ими.
Еще бы не вспоминать то, что случилось четверть часа назад!
- Вы уверены, что вам ничто не будет угрожать, если вы пойдете вместе со мной?.. Может быть вам лучше вернуться в деревню?..

+1

228

- Нет, я пойду с вами в поместье, - твердо заявил Огилви, выдергивая из земли пучок молодой крапивы. К сожалению, он был без перчаток и поморщился, так как крапива, несмотря на свой юный возраст,  уже обладала свойством чувствительно жалить кожу. Ограничившись единственным пучком жгучей крапивы, Огилви переключился на собирание крокусов, которые были намного более милосердны к беззащитной коже рук, и как только импровизированная корзина заполнилась до половины, с поклоном забрал ее у мисс Стоун.
- Что ж, теперь мы можем оправдать свою прогулку по лесу, - сказал он. - Давайте вернемся в поместье и сделаем вид, что ничего не знаем о виконте.
Огилви сделал шаг по направлению к тропе, петлявшей между деревьев, но услышал, как за его спиной затрещали кусты, а затем и знакомый голос, звук которого поразил его, как гром среди ясного неба. Огилви медленно обернулся и увидел виконта Брануолла - здорового и невредимого и ничуть не похожего на страшного зверя, который схватился с медведем. Виконт был одет и выглядел, как джентльмен, совершавший ежедневный моцион. Кроме того, он улыбался и смотрел на Огилви и мисс Стоун так благожелательно, что Огилви ущипнул себя, чтобы убедиться, что это не сон.
- Какая встреча! - сказал виконт, делая шаг вперед. - А я тоже вышел на прогулку - погода нынче располагает к такому времяпрепровождению!
Виконт собирался сказать что-то еще, но к нему бросился волкодав и стал кружить вокруг хозяина, радостно повизгивая и облизывая его начищенные штиблеты.
-Д-да... мы тут э-эээ... встретились случайно, - промямлил Огилви, во все глаза глядя на виконта. - Мисс Стоун собирала первоцветы, а я искал молодую крапиву. Прошу прощения за любопытство, сэр: как вы себя чувствуете?
- Наилучшим образом! - отвечал виконт, широко улыбаясь. - У меня такое странное чувство, что я будто родился заново! Небольшой туман в голове - видимо, вчера вечером я выпил чуть больше виски, чем обычно. А в остальном все просто превосходно - давно не чувствовал себя так бодро!

+1

229

Они собрали цветы – на это ушла целая вечность и, в то же время, всего один миг, и уже было собирались направиться в сторону поместья, как вдруг.. вдруг..
Мисс Стоун не обернулась сразу. Она услышала голос, узнала его, но никак не могла поверить в то, что слышит его. Этот человек умер.. должен быть мертв! Огромный медведь так жестоко терзал его!
И все же Лиззи повернула сначала голову и только затем обернулась и сама. Она стояла, хлопала глазами и не понимала что происходит. В голове были сотни, миллионы мыслей, но среди ни них – ни единой толковой.
- Вы.. – сорвалось, наконец, с ее губ и девушка тут же замолчала. Ошибки быть не могло – ведь пес узнал хозяина! Значит.. значит виконт жив. И делает вид будто ничего не помнит. Или и вправду не помнит?
Шок от случившегося? Но.. на виконте ни единой раны, ни даже капельки крови!
Мисс Стоун решительно не понимала что происходит и единственное объяснение, которое приходило пока ей в голову: не обошлось здесь без колдовства или магии или.. в конце концов они так мало знали про оборотней! Такого вот оборотня, как этот..
И помнит ли он..
Нет, кажется и вечер вчерашний не помнит, а значит даже не предполагает, что сделал ей предложение.
- Простите.. я не ожидала вас встретить здесь.. – выдавила Лиззи наконец из себя. – И думаю нам.. мне пора возвращаться.. цветы собраны и.. и нужно поставить их в вазу.. к тому же, мне совсем не хотелось отвлекать вас от прогулки..
А вот чего хотелось: так это поговорить с мистером Огилви. Невероятное событие требовало немедленного обсуждения, хотя, судя по всему, хирург и сам не знал что происходит.

+1

230

- Конечно, сударыня, не смею вас задерживать, - с широкой улыбкой отозвался виконт. - Возвращайтесь в поместье, а мы с Щелкунчиком еще погуляем...
Виконт потрепал волкодава по лохматой голове, поклонился мисс Стоун и Огилви и, насвистывая, направился в противоположную от Брануолл-корта сторону. Огилви с недоумением смотрел  вслед виконту: у него было такое чувство, что тот абсолютно не помнил, что произошло накануне, не говоря уже о нападении медведя.
- Щелкунчик?! - изумленно воскликнул Огилви. - Он, наверное, пошутил? Или кличка намекает на зубы собаки? А впрочем, какая разница. Идемте, мисс Стоун, не то ваши крокусы и вправду завянут без воды.
Огилви снова взял мисс Стоун под локоток и пошел рядом с ней, искоса на нее поглядывая.
- Что вы собираетесь делать дальше? - спросил он. - Останетесь в поместье или же уедете отсюда навсегда? На самом деле неизвестно, что мы сейчас наблюдали: полное исцеление или же кратковременную ремиссию. А что, если в следующее полнолуние ваш  жених снова превратится в зверя?

+1

231

Мисс Стоун несколько долгих секунд смотрела вслед виконту, а затем повернулась, тяжело ступая в сторону поместья. Она молчала, не зная что ответить мистеру Огилви.
Виконт жив.. жив! Но как такое возможно?! И она ничего не помнит.. совсем ничего..
Девушка бросила быстрый взгляд на кольца на своем пальце.
Что ж.. такова судьба. Поманила – и бросила.
- Я.. – Элизабет нахмурилась, поджала губы, глядя себе под ноги. Несмотря на удивление она все же чувствовала и толику радости. – Вы ведь понимаете, что виконт Брануолл забыл.. о том, что делал мне предложение. Поэтому..
Она как-то нерешительно повела плечами, будто пытаясь дать понять, что это все ей безразлично.
- Я пока не знаю, всё слишком.. странно. Но работать здесь и дальше было бы неправильно. С другой стороны, я чувствую ответственность перед слугами в поместье и перед жителями деревни.

+1

232

Огилви не стал возражать, хотя и не понимал, в чем именно состоит ответственность мисс Стоун перед слугами и жителями деревни.
- Что ж, воля ваша, - сказал он. - Поступайте, как знаете, но по крайней мере обещайте мне, что под каким-нибудь предлогом на время уедете из Брануолл-корта незадолго до следующего полнолуния.
Сказал, и тут же понял, что его слова противоречат тому, что только что сказала мисс Стоун. Если она считала, что виконт мог представлять опасность для слуг и жителей деревни, то, разумеется, она бы никогда не бросила обитателей поместья на произвол судьбы. Он, в свою очередь, тоже не мог задержаться в Ирландии - в Лондоне его ждали пациенты, да и вообще у него никогда не было планов переселяться в Ирландию навсегда. Огилви скосил глаза на перстень с бриллиантом, который по-прежнему находился на безымянном пальце мисс Стоун. В голове у него стала приобретать очертания некая идея, но он не торопился делиться ею со своей спутницей.

+1

233

Мисс Стоун и сама не знала, чего ожидала: то ли того, что мистер Огилви будет убеждать ее, что нужно бежать прочь; то ли того, что он похвалит ее за решимость; то ли..
Да какая, по сути, разница! Лично ей не по душе был ни один вариант. Она не могла остаться, но и не могла уехать.. по крайней мере Элизабет сейчас так казалось. Возможно, когда она отдохнет и придет в себя, то будет считать иначе.
- Я.. простите, я не могу обещать вам это, - честно ответила девушка хирургу. – Но, по крайней мере, я подумаю и постараюсь последовать вашему совету.
Мисс Стоун подняла голову и серьезно посмотрела на мужчину.
- Если вам будет интересно, то.. то я могу написать чем всё закончится..
Они шли довольно быстро и поэтому уже успели выйти из леса – впереди показалось поместье, хотя до него еще и нужно было пройти достаточное расстояние по парку.

+1

234

- Мой адрес вам известен, - буду с нетерпением ждать от вас новостей, - промолвил Огилви, исподтишка посматривая на мисс Стоун. Слегка разрумянившаяся от волнения и свежего воздуха, напоенного ароматами весны, она казалась ему еще более привлекательной, чем обычно, и он поймал себя на мысли, что завидует виконту, отхватившему такой ценный приз. Однако он тут же сообразил, что завидовать нечему, ведь виконт напрочь забыл обо всем, что произошло с ним за последние сутки, а скорее всего, вообще обо всем, что было связано с его превращением в оборотня. А мисс Стоун была слишком деликатна, чтобы напомнить ему о предложении руки и сердца, которое он ей сделал. Внезапно Огилви преисполнился надежды и осознал, что наступил час Х, - вернее, минута! - когда он может совершить поступок, способный спасти мисс Стоун от опасности, которой она себя добровольно подвергала, оставаясь в Брануолл-корте. Огилви остановился.
- Элизабет, - торжественно произнес он. - Прошу вас стать моей женой! К сожалению, в данный момент у меня нет возможности подарить вам кольцо, как сделал мой предшественник, однако всему свое время! Пожалуйста, не отказывайтесь: просто возвращайтесь со мной в Лондон, а по дороге у вас будет возможность как следует обдумать мое предложение.
Огилви понимал, что предложение руки и сердца вышло несколько скомканным, но раз уж он решил ловить момент и удачу за хвост, приходилось смириться со своим косноязычием.

+1

235

И тут мисс Стоун чуть не выронила шляпу с цветами и крапивой. Она даже запнулась, сбилась с ровного шага, но, к счастью, довольно быстро собралась и поэтому ей удалось устоять, хотя девушка и стала идти чуть медленнее, чем до этого.
Несколько раз моргнув, она чуть повернула голову, глядя на хирурга и пытаясь понять что вообще происходит. Может быть ей послышалось? Может быть это галлюцинации? Скажем, разум помутился после тяжелых испытаний, выпавших на ее долю..
Но.. нет. Нет, ей, определенно, не послышалось.
И это было самое неожиданное, самое невероятное, самое невозможное, что Лиззи готова была сейчас, учитывая все обстоятельства, услышать. У нее даже немного голова пошла кругом.
- Вы.. – и тут мисс Стоун начало казаться, что она понимает. Мысль забрезжила на краешке сознания, еще не совсем четкая, размытая, но полыхающая ярко, словно огонь в ночи.
Чтобы мистер Огилви сделал ей предложение?
С чего вдруг здесь.. сейчас.. ну и вообще – ей?
Правильные вопросы, не правда ли?
И ответ на эти вопросы разъяснит всё остальное.
- Я.. мне нужно немного времени.. полчаса, чтобы привести мысли в порядок.. простите, это очень неожиданно, и я хотела, конечно, сказать, что мне нужно гораздо больше времени, чтобы принять решение и дать ответ на ваше предложение.. а полчаса я прошу чтобы определиться как следует поступить мне дальше..
В конце концов: как прекрасная причина уехать из этого поместья навсегда и не возвращаться.

+1

236

- Да-да, конечно, - сказал Огилви, понимая, что настаивать в данном случае бесполезно и даже некрасиво.
Оставшийся до поместья путь он провел в молчании, давая мисс Стоун возможность обдумать случившееся. Да и сам он не слишком был склонен к разговорам. В Брануолл-корте, куда они пришли примерно через четверть часа, все шло своим чередом: слуги занимались своими делами, а само поместье выглядело так же безмятежно, как и в тот день, когда Огилви впервые его увидел. Садовники с помощниками занимались клумбами, из трубы поднимался в голубое небо дымок, указывая на то, что на кухне занимаются приготовлением обеда, даже привратник у ворот не просто сидел в своей будке, вышел наружу, чтобы раскурить трубочку и послушать веселый щебет птиц.
- А в Лондоне сейчас цветут нарциссы, - прервал Огилви затянувшееся молчание. - И должна открыться выставка цветов в Кью-Гарденс.
Огилви очень хотелось поскорее распрощаться с Брануолл-кортом и Ирландией и вернуться в Лондон, но для этого надо было, как минимум, найти экипаж, который бы отвез их с мисс Стоун в Дублин. И как он подозревал, поиски экипажа заняли бы у него больше времени, чем полчаса, о которых упомянула мисс Стоун. Пешком добраться до деревни, расплатиться с хозяином Волка и ягненка, договориться насчет экипажа, а затем вернуться в Брануолл-корт, чтобы забрать мисс Стоун с ее багажом. Но тут он сообразил, что не учел главного: мисс Стоун, если бы она окончательно решила  покинуть поместье, должна была сначала поставить виконта в известность и получить расчет. А это отсрочивало отъезд на неопределенное время - как минимум, до вечера.

+1

237

Двигаясь в сторону поместья, мисс Стоун отчего-то особенно четко ощущала землю под ногами, слышала как шуршит ее юбка, касающаяся травы, как шумит ветер молодыми листьями деревьев.
Цветы в их «букете» были такие яркие, такие красивые и притягивали взгляд.
Ей нравилось в этом поместье. Здесь было много света, воздуха, пространства и – всё удобства. В Лондоне все совсем не так. 
Крохотная квартирка с маленьким окном. Стены, которые давят на тебя со всех сторон, шум, грязь, копоть..
Впрочем, разве она должна будет там оставаться?
Мысли текли размеренно и как-то даже лениво: она устала думать, переживать, что-то делать, кого-то спасать или – спасаться. Одно было ясно: за последние дни ей дважды сделали предложение и ни разу – серьезно. Виконт уже не помнит о своих обещаниях, а мистер Огилви..
Что ж, это было очень благородно с его стороны. Ведь, дав согласие, она будет иметь полное моральное право уехать отсюда, и ее совесть будет чиста.
А мисс Кларенс?.. ах, да какая разница! Всё это так формально..
Выставка цветов?
Лиззи чуть удивленно посмотрела на хирурга. Она и забыла, что в Лондоне тоже бывают яркие моменты. Например такие вот выставки или парки, в которых довольно приятно гулять.
- Да, - согласилась девушка. – Думаю там будет очень красиво.. Мистер Огилви, вы не будете так любезны узнать когда уходит следующий поезд и прислать мне записку? И мне нужно еще переговорить с виконтом.. если хотите, то мы могли бы встретиться уже в деревне.
Она не сказала прямо, потому что не было сил произносить эти слова, но и так, верно, было понятно, что она собирается уехать из этого места.
Чуть позже мисс Стоун поговорила с виконтом, который был немало удивлен ее решению, но который предложил ей обдумать этот вопрос еще раз, и пообещал, что будет рад, если она решит вернуться: ведь ему предстоит серьезная поездка на Крит для участия в раскопках на Кносском холме. Но, как истинный джентльмен, виконт Брануолл не торопил ее.
И уже на следующий день мисс Стоун с тоской смотрела как за окном пробегают поля и леса Ирландии – она ехала домой, обратно в Лондон.

Эпизод завершен.

Отредактировано Элизабет Стоун (2022-03-08 23:13:01)

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Полнолуние