Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Полнолуние


Полнолуние

Сообщений 181 страница 210 из 237

181

Мисс Стоун глянула на мистеру Огилви будто немного свысока, но тут же отвела взгляд: она отлично поняла его посыл, который говорил всем присутствующим, в первую очередь, конечно, виконту, что ее слова – это лишь слова женщины, которая не может быть по природе своей объективной.
Обычное мышление обычного мужчины!
Но она была выше того, чтобы спорить или оскорбляться. Нет-нет! Она стоически вытерпит этот удар и будет вести себя более чем достойно.
- Виконт Брануолл, за время пока мне пришлось сидеть в лодке под дождем, я не раз вспоминала все случившееся, обдумывала события последних дней и теперь, уверена, смогу изложить все очень ясно и четко, - Элизабет сделала небольшую паузу и продолжила. – Точно так же, как обычно я излагала факты в отчетах и заметках, которые писала для вас.
И которые виконт всегда очень хвалил, отдавая дать ее внимательности и беспристрастности. Вот и теперь девушка надеялась, что хозяин дома будет честен с самим собой. Впрочем, проверить это можно было лишь опытным путем.
- В тот день, когда случилось несчастье с Мёрфи, мистер Огилви появился у ворот замка с телом погибшего. Вас не было и я взяла на себя смелость распорядиться, чтобы несчастного перенесли в холодное помещение, после чего был проведен осмотр. Заключение: раны нанесены не ножом, это – укусы, только не совсем было ясно чьи. Затем слуги отправились на ваши поиски, потому что.. все очень нуждались в вашем присутствии, но никак не могли найти. Мы боялись.. боялись, что и с вами случилось несчастье. Проверив дом, но не найдя никаких подсказок, которые объясняли бы случившееся ночью, мы с мистером Огилви направились в деревню, чтобы узнать чуть больше.
При этом мисс Стоун выпрямилась и чуть откинула голову: она рассчитывала, что хирург заметил и оценил (по своему!) тот факт, что она не стала рассказывать виконту все те гадости, что мистер Огливи высказывал о нем о процессе беседы. Как и не упомянула о разбитой чашке из чудесного сервиза.
- И еще.. в ране на теле Мерфи мы нашли обломок зуба..
Тут мисс Стоун опустила руку в карман и вытащила кусочек клыка, который они достали из раны.

+1

182

Огилви показалось, что виконт смотрел на мисс Стоун с восхищением, значительно превышающим обычное одобрение, с которым работодатель реагирует на отчет о проделанной работе. Глядя на виконта, можно было подумать, что мисс Стоун поведала ему о том, как в его отсутствие собственноручно пристроила еще одно крыло в особняку,  высадила рощу экзотических деревьев и путем удачной игры на бирже утроила состояние виконта.
- Вы все сделали правильно, сударыня, - сказал виконт, когда мисс Стоун закончила говорить, и, к величайшему удивлению Огилви, наклонился и поцеловал ей руку! Огилви, за мгновение перед этим сделавший глоток виски, чуть было не поперхнулся. А виконт взял обломок зуба, который предъявила ему мисс Стоун, и спрятал его в жилетный карман.
- Когда я вернусь к телу моего несчастного брата, - объяснил он, -  Я проверю, действительно ли это часть его зуба. Мисс Стоун, мистер Огилви, - я хотел бы попросить вас присутствовать при этом, чтобы при необходимости вы могли свидетельствовать о том, что я ничего не подменил и не выбросил важную улику. Впрочем, я очень надеюсь, что вам не придется выступать в суде в качестве свидетелей. Видите ли, я бы хотел тайно похоронить Паоло в семейном склепе, и на этом поставить точку. Мёрфи был бы согласен со мной - ведь он один из немногих, кто знал Паоло много лет и был в курсе всех деталей.

+1

183

Когда виконт похвалил ее, то мисс Стоун лишь с большим трудом удалось сдержать широкую улыбку – сейчас это было бы неуместно. Поэтому она лишь чуть улыбнулась и слегка склонила голову, очень надеясь, что мистер Огилви наблюдает всю эту ситуацию.
Вот только радость от похвалы быстро сошла на нет: главным образом потому что Элизабет вспомнила о том, что она ничего не рассказала о мумии. И, разумеется, радоваться стало нечему после того, как стало ясно: брат виконта мертв.
До этого момента мисс Стоун просто не думала об этом. В ее представлении человек-зверь был то ли ранен, то ли заперт в клетке.
- Мне очень жаль. Примите мои соболезнования, - искренне произнесла девушка, глядя на хозяина поместья, который казался сейчас таким искренним, таким печальным. По настоящему печальным.
Но тут внутри Элизабет что-то кольнуло: какое-то предчувствие. Слабый голосок разума, о чем-то твердящий.. нет, не важно!
- Конечно, я сделаю всё, как вы скажете. Уверена и мистер Огилви не откажет, - девушка повернулась к хирургу, словно ожидая, что он тут же выскажет живейшее согласие с ее словами. Затем она повернулась к виконту и добавила. – Только это еще не всё.. посреди ночи к мистеру Огливи явилась.. боже, это так странно!.. явилась ожившая мумия из вашей коллекции и.. мистер Огилви в порыве удивления ее уничтожил. Мне не удалось спасти ваш бесценный экспонат. Я приношу свои самые искренние извинения.
И, хотя Лиззи говорила, думала она о другом: это и вправду странно, что нигде не было портрета брата виконта, и никто никогда не говорил об этом ужасной истории. Пусть не в таком ключе, но просто упомянуть второго ребенка – это было бы естественно. Неужели это – последствие попыток всеми силами стереть упоминание о страшном недуге?

+1

184

В порыве безграничного удивления хирург даже привстал из кресла, устремив взгляд на мисс Стоун, которая неожиданно сдала его с потрохами.
- Что.... что вы такое говорите! - возмутился он. - При чем тут удивление?! Я был страшно напуган  - ведь эта высохшая египетская вобла собиралась меня убить! Господин виконт, не слушайте мисс Стоун: она  так потрясена встречей с оборотнем, что сама не знает, что говорит. Тем более, что она появилась на арене действий гораздо позже мумии и не видела, что случилось до ее прихода.
Виконт, казалось, не был потрясен известием о гибели ценного экспоната из его египетского собрания.
- Мумия внезапно ожила? - слегка нахмурившись переспросил он. - Как странно... А впрочем... впрочем, я уже слышал подобную историю от одного из египетских рабочих, которые участвовали в раскопках гробницы Аменхотепа II. Бедняга клялся, что видел, как мумия фараона открыла глаза. Над ним, естественно, посмеялись все, кто слышал эту историю, в том числе и я. Но вам, мистер Огилви, я верю: вы - человек образованный, непьющий и не подвержены галлюцинациям и суевериям. Что ж, хотя мне и жаль, что я лишился одной из редчайших жемчужин своей коллекции, изменить ничего нельзя, а потому забудем об этом. А сейчас давайте отправимся в грот, пока слуги еще не проснулись - дело, которое нам предстоит, в высшей степени деликатное, и свидетели нам не нужны.

+1

185

- Убить?.. – мисс Стоун не удержалась от фырканья и поджала при этом губы, что было для нее, вообще-то не свойственно. – Кажется, вы обнаружили ее у себя в постели, разве не так?
Иная леди покраснела бы, говоря такие слова, а то и вовсе не решилась бы произнести нечто подобное, что Элизабет пришлось пережить сегодня слишком много, поэтому фразы сами соскальзывали с ее языка.
- И не вам судить о том, что я говорю, и тем более не вам сомневаться в здравости моего рассудка!
Девушка немного невнимательно слушала о чем говорил виконт, рассерженная словами хирурга. О, каково мужское коварство! А она еще пыталась представить дело в самом мягком для мистера Огилви свете! Но теперь-то уж она расскажет всю правду об этом «непьющем человеке» и его действиях!
- И, конечно, нам следует уже выходить.. только мне следует, верно, переодеться: домашний враппер не самая подходящая одежда для подобного.. мероприятия.

+1

186

- Именно там - в постели! - подтвердил Огилви. - И намерения у нее были самые зловещие...
Он не стал развивать тему намерений мумии, так как надеялся, что виконту, как мужчине, и без его комментариев все было ясно. На выпад мисс Стоун в свой адрес хирург тоже не отреагировал, но ее последние слова напомнили ему, что и он одет неподобающим образом.
- Пожалуй, я тоже загляну в свою комнату и переоденусь, - сказал он, отставляя опустевший стакан из-под виски. - Где мы встретимся, господин виконт?
- У входа в грот, если вы не возражаете - я буду ждать вас там. Мисс Стоун, не могли бы вы задержаться ненадолго - я должен сообщить вам нечто очень важное.
Огилви понял намек и поспешил покинуть кабинет виконта, гадая, что такого важного тот намеревался сообщить мисс Стоун.

+1

187

Мисс Стоун, которая с сожалением допила последние капли какао, подняла, собираясь было уходить, но остановилась, услышав необычную просьбу виконта. Почему необычную? Потому что она не понимала что именно хочет сказать ей виконт и почему именно сейчас. Ясное дело, что эти вопросы не могли касаться работы: разве в столь сложной и тяжелой ситуации возможно думать о работе! При этом всё, что касалось уничтожения мумии они обсудили.. а оборотень.. что ж, такие разговоры можно и следовало вести в присутствии мистера Огилви, который был непосредственным участником недавних событий.
Тогда.. что?
- Разумеется, - Элизабет замерла, краем глаза глядя как хирург выходит из кабинета. И лишь затем повернулась к виконту. – Я могу вам еще чем-то помочь?

+1

188

Виконт встал и подошел к бюро из красного дерева, стоявшему у дальней стены кабинета. Бюро состояло из множества ящичков для бумаг, запиравшихся на ключ. Виконт отпер один из них и вытащил маленький квадратный футляр, обтянутый синим бархатом.  Открыв футляр, он вернулся к мисс Стоун. 
- Сударыня,  - сказал виконт, опустившись на одно колено и открывая футляр. - Я знаю, что в ваших глазах я уже почти старик, но романтика мне не чужда. Я знаю, что сейчас неподходящий момент, чтобы делать предложение, но не буду откладывать. Я собирался сделать это раньше, для чего и купил кольцо, но недавние трагические события помешали мне. 
Виконт открыл футляр и на черной бархатной подкладке ярко засиял перстень с искусно ограненным алмазом необычного желтого цвета. Величиной этот алмаз был с перепелиное яйцо и сиял так ярко, что слепил глаза.
- Это алмаз Калиостро, - сказал виконт. -Я купил его у разорившегося итальянского князя, которого встретил во время своей последней поездки в Верону, куда я ездил, чтобы посетить могилу отца. Так что же, мисс Стоун - да или нет?

+1

189

Мисс Стояла, поначалу не понимала что происходит. Она просто не могла поверить. Вот и замерла, словно окаменела, только хлопая глазами и глядя на алмаз.
И дело было даже не в самом алмазе, а в том, что он символизировал.
Выйти замуж? В ее возрасте это – настоящая удача. Да еще и за столь видного джентльмена.
Вот только хочет ли она? Стремилась ли она к этому сейчас? Определенно – нет. Она просто жила, как могла, пыталась что-то делать, как-то зарабатывать, вот и оказалась здесь.
Только..
Виконт был одинок и она – одинока. Жила одна, носимая ветрами перемен то в одну сторону, то в другую. Никогда рядом не было человека, с которым можно поделиться сокровенным. Которому можно.. просто верить что ли.
И виконт Брануолл был точно таким же. Долгие, невыносимо долгие годы – более пятидесяти лет!, он вынужден был хранить тайну своего брата, оберегать его, заботиться и груз этот все время лежал на его плечах. Он, должно быть, очень устал.
Хочет ли она провести остаток жизни одна? Или приятно будет осознавать, что рядом есть кто-то.. просто хороший человек. Не любимый горячей, пламенной любовью – увы, этого мисс Стоун не чувствовала. Но виконт был добрым, внимательным. Она уважала его – разве это не главное? Он любил путешествия и увлекался наукой. Что с того, что он старше ее? Ведь его разум так остер, что иные юнцы позавидовать могут. С этим человеком ей никогда не будет скучно.
А еще он вполне лояльно, по крайней мере без недовольных взглядов и упреков, относился к блумерсам, признавая их практичность.
Ну и, конечно, стать хозяйкой такого поместья – это мечта любой женщины. Она будет здесь не работать, но управлять.
А спать вместе им, может быть, даже и не придется, ведь виконт уже в столь солидном возрасте!
- Виконт Брануолл, - голос мисс Стоун дрогнул и она замолчала. Девушка вдруг поняла, что, несмотря на все доводы, которые промелькнули в ее голове, все же собирается сказать «нет». А еще она почему-то подумала о мистере Огилви, хотя уж его-то все происходящее совершенно точно не касалось.
И тут Элизабет поняла, что сказать «нет» - это все равно, что ударить упавшего. Виконт в стрессе, он только что убил своего брата (каким бы он ни был, но все же был братом!), потерял верного друга и всё в его жизни перевернулось. Еще одна неприятность, еще один отказ, тем более от женщины, которую он хочет видеть своей женой – и человек может не выдержать.
Отказаться она всегда сможет потом. Скажет, что это была ошибка и все такое прочее.
- Да, я согласна, - сорвалось с ее губ и девушка вновь замолчала, сама не веря, что произнесла эти слова.

+1

190

-  Благодарю вас,  - сказал виконт, поцеловав руку мисс Стоун и надев ей на палец кольцо с бриллиантом, которое пришлось ей впору так, как будто было изготовлено специально для нее после примерки у ювелира. - И еще одно предложение: в качестве свадебного путешествия я предлагаю Крит. Месяц назад я получил письмо от критского собирателя древностей  Миноса Калокериноса. По странному стечению обстоятельств он тезка легендарного царя Миноса и он же недавно начал раскопки на Кносском холме, под которым, как он предполагает, находится Кносский лабиринт, построенный Дедалом для царя Миноса, чтобы держать там сына царя, чудовище Минотавра. Калокеринос написал не только мне, но и другим известным археологам, предложив присоединиться к его раскопкам. Такой шанс упускать нельзя! Но конечно, я не настаиваю, а лишь предлагаю. Если вы захотите остаться в Брануолл-корте, я отправлюсь на Крит один после того, как закончится наш медовый месяц. Подумайте об этом - времени еще достаточно. А сейчас я пойду к гроту, чтобы встретить там мистера Огилви, а вы присоединяйтесь  к нам, как только переоденетесь.

Как было на самом деле

Впервые раскопки Кносского дворца начал в 1878 году критский собиратель древностей и купец Минос Калокеринос. Прокопав на Кносском холме 12 траншей, Калокеринос наткнулся на массивное здание, откопал склад с пифосами и нашёл первую из табличек с линейным письмом Б, однако раскопки были прерваны турецким правительством. Коллекции и материалы Калокериноса погибли в 1898 году, когда во время боёв с турками был сожжён его дом. О наличии развалин в Кноссе было известно уже Генриху Шлиману и Вильгельму Дёрпфельду (из писем обнаружившего их Миноса Калокериноса). Шлиман планировал раскопки в Кноссе, но из-за натянутых отношений с турецкими властями и скандала с незаконным вывозом золотых сокровищ этим планам не было суждено осуществиться.

Систематические раскопки территории были начаты 16 марта 1900 года английским археологом Артуром Эвансом, который скупил земли, на которых стоял дворец, и нанял двух специалистов (шотландского археолога Дункана Маккензи и архитектора Файфа) и 32 землекопа. В целом комплекс Кносского дворца был раскопан к 1905 году

+1

191

Мисс Стоун, ответив «да», ощутила себя так, словно ее по голове мешком с пшеном огрели. Слишком внезапно и неожиданно всё происходило. Она не могла сейчас жалеть о сказанном или радоваться, девушка просто была ошеломлена.
Она сжала ладонь и посмотрела на кольцо с бриллиантом, затем подняла голову и улыбнулась виконту.
- Это замечательная идея, - ответила она. – Мне бы хотелось побывать на Крите и принять участие во всех этих замечательных открытиях. И мы.. обязательно это еще обсудим. А сейчас и вправду следует поспешить..
Поднимаясь по лестнице мисс Стоун все так же ощущала в душе тяжесть. Нет, все было замечательно! Такие великолепные планы на будущее, такие пострясающие открытия ждут ее в компании с виконтом! И ведь то, что они будут супругами, лишь даст ей новые возможности. Вспомнить хотя бы Амелию Блумерс – она не очень-то страдала, будучи замужем. Почему? Потому что ее муж был хорошим человеком.
Но отчего в голову так и лезут мысли о хирурге? К чему всё это? Он давно сделал свой выбор в виде серой мыши с бородавкой на носу – и лично ей, мисс Стоун, до этого нет никакого дела. Вот и всё!
Элизабет торопливо поднялась по лестнице, очень быстро переоделась и так же торопливо направилась к гроту. Вряд ли она сильно отстала от мужчин: разговор с виконтом занял всего несколько минут, так что она должна успеть вовремя.

+1

192

Огилви вернулся в свою комнату и сбросил с себя насквозь промокшие халат и ночную рубашку, с наслаждением натянув вместо них сухую одежду: тонкие шерстяные подштанники, брюки из твида в клетку, рубашку из голландского полотна и теплый сюртук. Проведя пару раз расческой по волосам, он обнаружил, что волосы успели высохнуть, пока он потягивал виски, сидя у камина, и слушал рассказ виконта. Что-то в этом рассказе вызывало в нем смутное беспокойство, но хирург утешал себя тем, что очень скоро все выяснится окончательно - надо было лишь осмотреть тело брата виконта, которое, по его словам, лежало в гроте. Кроме этого, Огилви мучало любопытство: почему виконт попросил мисс Стоун задержаться в кабинете? Что он ей сказал наедине? У Огилви не было ровно никаких идей на этот счет, и поэтому его любопытство лишь еще сильнее разгоралось.
Закончив с переодеванием, Огилви отправился в грот. Виконт ждал его у входа и как только хирург подошел, сразу же повел его внутрь. Небольшая полукруглая пещера с одной стороны была ограничена каменной стеной, в которую была вставлена массивная дверь, запертая на висячий замок. Отомкнув замок ключом, виконт объяснил Огилви, что у грота есть второй вход, о котором не знал никто из слуг, за исключением Мёрфи.
- Мы с Мёрфи оборудовали под гротом нечто вроде тайного убежища, в котором скрывался мой бедный брат, когда возвращался в поместье, - сказал виконт, спускаясь по длинной лестнице и освещая путь себе и Огилви фонарем "бычий глаз", которым обычно пользовались полицейские. - Второй вход расположен в лесу и от него к гроту ведет длинный туннель наподобие тех, которые строились в средневековых замках. Нам с Мёрфи очень пригодились навыки землекопов, которые мы приобрели за время археологических экспедиций. Убежище полностью звукоизолировано - наружу не проникает ни звука! Брата я всегда возил с собой на все раскопки, выдавая его за наемного рабочего - благодаря матери-итальянке и унаследованном от нее средиземноморском типе внешности, мой брат не выделялся среди местных рабочих, а к тому же у него был дар полиглота и он свободно говорил на нескольких языках, в том числе и на арабском. Осторожнее, мистер Огилви, здесь выщербленная ступенька... Как только мы спустимся, я вернусь наверх, чтобы встретить мисс Стоун, а вы покуда осмотритесь как следует.
Огилви внимательно смотрел себе под ноги и действительно заметил несколько выщербленных ступенек, благодаря чему избежал падения с лестницы. Как только они очутились в просторном помещении, виконт обернулся к Огилви и с улыбкой сказал:
- Ждите здесь. Я скоро вернусь.
И, оставив Огилви в полной темноте, поспешил обратно к лестнице. Огилви некоторое время стоял как столб, не понимая, что его так поразило в улыбке виконта. И вдруг понял: у виконта был обломан правый верхний клык! Хирурга обдало жаром и он хотел броситься следом за виконтом, но услышал стук захлопнувшейся двери и скрежет ключа в замке.

+1

193

Выходить на улицу было жутковато. До этого у мисс Стоун никогда таких проблем не возникало: ночь и темнота не пугали ее, но – не сегодня. Достаточно вспомнить о том, как ей пришлось выбираться в окно и как они спалась от оборотня. Где-то здесь, под окнами, до сих пор лежат ее туфли, потерянные в суете.
Тогда она считала себя несчастной и уже почти безработной. Теперь она выходила из шикарного особняка с осознанием того, что станет здесь хозяйкой.
Видимо, станет.
Наверное.
Ведь женщинам не обязательно держать данное слово. Это мужчина, раз уж пообещал, то обязан, хоть вывернись, сдержать свое слово. А женщины – натуры непостоянные, как говорит медицина, склонные к истеричности.. что с них взять!
Или..
Элизабет шагала по дорожкам, мокрым от дождя, с лужами, но, едва впереди показался грот, как постаралась собраться. Перевернула кольцо на пальце, чтобы бриллиант оказался со стороны ладони, выпрямилась и откинула назад голову.
- Виконт Брануолл, - окликнула она своего жениха, подходя ближе. – Вы один?.. Неужели мистер Огилви еще не появлялся?

+1

194

Увидев мисс Стоун, виконт поспешил к ней навстречу.
- Мистер Огилви? - переспросил он, - А я как раз собирался спросить вас, не встретили ли вы его по дороге сюда. Он так и не появился, и я теряюсь в догадках, что могло его так задержать? Наверное, нет смысла его дожидаться - спустимся вниз, а он присоединится к нам позже. Сейчас я открою дверь...
Виконт сунул руку в карман сюртука и нахмурился. Затем похлопал по всем карманам, в том числе и жилетному, и с озадаченным видом произнес:
- Не понимаю, куда запропастился ключ... Неужели я случайно выронил его в кабинете или по пути сюда? Мисс Стоун, прошу вас: помогите мне отыскать его.
Подсвечивая фонарем, виконт двинулся прочь от грота, ежесекундно наклоняясь и рассматривая дорожку у себя под ногами. Он будто бы не слышал глухих ударов по двери, доносившихся из грота, и неразборчивых звуков то ли воя, то ли криков о помощи. Впрочем, на расстоянии нескольких ярдов эти звуки были практически не слышны.

+1

195

- Нет, я не видела его, - растеряно произнесла мисс Стоун. Очень странно, что мистер Огилви еще не появился! Обычно он, если дело было столь важным и интересным (а это дело, без сомнения, было интересным!) первым спешил в указанное место.
И вряд ли он так долго переодевался!
Впрочем, если хирург опоздает, то пусть винит в этом только себя самого!
Но, как оказалось, у мистера Огилви были все шансы успеть: виконт обронил где-то ключ.
- Да, разумеется.. – и Лиззи сделала шаг следом за женихом, как вдруг поняла, что ее смущало все это время: из грота доносились звуки. Девушка обернулась и подошла чуть ближе к место заточения оборотня: определенно, шум доносился именно оттуда!
Мисс Стоун колебалась всего мгновение, прежде чем броситься следом за виконтом.
- Виконт Брануолл! – окликнула она мужчину, поравнявшись с ним и тоже начиная глядеть себе под ноги. – Ваш.. ваш брат жив? Но я думала.. вы так говорили.. будто он погиб.

+1

196

Виконт, внимательно разглядывавший дорожку у себя под ногами, распрямился и с недоумением взглянул на мисс Стоун:
- Мой брат жив? Что заставило вас предполагать такое?
Он полуобернулся и замер, прислушиваясь к неясному шуму, доносившемуся со стороны массивной двери. Недоумение на его лице сменилось пониманием, а затем и ужасом.
- Боже! - вскричал виконт, прижав руку к сердцу. - Неужели я только ранил зверя, а не убил его?! Мисс Стоун, немедленно возвращайтесь в дом - вам опасно здесь находиться! Впрочем, дверь надежно заперта, но тем не менее, будет лучше, если я пойду вместе с вами и отыщу мистера Огилви - мы обсудим с ним, что делать дальше. Как же не хочется посвящать в это прискорбное дело кого-нибудь из слуг, но, видимо, придется попросить кузнеца сделать дубликат ключа по слепку с замочной скважины. Такую дверь невозможно выломать - разве что взорвать. Однако же было бы жаль уничтожать такой старинный и красивый грот, как высчитаете?
Виконт говорил и говорил, отвлекая свою спутницу от шума, но к тому времени, как он закончил свою взволнованную и несколько сумбурную речь, звуки, доносившиеся из грота, стихли, а затем и вовсе прекратились.

+1

197

Мисс Стоун почувствовала некое беспокойство: события вокруг сменяли друг друга слишком быстро, так что она едва успевала.
Значит, брат виконта жив. Вот уж, право слово, она даже не знает радоваться этому или огорчаться. Ведь безумец будет все время здесь, будет висеть угрозой жителям этого поместья.
С другой стороны, это же брат виконта! То, что не случилось братоубийства, должно ее радовать!
- Конечно.. конечно, уничтожать грот нельзя.. ведь взрывом вы можете навредить Паоло,  - немного рассеяно заметила Элизабет, тем не менее двигаясь следом за женихом. – Но, быть может, нам удастся найти ключ: тогда ваша тайна останется в неприкосновенности. И вы, конечно, правы: нужно позвать мистера Огливи и обсудить с ним сложившуюся ситуацию. Быть может мне вернуться в дом и поторопить мистера Огилви? Затем я бы могла вернуться вместе с ним.. ведь в вашем обществе мне ничто не угрожает! И, простите за вопрос.. но ваш брат: он безумен все время теперь или у него бывают моменты просветления?

+1

198

- О нет, конечно, не все время! - с жаром воскликнул виконт. - Приступы напрямую связаны с фазами луны: сначала они случались только в ночь полнолуния, но за тем стали удлиняться, и теперь порой продолжаются около недели: начинаются за несколько дней до полнолуния и заканчиваются уже на убывающей луне. И мне в любом случае надо вернуться в дом вместе с вами: ведь я оставил ружье в кабинете - не думал, что мне оно может снова понадобиться... Давайте сделаем так: я пойду за ружьем. а вы проверите комнату мистера Огилви, и если он до сих пор там, расскажете ему, что случилось, и поторопите его. Кстати, ему тоже понадобится оружие...

***
Оставшись в полной темноте, Огилви, спотыкаясь, бросился вверх по лестнице к двери и начал колотить по ней кулаками и звать на помощь. Но, видимо, виконт не обманул его, сказав, что грот надежно звукоизолирован: снаружи не доносилось ни звука, и Огилви предположил, что его усилия пропадают даром. Поэтому он перестал ломиться в запертую дверь и вернулся обратно в комнату.
Несмотря на недосып и приличное количество виски, которое он выпил в кабинете виконта, соображал хирург ясно и пришел к выводу, что никакого брата-оборотня у виконта нет и никогда не было, а оборотнем был сам виконт. С другой стороны, его беспокоило то, что мисс Стоун осталась наедине с виконтом, который и был оборотнем. Впрочем, сейчас виконт вернулся в человеческое обличье и вряд ли бы стал причинять вред мисс Стоун - судя по его последним действиям, его основной целью было избавиться от Огилви. Огилви похлопал себя по карманам и выудил коробок фосфорных спичек. Зажег одну и осмотрел помещение, в котором находился. Это была просторная полукруглая комната со сводчатым потолком, весьма скудно обставленная. Разумеется, что никакого трупа в комнате не было, зато был второй выход, ведущий в подземный туннель, куда и направился Огилви, зажигая одну спичку от другой.

+1

199

- Да, конечно, - согласилась мисс Стоун, но при этом она обдумывала слова виконта. Получалось так, что Паоло все время, пока был человеком, был вынужден сидеть взаперти – ведь никто в поместье не знал о его существовании! Вечно один, в темнице, без возможности общаться с людьми, гулять днем.. от такой жизни и нормальный человек озвереть может!
- Поспешим в дом: вашему брату, возможно, требуется медицинская помощь, а мистер Огливи – хороший специалист. Я.. не помню, рассказывала ли вам.. служила сестрой милосердия до нашествия неприличностей в Лондоне, так что смогу ассистировать при необходимости, - Лиззи осеклась, вдруг осознав, что такая работа – не самое лучшее прошлое, что может быть у невесты виконта. Только что уж теперь! Она себя самой стесняться не собирается!
Они дошли до входной двери и девушка первой вошла внутрь, все еще гадая куда пропал хирург и почему его так долго нет. Не напала же на него очередная мумия!
- Я мигом найду мистера Огилви, - пообещала она, направляясь к лестнице. – И еще захвачу свой чемоданчик с инструментами.

+1

200

Огилви зажигал спичку за спичкой, пока коробок не опустел. Длинный подземный туннель вывел его к другой двери и она оказалась незапертой. Да и с чего бы ее было запирать виконту, если он знал, что брат-оборотень - его собственная выдумка? Выйдя наружу, Огилви огляделся и понял, что находится в глухой части леса - вокруг был бурелом и вековые дубы и клены. Он попытался определить направление по солнцу, но солнечные лучи не проникали сквозь густую древесную листву. Поэтому он пошел наугад, уповая на помощь небес. Проплутав по лесу так долго, что ноги отказывались его слушаться, хирург обнаружил ручей с прозрачной холодной водой и вдоволь напился, немного приглушив терзавший его голод. Отдохнув у ручья, он отправился дальше и постепенно лес начал редеть, а потом и вовсе превратился в рощицу с редко стоявшими молодыми дубками. К этому моменту Огилви уже изнывал от голода и готов был набить живот прошлогодними желудями, устилавшими землю под дубками. В весеннем лесу не было ни ягод, ни орехов, ни грибов, которые можно было бы съесть сырыми, поэтому Огилви отломил веточку с первого попавшегося дерева и начал грызть ее кончик, чтобы обмануть взбунтовавшийся желудок. При этом он воображал себе картины лукулловых пиров: столы, ломившиеся от пудингов, ростбифов, стейков и яиц по-шотландски. Впрочем, положа руку на сердце, он был бы рад и краюхе черствого хлеба или куску заплесневелого сыра.
Наконец, когда силы его почти оставили, он вышел на дорогу и увидел пастуха, гнавшего с пастбища стадо коров. Этот добрый человек пожалел усталого путника и привел его к своей хижине на краю леса, где накормил его обрезками соленой свиной ноги и тушеной капустой и напоил потином* - до того крепким, что на некоторое время хирург лишился возможности дышать и говорить. Отдохнув и утолив зверский голод, хирург расспросил пастуха, как добраться до Брануолл-корта и, извинившись за то, что ему нечем расплатиться за хлебосольство, поблагодарил пастуха и сердечно с ним распрощался. К границе Брануолл-корта он подошел уже в сумерках и перелез через ограду в дальнем углу поместья, чтобы остаться не замеченным.

*ирландский самогон крепостью до 90 градусов

+1

201

День закончился очень странно. Вернее, если судить по тому, что солнце только вставало: день начинался очень странно.
Мисс Стоун так и не нашла мистера Огилви. Она долго стучала в дверь, но, так и не получив ответа, решилась заглянуть внутрь. Судя по всему, мужчина был здесь, переоделся и ушел. Причем, как это отметила для себя Элизабет уже чуть позже, ушел, оставив все вещи, будто планировал вернуться – так и предполагалось.
Но.. мистер Огилви не вернулся. Почему? И куда он пропал?
Виконт вооружился, но, когда Лиззи сообщила ему что хирурга нет, искренне удивился. К тому же им так и не удалось найти ключ от грота.
В итоге мисс Стоун вернулась в свою комнату, чтобы привести себя в порядок и переодеться, но долго в четырех стенах не выдержала: вышла на улицу, чтобы по следам понять куда мог пропасть мистер Огилви. Однако, хотя дождь ночью был сильный, следов хирурга нигде найти не удалось. Вокруг дома – да, по направлению к гроту – да, но больше нигде.
Ни завтрак, ни обед не принесли девушке никакого удовольствия. Она сидела за столом, пыталась улыбаться, но была довольно рассеяна. И пальцы ее все время нервно теребили обручальное кольцо на пальце – носить его было пока страшно непривычно.
Они провели день много разговаривая, строя теории, теряясь в догадках. Искали мистера Огилви, но так и не нашли.
Тревога мисс Стоун все ширилась и росла. Она не знала куда бежать и что делать.
Оставалось, наверное, как и в случае с виконтом, просто ждать и надеяться на лучшее.

+1

202

Огилви пришлось некоторое время посидеть в кустах, дожидаясь, пока темнота окутает поместье. Больше всего он боялся, что псари выпустят ирландских волкодавов - в этом случае ему пришлось бы снова спасаться бегством. Однако его худшие ожидания и страхи не оправдались и как только солнце скрылось за стеной леса, он короткими перебежками добрался до дома и зашел с тыла, чтобы проверить, освещено ли окно спальни мисс Стоун. Сквозь задернутые шторы пробивался слабый свет от пламени свечей -  следовательно, мисс Стоун находилась в комнате. Огилви ухватился за плети плюща и полез по ним наверх, вспоминая, как почти таким же манером пробрался в квартиру мисс Стоун в Бостоне* - правда, тогда его выручила пожарная лестница, которой в особняке Брануолл-корта не было. Толстые плети плюща трещали под его тяжестью, но тем не менее он благополучно добрался до окна спальни и обнаружил, что оно закрыто. Повиснув на одной руке, Огилви стал негромко постукивать по стеклу кулаком второй, чтобы привлечь внимание мисс Стоун. Стучал он с равными интервалами, чтобы она не перепутала его сигналы с постукиванием древесной ветки. И вдруг он услышал какой-то шорох и оглянулся, посмотрев вниз - прямо под ним стоял огромный ирландский волкодав! Волкодав стоял молча, застыв, как изваяние, и устремив на хирурга кровожадный взгляд.  Обмирая от ужаса, Огилви застучал по стеклу быстрее и громче, уже не заботясь об интервалах. Руку, которой он стиснул плеть плюща, начала сводить судорога, и хирург почувствовал, что еще немного, и он рухнет вниз, прямо в пасть волкодава. Но еще больше он боялся, что собака залает и привлечет к себе внимание слуг. Однако волкодав не залаял, а зарычал - низким, грудным басом, от звука которого кровь у хирурга заледенела в жилах. Волкодав был поистине огромен*: встав на задние лапы, он мог бы дотянуться зубами до самой мягкой и уязвимой части тела Огилви и отгрызть от нее как минимум половину, чего Огилви, разумеется, не хотелось. Повинуясь инстинкту выживания, хирург забарабанил по стеклу кулаком что есть сил и даже подал голос, оповестив мисс Стоун о своем присутствии за стеклом.

*Эпизод Ключ от всех дверей, пост 56

*Доказательство

https://s.fishki.net/upload/users/2016/09/07/351968/5d3c2664a399072a1b0ec6e32414b327.jpg

+1

203

Когда, наконец, с едой было закончено, то мисс Стоун даже и не знала: вздыхать с облегчением или с огорчением. Ей, право слово, не сиделось на месте, хотя в компании с виконтом было легко и приятно.
Со вчерашнего дня девушка стала смотреть на своего жениха немного другим взглядом: раньше он был лишь ее работодателем, а теперь должен был стать супругом.
Ну и что с того, что волосы его уже тронуты серебром? Какая разница, что возраст его столь солиден, что он мог бы быть ее дедушкой?
Виконт Брануолл мягкий и добрый человек.. который так и не ответил на часть ее вопросов о брате. Вопросов, которые отошли в стороны и стали не столь важны после событий прошедшей ночи.
Что ж, завтра она спросит еще раз.
- Доброй ночи..
Элизабет, сказав, что она очень устала и хочет спать – так и было, поднялась к себе в комнату и осталась одна. Зажгла несколько свечей, собираясь почитать, но не будучи уверена, что сможет сосредоточиться. Впрочем, так же она не была уверена, что сможет уснуть, несмотря на предыдущую бессонную ночь.
Переодевшись и устроившись в кровати, Лиззи некоторое время, держа в руках книгу, таращилась на стену перед собой.
Куда все-таки пропал мистер Огилви? Жив ли он? Сбежал ли к своей драгоценной мисс Бородавке-На-Носу?
И вдруг в окно кто-то постучал. Именно постучал, потому как ветка не стала бы шкрябать с таким ритмом. Но.. кто?
Девушка затаила дыхание, затем крепко сжала губы: очередная нечисть, видать, лезет в окно! Мумия или оборотень или еще какая дрянь! Кровопийцев еще вот не хватает! Ну, она сейчас им покажет!
Мисс Стоун мягко соскочила с кровати и огляделась: ей нужно было оружие. Вот только почему-то кочерга не показалась ей достаточно достойной для этого, поэтому Лиззи наклонилась и вытащила из-под кровати ночной горшок, который был еще пуст. Взвесила в руке и решительно направилась к окну. Нечисть там совсем расшумелась, даже что-то будто говорила, только непонятно что именно, только это было и не важно. Девушка решительно распахнула шторы, рывком открыла окно и вскинула руку..
И тут же удивленно воскликнула:
- Мистер Огилви!.. – осеклась, попятилась. – Ооо.. почему вы.. через окно?
Чуть-чуть придя в себя, она поставила горшок на пол и вновь бросилась к окну, хватая хирурга за рукава.
- Забирайтесь внутрь!.. быстрее же.. а ты.. ну-ка, фу! – последние слова относились к собаке внизу.

+1

204

Огилви подтянулся на руках и успел перевалиться через подоконник за мгновение до того, как челюсти волкодава клацнули в дюйме от его левой ягодицы. Упав на пол, он поспешно вскочил на ноги и сразу же закрыл окно, опасаясь, что волкодав может каким-то образом настигнуть его и там. От волнения он не сразу заметил предмет, который держала  мисс Стоун, а когда заметил, деликатно отвел взгляд, понимая, что застал даму врасплох.
- Извините, что я нанес вам визит так неожиданно, без предупреждения, - сказал хирург, поворачиваясь к мисс Стоун в профиль, чтобы дать ей возможность незаметно избавиться от содержимого сосуда, который она по-прежнему держала в руках. Самого хирурга это ни капли не смущало, но мисс Стоун наверняка сгорала от стыда и ему не хотелось усугублять ее мучения. Окинув взглядом спальню, он понял, что мисс Стоун уже собиралась лечь спать и перед сном читала книгу. Наверняка она заперла дверь спальни, но Огилви все же решил проверить и, подойдя к двери, подергал за ручку. Дверь не открылась, и он, успокоившись, повернулся лицом к мисс Стоун, но смотрел не на нее, а чуть поверх ее головы. Огилви пытался подобрать слова, чтобы сообщить мисс Стоун пренеприятнейшее известие, но слова не шли с его языка. Зная о ее глубокой привязанности к виконту, хирург был уверен, что мисс Стоун не поверит ни единому его слову и заявит, что он пытается очернить ее кумира. Он кашлянул и покосился на руку мисс Стоун, чтобы проверить, успела ли она избавиться от ночного горшка, и обомлел: на ее пальце сияло кольцо с огромным бриллиантом! Огилви был уверен, что впервые видит на мисс Стоун это украшение и не мог понять, откуда оно взялось.
- Какой великолепный бриллиант! - искренне воскликнул он. - Вы успели побывать в лавке ювелира? Не знал, что в Дрихад-Нуа есть свой ювелир... Хм, если бы я знал о его существовании, я бы наведался к нему, чтобы купить себе новую булавку для галстука.
Огилви был так поражен и сбит с толку, что даже забыл, зачем он, собственно, явился в спальню к даме.

+1

205

Мисс Стоун решительно задернула шторы, чтобы никто снаружи не мог заметить в ее спальне мужчину. Боже, а если все-таки заметил? Хорошо же невеста: по ночам принимает у себя в опочивальне постороннего! Но теперь уже поздно было что-то делать: оставалось лишь выслушать хирурга и узнать отчего он влезает в окна второго этажа, а не входит через дверь, как все порядочные люди.
Девушка вдруг опомнилась, прошлась по комнате и торопливо одела враппер, после чего уселась в кресло, с некоторым недоумением глянув на мистера Огилви.
- Лавка ювелира? – удивленно повторила она. Взгляд ее скользнул вниз и остановился на обручальном кольце.
Лицо мисс Стоун порозовело: она, взволнованная столь неожиданным визитом, даже и забыла о кольце! Вот только.. почему-то она совсем не хотела говорить правду.
Элизабет торопливо прикрыла кольцо ладонью второй руки и пробормотала.
- Ах, боже мой, это всего лишь кольцо.. оно у меня давно.. семейная реликвия.. да и причем здесь кольца и булавки для галстука! Разве сейчас время ездить к ювелиру! Расскажите куда вы пропали?! Мы с виконтом искали вас весь день! Вы могли хотя бы оставить записку! Я беспокоилась, что с вами что-то случилось!

+1

206

Огилви не убедили оправдания мисс Стоун. По всему было видно, что она выдумала все на ходу и сама от этого смутилась, о чем свидетельствовали порозовевшие щеки. Легкий румянец очень ей шел и Огилви на короткое время потерял нить своих рассуждений, залюбовавшись этим румянцем, но быстро взял в себя в руки и воскликнул:
- Всего лишь кольцо?! Да этому перстню цены нет! Если продать его - на вырученные  деньги можно  будет  кормить какую-нибудь бедную индийскую деревню целый год! Алмаз подобной величины я видел на Всемирной выставке в Лондоне. Ааа... я понял! Это виконт подарил вам кольцо, чтобы купить ваше молчание! Вы не понимаете, нет? Ведь виконт...
Огилви замолчал. Было ясно, что мисс Стоун не заметила сломанный зуб виконта, иначе не вела бы себя так спокойно. А если и заметила, то не связала этот факт с обломком зуба, обнаруженном в ране Мёрфи. Ну еще бы! - ведь ее ослеплял блеск бриллианта, подаренного виконтом. Беспокойство Огилви усилилось: он кругами  заходил по комнате, хмурясь и хватая по пути разные мелкие предметы и тут же возвращая их на прежние места.
- А кстати, где сейчас виконт? В поместье или снова уехал якобы по важному делу?

+1

207

Мисс Стоун не очень-то хотелось разговаривать о перстне. Всё это ведь было так.. не вовремя. Да и хирургу совсем не обязательно знать о грядущих изменениях в ее жизни – ему ведь до этого и дела-то нет.
При этом девушке было одновременно приятно осознавать стоимость перстня – не каждой невесте так везет, но и она тут же возмущенно нахмурилась: купить молчание? Что это значит – купить молчание?!
Элизабет сжала подлокотники, сдерживаясь и стараясь не наговорить мистеру Огилви лишнего. Но ведь и он был так резок и непримирим в своих суждениях.
Купить ее!
Она что – товар, чтобы ее молчание покупали?!
Мисс Стоун некоторое время наблюдала за хирургом, а затем, не отвечая на его вопросы, выпалила:
- Если хотите знать, то виконт сделала мне предложение и я его приняла! И перстень мне был подарен, как невесте, ясно вам?! – от волнения девушка тоже вскочила и начала расхаживать по комнате. Она не понимала почему они разговаривают о украшениях, а не о том отчего хирург только что влез в ее окно, а не вошел, как обычный человек через дверь. 
- Так вы расскажите почему.. появились столь странным образом?

+1

208

- Что?!
Огилви будто пыльным мешком по голове огрели: он уставился на мисс Стоун, не веря своим ушам и переводя взгляд с ее раскрасневшихся щек на перстень и обратно. Только сейчас он осознал, что перстень надет на тот палец, на котором носят помолвочные кольца, и сразу же поверил мисс Стоун. Но его мнение об истинных мотивах виконта ничуть не изменилось к лучшему. Хотя он и признавал, что виконт мог и правда влюбиться в мисс Стоун и пожелать жениться на ней, все же неуместность его предложения в столь печальных обстоятельствах, в которых он сам же ее уверял, была очевидна. Мисс Стоун не знала о том, что никакого брата у виконта и в помине не было, но это не обеляло самого виконта. Лжец, проклятый лжец, манипулирующий чувствами женщины! Огилви скрипнул зубами от злости и свирепо взглянул мисс Стоун в глаза, хотя её вины в происходящем не было:
- Вы согласились, вот это неожиданность! И что же вас привлекло в старике с пагубной наследственностью в виде ликантропии? Его деньги, титул, положение в обществе, возможность стать хозяйкой Брануолл-корта? А как же ваши прогрессивные взгляды и... блумерсы? Вряд ли муж разрешит вам их носить!
Пора было открыть мисс Стоун страшную и постыдную тайну ее "жениха", но Огилви медлил, понимая, какой жестокий удар нанесет ее чувствам.

+1

209

Мистер Огилви посмотрел на нее с такой свирепостью, что впору было отступить, опустить голову и предаться, видимо, самобичеванию.
И как он смеет говорить такие вещи.. о ней. О ее женихе! В конце концов это не его ума дело! Впрочем, ничего удивительного: мистер Огливи всегда считал ее меркантильной  и жестокой особой, поэтому не удивительно, что и сейчас высказывает столь обидные предположения.
- Мои отношения с виконтом вас не касаются! – отчеканила Элизабет, глядя на хирурга с ответной свирепостью. Она разозлилась и, хотя и пыталась держать себя в руках и сдерживать грубые слова, но все же это у нее не совсем получалось. – Как и причины по которым я дала согласие, ровно как и вся моя будущая жизнь! Оправдываться перед вами я не собираюсь. Да и вам ли говорить о возрасте!..
Мисс Стоун смерила мужчину взглядом и вскинула подбородок.
- И я не намерена дальше выслушивать ваши оскорбления. Если вам больше нечего сказать, то вам лучше вернуться в свою комнату.

+1

210

- Вы совершаете страшную ошибку, сударыня, - сказал Огилви. - Вы пожалеете о своем решении, но будет поздно. Однако вы правы: мне пора уходить. Наверное, будет лучше, если я покину поместье под покровом ночи, не простившись с виконтом, а вас попрошу оставить нашу встречу в тайне.
Огилви поклонился и вышел из комнаты, чтобы проследовать в свою и собрать немногочисленные вещи. Он  был уверен, что виконт не собирался причинять зло мисс Стоун - если бы он хотел это сделать, он запер бы ее в гроте вместе с ним. Но рано или поздно  звериная сущность виконта могла снова выйти из-под контроля, как это произошло в случае с Мёрфи, и это страшно тревожило Огилви.
Быстро уложив вещи в саквояж, хирург сел за стол и стал писать письмо. В письме он подробно изложил все, что случилось в гроте, а также поведал о том, что заметил сломанный зуб виконта. В конце письма он предупреждал мисс Стоун, что будет ждать ее ответа на это письмо в деревенском пабе Волк и ягненок в течение суток. И если она решит бежать из поместья, он окажет ей всю помощь, на которую способен. Огилви подсунул письмо под дверь спальни мисс Стоун, тихо спустился по лестнице в холл, отодвинул дверной засов и вышел из дома. Дорога до деревни заняла у него почти час, и когда он постучал в дверь паба, была уже полночь.

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Полнолуние