Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Полнолуние


Полнолуние

Сообщений 121 страница 150 из 237

121

Мисс Стоун сдержано улыбнулась, хотя ей и окатило волной самодовольства. Ведь и вправду: лишь она смело бросилась на помощь хирургу. Никто другой даже не подумал прибежать к гостю и проверить как там он. Может быть все совсем уже плохо!
- Что ж, я рада, что вы все же смогли оценить мой поступок по достоинству, - ответила Элизабет и продолжила путь, важно вышагивая по коридорам, словно это было ее личное поместье. Но вот хотела бы она на самом деле быть владелицей такого большого дома?
Жить в нем одной.. слуги, конечно, не в счет.. чувствовать свою ничтожность в огромном доме, который неизменно давил бы ей на макушку.. нет уж! Лучше маленькая квартирка в Лондоне.
Ну или здесь вот тоже хорошо, но когда виконт был в поместье: тогда все время было занято какими-то делами, хлопотами..
Да, мисс Стоун решительно не любила сидеть без дела. Она жила, двигаясь, а замереть для нее – значит увянуть.
- Что?.. – девушка остановилась, обернулась, а затем вернулась к мистеру Огилви. – Этот портрет? Если не ошибаюсь, то это дедушка виконта Брануолла. А с чего вас это заинтересовало?

+1

122

Огилви еще некоторое время постоял перед портретом, вглядываясь в аристократические черты лица старшего Брануолла.
- Не сказал бы, что вижу фамильное сходство с виконтом, - задумчиво заметил он, водя свечой перед портретом, чтобы лучше рассмотреть детали. - С другой стороны, я тоже мало похож на своего  дядю - вы, наверное, помните его портрет, который висит у меня в спальне?
Хирург тут же мысленно отругал себя за то, что напомнил мисс Стоун о ее единственном посещении его холостяцкой спальни, которое произошло, когда они расследовали похищение комнатной собачки леди Кардиган, но было уже поздно что-то менять. А ведь ситуация была похожа на ту, что приключилась нынешней ночью: ему тогда снилось, что она нашел пропажу и крепко прижал ее к себе, а потом обнаружил, что это не собачка леди Кардиган, а мисс Стоун! Однако же сие открытие было куда как приятнее того, что случилось сегодня, когда вместо мисс Стоун он обнаружил в своей постели мумию... А мисс Стоун вряд ли как следует рассмотрела лицо его ближайшего родственника, написанное на холсте, ведь в спальне было темно.
- Что ж, не будем задерживаться, - сказал хирург, отходя от портрета, который по какой-то неведомой причине вселил в него смутное чувство беспокойства. - Сам не знаю, чем меня заинтересовал сей джентльмен - видимо, воображение разыгралось...
Неясный шорох, раздавшийся от подножия лестницы, заставил хирурга вздрогнуть. Он едва не подпрыгнул от неожиданности и чуть не выронил свечу. Но быстро взял себя в руки и твердым шагом пошел за мисс Стоун.

+1

123

Мисс Стоун чуть пожала плечами: картины не всегда похожи на людей, что изображены на них. С другой стороны, вряд ли мистер Огилви имел возможность так тщательно наглядеться на виконта, чтобы сейчас, при свете свечи, искать фамильное сходство. Она и сама-то не могла понять: похож ли портрет на нынешнего хозяина поместья или нет.
И всё же.. вот именно сейчас, хотя она раньше десятки раз ходила по этому коридору, ей показалось будто у человека на портрете какое-то хищное лицо. Не то, чтобы прямо злое – нет, но что-то животное, яростное, дерзкое. От чего по коже пробегает дрожь и возникает такое желание.. подчиняться? Нет, не то..
Элизабет с трудом оторвала взгляд от портрета и кивнула:
- Да.. пойдемте.. проверим мумию и вернемся по комнатам. Я бы всё же еще хотела немного поспать, - она пошла по коридору, негромко стуча каблучками по полу, и совсем не услышала шороха, погруженная в свои мысли.
Они прошли вперед, повернули, спустились вниз и оказались перед широкой двойной дверью.
- Прошу вас, откройте, мистер Огилви, мне.. кхм.. не слишком сподручно сейчас сжимать дверные ручки.

+1

124

Огилви распахнул двустворчатую дверь и вошел первым, чтобы осветить путь мисс Стоун. Комната, в которой они оказались, размерами напоминала амбар. Вдоль стен стояли застекленные витрины высотой от пола до потолка, полки которых ломились от артефактов,  но Огилви интересовали не они, а саркофаг в углу и сбитый из досок продолговатый ящик,  стоявший рядом с ним. Огилви сразу же направился к  двум домовинам и осветил их внутренности:
- Саркофаг пуст, - сообщил он мисс Стоун. - А в ящике лежит болотный человек. Что ж, это именно то, чего и следовало ожидать. А теперь вы можете вернуться в свою уютную теплую спальню, чтобы отдохнуть до завтрака, как и собирались. Возьмите свечу - мне она не понадобится. Я найду обратную дорогу  и без нее - я очень хорошо ориентируюсь на местности.
Огилви поставил подсвечник на широкий подоконник и склонился над ящиком. Болотная мумия, лежавшая в нем, напоминала вяленую селедку - другого сравнения ему на ум не пришло. Огилви стало грустно от мысли, что делает жизнь, а затем и смерть с представителями сильной половины человечества. Он молча стоял над останками некогда сильного и довольно высокого мужчины  и размышлял о том, как будет выглядеть он сам лет в семьдесят или восемьдесят. Дальше этого срока его воображение не простиралось.

+1

125

В этой комнате мисс Стоун бывала уже десятки раз, если не сотни. Она знала здесь почти каждую полку: виконт позволял, а она сама с огромным удовольствием изучала артефакты, собранные историком за многие годы. Это была настоящая кладовая сокровищ, как в сказках.
И Лиззи прошла через комнату, заглянула в саркофаг, в ящик, в котором нынче привезла болотного человека, сама убедилась, что они на месте, а затем повернулась к хирургу.
- Что это значит? Вы собираетесь остаться здесь? Но, простите.. вряд ли это допустимо. Без разрешения виконта сюда и вовсе входить не следовало. Лишь исключительные обстоятельства заставили меня показать вам сюда дорогу. Конечно, меня и так уволят, но мне бы не хотелось усугублять свое положение, продолжая нарушать правила.. я всё же льщу себя надеждой получить от виконта хоть мало-мальски хорошую рекомендацию.
И девушка сложила руки на груди, показывая, что она уйдет отсюда только в компании хирурга, которому придется проводить ее наверх. К тому же она и вправду не понимала зачем мистер Огилви хочет остаться здесь.

+1

126

- О, я уверен, что вы получите самые лучшие рекомендации, а если виконт поступит не по-джентльменски, рекомендации вам напишу я! Мы ведь с вами когда-то работали вместе в госпитале, - поспешил сказать Огилви, снова почувствовав угрызения совести, - ведь это он уничтожил мумию и таким образом подставил мисс Стоун под удар.
- Если хотите остаться здесь, оставайтесь, - я просто понял так, что вы хотели отдохнуть, - добавил он и стал прогуливаться по комнате, поднося свечу к витринам и вглядываясь  к экспонаты, расставленные на полках. Здесь было на что посмотреть, хотя по большей части хирург не мог определить, что именно он видит и к какой эпохе относится та или иная диковина. Но судя по всему, виконт стремился собрать самую полную частную коллекцию египетских артефактов. Огилви полюбовался бронзовой статуэткой кошки, которая, как ему было известно, в Древнем Египте считалась олицетворением Бастет - богини радости, веселья, любви и женской красоты, и спросил мисс Стоун, которая должна была знать о верованиях древних египтян гораздо больше, чем он:
- Вы случайно не знаете, верили ли египтяне в оборотней?

+1

127

Мисс Стоун махнула рукой:
- Когда это было! – и нахмурилась, понимая вдруг две вещи: это и вправду было невероятно давно, и еще... – К тому же, мне вовсе не нужны рекомендации как сестре милосердия: считаю, что я давно переросла эту профессию, пусть даже очень важную и нужную обществу. Но за предложение я вас от всей души благодарю, конечно. Это очень благородно с вашей стороны.
Это выглядело особенно широким жестом, учитывая всё, что произошло между ними. И, возможно, именно поэтому Лиззи не собиралась пользоваться столь щедрым предложением хирурга.
Девушка и вправду хотела отдохнуть, но, как уже сказала, не могла оставить мистера Огилви одного в этой комнате. Он ведь только что уничтожил один бесценный экспонат и если вдруг.. нет, разумеется, ничего не случится, но.. она и вправду не может опять рисковать своей репутацией.
И единственная свеча едва освещала помещение.. Элизабет вдруг вспомнила о правилах виконта: в этом кабинете использовать только безопасные лампы. А она вот опять.. нарушает. Мисс Стоун только вздохнула.
- Верили.. они верили в бога Анубиса – никогда не слышали о нем? Человек с головой шакала. Иногда изображался целиком в животном обличье.

+1

128

- Анубис! Конечно же, я о нем слышал! - воскликнул Огилви, обрадовавшись, что он не настолько невежественен, как думал. - Но все-таки это немного другое: Анубис - бог, а оборотни - люди, превращающиеся в волков или чудовищ, похожих на волков.
Комнату ослепила яркая вспышка молнии, следом за нею послышался раскат грома и по стеклам застучали крупные капли дождя. Началась одна из тех гроз, которые переходят в сильнейшие ураганы. Огилви выглянул в окно и увидел, как гнутся под порывами ветра молодые деревья.
- Бог ты мой, - промолвил он, отшатнувшись от окна, когда в стекло ударилась сломанная ветка, принесенная ветром. - Ну и ночка сегодня! Сначала мумия оживает, а теперь еще и буря разбушевалась. Не завидую тому, кто сейчас в дороге. Как бы весь этот шум и гам  не разбудил болотного человека... Шучу!
Но все-таки хирург бросил обеспокоенный взгляд на ящик, в котором лежал упомянутый джентльмен. После того, что случилось в его спальне, он уже готов был поверить во что угодно. Но болотная мумия спокойно лежала в своем временном гробу и не предпринимала попыток пошевелиться.

+1

129

Гроза нагрянула так внезапно, что мисс Стоун даже вздрогнула. Не было тихих раскатов грома, которые бы намекали, что близится ненастье, не видела она и дальних отсветов молний – непогода обрушилась, словно кто-то внезапно перевернул целое ведро воды им на головы. Хотя, скорее всего, она, озабоченная тем, что происходит в доме, просто не обращала внимания на сигналы природы.
Элизабет выглянула в окно, почти ничего не увидела и вздохнула.
Дождь может продолжаться несколько дней и тогда шансы найти виконта станут невероятно малы, практически ничтожны. И дороги развезет, так что мистер Огилви может забыть о том, чтобы уехать.
Впрочем, окончательно все станет понятно утром.
Девушка поежилась и покосилась в сторону болотной мумии: ей вовсе не хотелось, чтобы  этот экспонат тоже ожил. По коже пробежали мурашки и мисс Стоун поежилась, вздохнула.
- Пойдемте уже спать, мистер Огилви.

+1

130

- Пойдемте, - согласился Огилви, потому что больше не надеялся ничего найти, а к тому же чувствовал себя совершенно разбитым. Проводив мисс Стоун до дверей ее комнаты, он пожелал ей крепкого сна и отправился к себе. Самостоятельно развел огонь в камине, зажег свечу и улегся в кровать. Но сон бежал от него, как заяц от гончей, и, поворочавшись с боку на бок, хирург открыл роман Шарля де Костера на первой попавшейся странице и начал читать. Прочитав несколько абзацев он вдруг негромко вскрикнул и уставился на страницу широко раскрытыми глазами. Перечитал прочитанное еще раз и что-то забормотал себе под нос, делая возбужденные жесты руками. Но потом успокоился и, заложив прочитанную страницу закладкой, встал с постели и стал расхаживать по комнате. Ему хотелось снова пойти к мисс Стоун и сообщить ей об открытии, которое он совершил благодаря книге бельгийца, но, подумав, он решил, что это может подождать до завтрака. Поскольку спать ему окончательно расхотелось, он решил посвятить оставшееся до рассвета время бритью. Но вот незадача: горячей воды у него в комнате не было, а будить слуг он не хотел. Поозиравшись, хирург обнаружил на комоде широкую и довольно низкую бронзовую вазу и решил, что обойдется своими силами. Распахнув окно, за которым бушевала гроза, выставил вазу наружу и собрал в нее дождевую воду, которая лилась потоками, а потом поставил вазу на уголья в камине, чтобы подогреть воду.
Пока вода нагревалась, он вытащил из саквояжа деревянный футляр, в котором хранил льежский точильный камень, и стал править на нем бритву. По опыту он знал, что ему потребуется на это не более пяти минут, поэтому спокойно водил бритвой по камню, думая о своем. Внезапно по оконному стеклу что-то заскребло и хирург оглянулся и от ужаса чуть не отхватил бритвой палец. К стеклу была прижата оскаленная волчья морда, а клыки... клыки сверкали в свете молний ярким металлическим светом! Хирург бросился к окну, сжимая в руке остро наточенную бритву, но волчья морда исчезла.

+1

131

Мисс Стоун улеглась в кровать, перед этим немало промучившись с волосами: забинтованными руками было страшно неудобно доставать шпильки. Затем она ворочилась в кровати с боку на бок и никак не могла уснуть, хотя еще четверть часа назад ей казалось, что она готова погрузиться в сновидения в то же мгновение, как ее голова коснется подушки.
Ладони начали чесаться и Лиззи, слушая как бесчинствует за окном непогода, терла ладошку о ладошку и все думала, думала..
На душе отчего-то было тяжело, она и сама не могла объяснить почему. Еще позавчера все было так замечательно и жизнь была интересной, великолепной, а теперь.. будто всю радость высосали.
Наконец девушка поднялась, накинула на себя враппер и кое как собрала волосы (уже второй раз за ночь!), после чего вышла из комнаты и, держа перед собой свечку, направилась к двери мистера Огилви. Пожалуй что ей следовало извиниться перед ним, потому что расставаться так.. так же как и всегда, ей не хотелось.
Остановившись и глубоко вздохнув, она решительно постучала и тут же толкнула дверь.

+1

132

Огилви распахнул окно и высунулся наружу, но не увидел ничего, кроме деревьев, да и те были едва различимы за стеной дождя. Он тут же вымок и поспешно ретировался обратно в комнату, закрыв окно. Теперь ему казалось, что это была галлюцинация или обман зрения, вызванный чрезмерной усталостью.
Вернувшись к камину, он проверил, нагрелась ли вода в бронзовой чаше, и приступил к бритью, хотя освещение и оставляло желать лучшего. Взбив мыльную пену, Огилви нанес ее на щеки и подбородок, глядясь в небольшое дорожное зеркальце, и поднес к лицу бритву, но тут раздался стук в дверь и от неожиданности он чуть не полоснул бритвой себе по горлу.
- Господи! Как вы меня напугали! - в сердцах воскликнул Огилви, недоуменно глядя на мисс Стоун, появившуюся на пороге комнаты. Она-то точно не была ни галлюцинацией, ни обманом зрения! Но что могло привести ее в комнату одинокого джентльмена после того, как они расстались на пороге ее спальни, пожелав друг другу спокойной ночи?
- Что-то случилось или вам просто не спится? - уточнил Огилви, - Впрочем, я очень рад вас видеть: входите и садитесь. Я как раз думал о вас - вернее, хотел сообщить вам нечто важное, но потом решил, что это может подождать до утра. Вы не будете против, если я закончу бритье?

+1

133

Элизабет замерла на пороге, глядя на мистера Огилви, который явно не лежал в постели под одеялом, а собирался бриться.
- А почему вы не спите?! – спросила девушка, отвечая на первую фразу хирурга, и входя в комнату. Впрочем, это, разумеется, не ее дело отчего вдруг мужчина решил побриться посреди ночи.
Мисс Стоун закрыла дверь и прошлась по комнате, сложив руки на груди.
- Разумеется, не против.. и совсем ничего не случилось. Я просто.. просто мне послышалось что-то, - Лиззи вдруг заробела и передумала говорить мистеру Огилви то, за чем, собственно говоря, она сюда и явилась. Тем более что у них появилась какая-то другая тема для разговора. – Что такое важное вы хотели мне сообщить?

+1

134

Бритва снова зависла в воздухе, не коснувшись намыленной щеки хирурга.
- Послышалось? - переспросил он, глядя в зеркальце, в котором смутно отражалась его физиономия, а за ней - краешек плеча мисс Стоун. - Ну... в такую погоду что-нибудь да послышится. А мне показалось, что я видел снаружи оборотня - но это обман зрения, так я считаю. Потерпите немного: я закончу бриться и расскажу вам о том, что случайно выяснил, читая книгу, позаимствованную в библиотеке виконта.
Огилви вернулся к бритью и некоторое время молчал, так как разговаривать во время оного было неудобно и даже опасно - он наточил бритву так, что одно неловкое движение руки могло закончиться для него плачевно. К процессу бритья хирург относился также ответственно, как и к выполнению хирургических операций. Только полный профан мог подумать, что водить бритвой по лицу можно было как попало - в сущности, многие именно так и думали, потому что самостоятельно никогда не брились, перекладывая ответственность на цирюльника или слугу. Когда Огилви служил полковым хирургом в Крыму, он часто наблюдал за тем, как бреются другие - мода на длинные густые бороды пришла лишь с наступлением лютых крымских холодов.  Неумёхи скоблили щеки, протягивая  бритву  от виска сверху вниз по прямой линии. Это было вопиюще неверно: надо было продвигать бритву по коже вниз и вперед! Начав с левой половины лица, Огилви натягивал кожу  в сторону, противоположную направлению бритвы, и пальцы его левой руки  продвигались вслед за бритвой, а правой рукой, державшей бритву, он делал большие взмахи, старая за раз выбрить как можно больший участок. При этом он старался не сильно нажимать на инструмент и не делать резких рывков, а водил им плавно, как дирижер палочкой.
Покончив с левой стороной, Огилви немного передохнул, готовясь к наступлению на правую, и воспользовался этой паузой, чтобы сказать еще пару слов мисс Стоун.
- В книге, которую я позаимствовал в библиотеке, описана невероятная история, - сказал он, по-прежнему глядя не на мисс Стоун а в зеркальце. - Представьте себе: в сельской местности стали происходить нападения на молодых женщин и даже девочек. Их находили мертвыми, со следами волчьих укусов по всему телу. Люди были напуганы и считали, что в округе свирепствует огромный волк-людоед. И однако, в конце концов, истина выплыла наружу: оказалось, что убийцей был человек - некий рыбник, который использовал вместо оружия вафельницу с длинными острыми зубьями, оставлявшими на теле жертвы след, похожий на укус крупного зверя. Мерзавца поймали и отдали инквизиции - туда ему и дорога!* Но я подумал вот о чем: очень может быть, что и здесь орудует преступник, который вводит людей в заблуждение, используя какую-то замену волчьим зубам. Может быть, у него вставная металлическая челюсть, сделанная на заказ где-нибудь в Дублине, а может быть, и вафельница...Что вы об этом думаете?
И Огилви принялся за правую щеку.

*Вольный пересказ истории, которую описал в своем романе Шарль де Костер.

+1

135

- Послышалось.. – вновь промямлила мисс Стоун себе под нос. – Я подумала, что опять у вас..
Она замолчала, глядя как хирург бреется. Видела она его только со спины, поэтому по большей части могла только догадываться как он действует, как двигается лезвие. Было в этом ритуале нечто завораживающее, сродни магии. И пламя свечи трепетало и чуть вздрагивало, извивая в своем бесконечном танце.
И как странно было сидеть ночью в одной комнате, когда за окном бушует непогода..
В такую погоду и вправду привидится что угодно: и оборотень и вампир и лепрекон.
- Какая.. жуткая история, - повела плечами девушка. – И вправду говорят, что человек порой хуже зверя.. надо же: придумать использовать вафельницу с зубами! Но здесь.. я даже не знаю.
Мисс Стоун, присев на кровать, потерла лоб.
- Этот человек с вафельницей.. он ведь продумывал убийства, совершал их постоянно, планомерно. А убийство Мёрфи пока что единичное. Может ли оно быть так же тщательно спланировано? Почему? А если случайно.. я не знаю, мистер Огилви: не хочу сразу отбрасывать прочь вашу теорию, но пока что не вижу ей подтверждения. И еще: я не понимаю куда мог пропасть виконт..
Девушка прикусила губу и пристально, внимательно посмотрела в затылок хирурга.
- В любом случае я пока даже не представляю как поймать того, кто убил Мёрфи и с чего начать.

+1

136

Огилви покончил с бритьем и вытер лицо полотенцем, смоченным в горячей воде.
- Я знаю только одно: вам надо как можно скорее покинуть поместье, - сказал он. - Это место нехорошее, с какой стороны не взгляни. И не важно, кто тут орудует: оборотень или убийца, вооруженный вставной металлической челюстью или вафельницей. Виконт уехал, не предупредив вас, - почему вы должны дожидаться его возвращения? Я уезжаю в Дублин сразу после завтрака и прошу вас уехать со мной. Но до завтрака есть еще время и мы можем воспользоваться им, чтобы проверить, на месте ли вафельница. Книга, которую я прочитал, взята в библиотеке виконта: а это значит, что и он ее читал.
Огилви не стал продолжать: и без того было ясно, что он подозревает владельца поместья.

+1

137

Лиззи нахмурилась, когда мистер Огилви сказал, что ей следует покинуть поместье. И дело было даже не в том, что он указывал.. советовал, что ей следует сделать. Ей просто не очень нравилась эта идея. Бежать из поместья.. для нее это было не просто уехать из какого-то дома. Она занималась тем, что ей нравилось, она рассчитывала продолжать этим заниматься. Если не здесь, но, получив хорошие рекомендации, вернуться в Лондон, а затем, быть может, вновь отправившись с Египет – там еще столько всего нужно найти, открыть, исследовать!
А что будет у нее, если она сейчас сбежит?
Опять ее пустая квартира в Лондоне, за которую она и сейчас продолжает платить. Серые тучи за окном. Бесконечный дождь. Какая-нибудь унылая работенка.. ну или вновь попытки удержать детективное агентство на плаву.
Мисс Стоун собиралась все это сказать хирургу, даже открыла рот, но передумала.
- Вы считаете, что виконт виновен в убийстве?! – удивилась она. – Но.. Господи, нет ни единой причины, чтобы подозревать его в этом!  Впрочем, если вы хотите, то мы проверим вафельницу, хотя кухарка и будет безмерно удивлена этому визиту..
Девушка вздохнула и поднялась.
- И я подумаю над вашим предложением, - добавила она, имея в виду предложение уехать. Хотя про себя она уже решила, что останется и раскроет это дело до конца. Да и не может она уехать: придется сообщить о исчезновении виконта в полицию, а значит ей нужно будет все рассказать.

+1

138

Хотя мисс Стоун и не ответила отказом на его предложение покинуть поместье, Огилви видел, что она колеблется, но решил не давить.
- Я не утверждаю, что во всем виноват виконт, - сказал он, вытирая бритву и пряча ее в несессер. - Это очень серьезное обвинение, и если бы я был в нем уверен, то пошел бы в полицию. Но виконт мог подозревать кого-то, кто имел доступ к его библиотеке - это первое. Второй вариант - этот "кто-то" постоянно  живет в поместье. Кстати, не забываем и о Мёрфи - вот он точно встретился с убийцей или оборотнем - пока мы не знаем, с кем именно, - и погиб.
Огилви взглянул на мисс Стоун и его глаза расширились:
- А где были вы в ночь, когда произошло нападение на Мёрфи? У вас есть алиби?
Но тут же рассмеялся и добавил:
- Шучу! Извините, сударыня, не удержался. Думаю, что кухарку мы тревожить прямо сейчас не будем - дождемся завтрака и спросим, есть ли на кухне вафельница.

+1

139

Мисс Стоун на мгновение задохнулась от возмущения: где она была?!

И лишь мгновение спустя шумно выдохнула: ах, это была всего лишь шутка. Не совсем типичное поведение для хирурга, который был обычно довольно серьезен.

- Наверное, и мне стоит узнать кто может подтвердить ваше алиби той ночью, - ответила она, сощурившись, и показывая, что таким образом подозревать можно всех и вся. Любой человек из поместья мог пойти следом за Мёрфи и убить его. Любой человек из деревни.

А уж если добавить, что до появления в этим местах мистера Огилви никто не умирал, кроме как от старости, то получалось вообще..

Нет, конечно, хирург тут был не при чем. Но при жгучем желании обвинить можно кого угодно. Нужны факты. А их нет.

- Разумеется, этим мы займемся утром. А сейчас, думаю, что мне стоит вернуться к себе и поспать еще немного. Доброй ночи, мистер Огилви.

В этот момент ветер за окном взвыл особенно громко, будто расстроенный пёс, а по стеклу зашуршали ветки.

+1

140

Хотя вопрос мисс Стоун об алиби и прозвучал несколько провокационно, Огилви ответил на него с полной серьезностью:
- Кто мог бы подтвердить мое алиби? Да пожалуй, никто. Я поужинал в Волке и ягненке примерно в девять вечера в полном одиночестве, а затем поднялся в свою комнату, немного почитал перед сном и заснул, а проснулся от шума в коридоре - именно тогда в паб и принесли бездыханное тело Мёрфи. Между этими двумя событиями прошло несколько часов и, конечно, у меня было достаточно времени, чтобы тайком улизнуть из паба, убить Мёрфи, а затем вернуться и сделать вид, что я крепко спал. Но дело в том, что у меня не было мотива для убийства Мёрфи, - ведь я его никогда прежде не встречал. Мне все-таки кажется, что дворецкого убил тот, кто его хорошо знал - конечно, если это был не настоящий оборотень. Бог мой, как же беснуется ветер!
Скрежетание ветки по стеклу заставило Огилви подойти к окну, чтобы задернуть шторы. Снаружи по-прежнему бушевала буря и оставалось надеяться, что к рассвету она утихнет, в противном случае отъезд в Дублин снова откладывался.
- Проводить вас до вашей комнаты? - спросил Огилви, задернув шторы и обернувшись к мисс Стоун. - Или, может быть, вам остаться здесь? Я все равно уже не буду ложиться спать - почитаю, сидя в кресле. А  вы можете устроиться  на моей постели - не вижу в этом ничего зазорного, учитывая, как давно мы с вами знакомы и сколько всего перенесли вместе во время наших путешествий.

+1

141

Мисс  Стоун не ждала ответа от мистера Огилви по поводу его алиби. Во первых, она его не подозревала и, во вторых, догадывалась, что во время убийства он спал один в своем номере и вряд ли кто-то был рядом..
Хотя..
- Мммм.. – задумчиво протянула Элизабет. Слова хирурга наткнули ее на еще одну мысль: если убийца был человек, то это не обязательно тот, кто хорошо знал дворецкого. То есть.. это может быть и кто-то приезжий. Дела прошлого, так сказать. Кто-то, кого они совсем не подозревают.
Но эти ужасные раны на теле убитого..
- Даа, - задумчиво протянула девушка и тут же встрепенулась, глядя на мистера Огилви. – Что, простите?.. О!..
Она с легким опозданием поняла о чем говорит мужчина и в первый миг смутилась, удивилась. Провести ночь в комнате мужчины – неслыханно! Ее репутация будет погублена!
Ну, если кто-то узнает. Да и какая репутация? Репутация сумасбродки, активистки и женщины-детектива? Велика потеря.
Она ведь все время делала то, что хотела, и ее не волновало ничье мнение.
- Что ж.. только чтобы точно знать, что к вам больше никто не явится этой ночью, - согласилась Элизабет нерешительно. Она обернулась, словно выбирая с какого края кровати устроиться. В итоге предпочла правую сторону и, не снимая враппера, улеглась, все же чувствуя изрядное смущение. – Хм.. спокойной ночи.. то есть вам: приятного чтения, мистер Огилви.

+1

142

Огилви оставалось только гадать, кого имела в виду мисс Стоун, говоря о возможном визитере - еще одно потустороннее существо или же Кэтти - миловидную горничную, с которой он уже имел удовольствие познакомиться ранее. Но уточнять не стал, тем более, что мисс Стоун уже забралась в постель и уютно устроилась под теплым одеялом.
- Уверен, что остаток ночи пройдет спокойно, - заверил он её и уселся в кресло, поставив свечу на каминную полку. Открыв книгу, он стал читать, досадуя, что в его комнату никто не догадался принести виски, хереса или мадеры. Как было бы приятно читать книгу, смакуя любой из этих благородных напитков! Но пришлось обходиться тем, что было под рукой - книгой! -  мечтая, как завтра он обоснуется в дублинском пабе Медная голова и закажет ирландского виски.
Медленно текли минуты, за спиной Огилви едва слышалось ровное дыхание мисс Стоун, а жажда тем временем становилась все более сильной. Поерзав в кресле, Огилви оглянулся и пристально посмотрел на профиль мисс Стоун. Ему показалось, что она крепко спит и он решился на вылазку в кабинет виконта, где, как он помнил, стоял графин с виски - по крайней мере, ему казалось, что он видел его именно там. Встав с кресла, хирург взял свечу и на цыпочках вышел из спальни, тихо притворив за собой дверь и на вский случай заперев ее снаружи на ключ, чтобы никто в его отсутствие не потревожил спящую. До кабинета он добрался без приключений и действительно обнаружил там искомое - и не какую-то сивуху, а гордость ирландских винокуров - превосходнейший Бушмилс, который вел свою родословную аж с 1608 года. Огилви прекрасно знал вкус этого напитка - в нем отсутствовал дымный аромат, присущий его шотландским собратьям, так как ирландцы почему-то не высушивали ячменный солод над тлеющим торфом. Это, конечно, было удивительно, учитывая тот факт, что торфа в Ирландии было более чем достаточно. Отхлебнув из стакана, Огилви блаженно зажмурился, ощутив вкус мёда и кардамона, а его тонкое обоняние уловило свежие запахи весенних цветов и зеленой травы. Посмаковав первую порцию, хирург снова наполнил стакан и стал прогуливаться по кабинету, чувствуя себя временным хозяином оного и рассматривая мебель и предметы, стоявшие на письменном столе.

+1

143

Мисс Стоун уснула не сразу, но все же уснула. Спать в чужой постели – это такое.. такое интересное занятие.
Конечно, ей приходилось ночевать в самых разных местах: и гостиницах, и посреди леса, и в стране фей, и в палатке в Африке, но это всегда была «её» постель. Впрочем, нет, один раз она имела несчастье оказаться в кровати мистера Огилви – лучше и не вспоминать чем всё закончилось.
Теперь-то там спит бородавчатая мисс Кларенс.
Элизабет уснула. И ей снилась мумия, которая бродит по поместью и сидит на ее, мисс Стоун, любимой скамеечке. Мумия ходит, а кусок бинта у нее размотался и волочится, волочится следом за ней. Мисс Стоун хотела крикнуть, чтобы леди подобрала свои одежки, но в это время невесть откуда появился волк и принялся скалить зубы, громко, грозно рыча. Почти сразу кто-то ударил в гонг, девушка бежавшая к странным гостям, споткнулась, начала падать в пропасть и внезапно.. проснулась. В первый миг она испуганно встрепенулась – иногда так бывает во время резкого пробуждения, но затем осознание где она находится снизошло на Лиззи и она спокойно вздохнула.
За окном вновь сверкнула молния и загрохотал гром.
Девушка повернулась и только сейчас поняла, что в комнате темно. Она не знала сколько времени – шторы были опущены, а еще не горела свеча, хотя, теоретически, хирург должен был сидеть и читать здесь.. уснул?
- Мистер.. Огилви? – неуверенно спросила Элизабет. – Мистер Огилви?

+1

144

Огилви взял со стола массивное пресс-папье из бронзы, сделанное в форме волчьей головы, и стал его разглядывать. Пресс-папье весило не меньше фунта - таким можно было раскроить самый крепкий череп. Повертев его в руках, Огилви зевнул и поставил его на место, сосредоточив внимание на хрустальной чернильнице, наполовину заполненной красными чернилами. Интересно, почему виконт предпочитал чернила такого цвета? - подумалось ему, но он не успел как следует обмозговать этот вопрос: рама французского окна поползла вверх и в комнату ворвался порыв ветра и капли дождя, а вслед за ними - нечто темное и лохматое. Огилви отпрыгнул от стола и с ужасом уставился на чудовище, ввалившееся в кабинет: это было громадное, выше семи футов ростом, существо, полностью заросшее длинной шерстью, а голова у него была похожа на волчью! Но ходило это существо на двух ногах, как человек. Оборотень открыл пасть и зарычал - с длинных изогнутых клыков закапала слюна. Огилви схватил пресс-папье и запустил им в оборотня, но промахнулся и все, чего достиг - разбил оконное стекло. Вслед за пресс-папье полетела чернильница - на этот раз хирург добился лучшего результата, попав в плечо. Оборотень снова зарычал, раздраженный тем, что какой-то карлик пытается оказать ему сопротивление. Огилви в отчаянии огляделся, ища очередной тяжелый предмет, но нашел лишь горшок с каким-то суккулентом. Схватив горшок, он метнул этот колючий снаряд в оборотня и тут-то заметил, что на стене развешано холодное оружие - в том числе длинные тяжелые пики. Сорвав одну из них, хирург выставил ее перед собой, надеясь, что это остановит врага или хотя бы заставит его задуматься.
- Виконт Брануолл? - громко произнес он. - Это ведь вы, признавайтесь!
Оборотень в ответ издал утробное урчание, которое не позволяло понять, то ли он соглашается, то ли протестует. Огилви тем временем стал отступать к двери, выставив перед собой пику.

+1

145

У Элизабет тревожно заколотилось сердце. Мистер Огилви ей не отвечал. Он должен сидеть в кресле.. неужели ушел? Куда ушел? Зачем?
Захотелось сжаться в комочек под оделось и накрыться с головой, чтобы ничего не видеть.. чтобы ее никто не увидел.
Какое глупое, нерациональное чувство! И даже не достойное её..
Лиззи вздохнула и отбросила одеяло прочь, словно избавляясь от соблазна. Затем опустила ноги на пол и нащупала свои туфли. Поплотнее запахнула враппер и поднялась на ноги, почти наощупь добравшись до камина - там лежали спички. Девушка зажгла одну и убедилась, что в комнате она одна. Зажгла вторую спичку и аккуратно поднесла ее к фительку свечи.
Мистер Огливи ушел и, в общем-то, имел на это полное право. Непонятно только зачем он предлагал ей остаться в его комнате.
Мисс Стоун с досадой поджала губы и решительно направилась к выходу из комнаты, чтобы вернуться к себе. Дернула за ручку один, другой раз, но дверь не открывалась. И тут Элизабет разозлилась: получается, что хирург специально предложил ей остаться, чтобы запереть ее здесь, а самому.. о, боже, возможно он сейчас уничтожает коллекцию виконта! Из самых лучших побуждений, разумеется, но.. это нужно остановить! Прямо сейчас!
Девушка обернулась, в отчаянье оглядывая комнату. Кричать она не могла: слуги, если и прибегут, то.. нет, это позор. Она не может допустить, чтобы кто-то решил, будто она провела ночь с мистером Огилви. Может быть она когда-то и хотела.. вправду хотела!.. но другие никогда не должны так думать.
Оставался один выход.
Мисс Стоун поставила свечу на каминную полку и решительно подошла к окну. Раздвинула занавески и решительно распахнула ставни. В комнату тут же ворвался ветер и дождь. Свеча погасла.
Чуть щурясь, Элизабет выглянула наружу и подергала плющ, стелющийся по стене в этом месте. Он казался довольно прочным. Вот только ее руки..
Девушка сняла бинты и затем, не давая себе возможности усомниться, забралась на подоконник; легла на него животом и спустила ноги вниз. Затем начала понемногу сползать все ниже, после чего ухватилась за зеленые плети, которые неприятно захрустели и начали прогибаться под ее весом.

+1

146

Оборотень почему-то медлил, и Огилви понял причину лишь тогда, когда нащупал за спиной дверную ручку и распахнул дверь: чудовище ринулось на него, но как-то странно, и хирург увидел, что оно приволакивает одну ногу. Оборотень был ранен, - видимо, Мёрфи перед смертью успел-таки всадить в него пулю. Немного ободренный этим обстоятельством, хирург отсупил в коридор и с пикой наперевес бросился бежать в сторону своей спальни, собираясь забаррикадироваться там и держать оборону вместе с мисс Стоун до наступления утра - почему-то ему казалось, что как только взойдет солнце, оборотень исчезнет. За его спиной раздавалось тяжелое дыхание, но раненая нога (или лапа!) не давала оборотню возможности делать огромные прыжки. Добежав до двери своей спальни, Огилви сунул в скважину ключ и открыл дверь, успев захлопнуть ее изнутри перед самым носом чудовища. Дверь тут же затрещала - оборотень пытался выбить ее.
- Элизабет! - завопил Огилви, бросаясь к постели, но увидел, что та пуста. Из распахнутого настежь окна тянуло сыростью и холодом и Огилви понял, что мисс Стоун покинула спальню этим путем. Что заставило ее бежать, он не знал, но поскольку дверь трещала все сильнее, поддаваясь усилиям зверя, решил последовать примеру беглянки. Выглянув в окно, он увидел крепкие плети лианы и, бросив пику, перелез через подоконник и стал спускаться вниз. Спустившись, он огляделся, но мисс Стоун не увидел.
- Элизабет! - снова позвал он, беспомощно вглядываясь в пелену дождя и слыша, как трещит и ломается дверь его спальни.

+1

147

Спускаться вниз мисс Стоун было непросто: в какой-то момент скользкие плети выскользнули из ее левой руки и она чуть было не упала, но чудом удержалась. Наверное, следовало дождаться пока мистер Огилви соизволит вернуться и открыть комнату, но к этому моменту от коллекции виконта наверняка останется только пыль.
Древние реликвии определенно стоили того, чтобы их спасать.
Под конец Лиззи все же не удержалась на ногах и шлепнулась: правда лишь припав на одно колено, но все же ночная сорочка мигом промокла. Хотя какая разница: дождь лил так сильно, что через пару минут она и без этого промокнет до самой нитки.
Теперь следовало найти незапертое окно. Девушка пошла вдоль стены, пробуя проникнуть внутрь, будто заправской вор. Но проверив десяток окон она поняла, что это бесполезно. Разве что попробовать с другой стороны.. окно в кухню может быть чуть приоткрыто!
Но чтобы добраться до кухонного окна нужно было вернуться обратно и обойти поместье. Мисс Стоун торопливо шлепала по лужам, когда впереди мелькнула фигура. Сердце тут же подпрыгнуло к самому горлу и девушка метнулась к стене, прижимаясь спиной к скользким листьям плюща. И лишь через пару мгновений до нее донесся слабый голос. Неужели.. мистер Огилви?
А он-то что здесь делает?
Сердитая, разозленная, мисс Стоун шагнула вперед, выходя к хирургу через пелену дождя.
- Мистер Огилви!

+1

148

Хотя Огилви и звал мисс Стоун, он не ожидал, что она появится перед ним из пелены дождя так внезапно - то ли девушкой, то ли виденьем, окруженная густой вуалью из водяной пыли. Впрочем, внимательно взглянув на нее, хирург признал, что  в насквозь промокшем враппере, облегавшем ее стройную фигурку как вторая кожа,  выглядела она чрезвычайно соблазнительно. Однако голос ее выдавал сильное раздражение и причиной этого раздражения, вне всякого сомнения, был Огилви.
- Да, это я! - подтвердил Огилви и схватил мисс Стоун за мокрый рукав враппера, увлекая ее за угол дома. - Вы не представляете, что случилось: когда я был в кабинете виконта, на меня напала эта тварь - оборотень! Я с трудом отбился от него кактусом и чернильницей и помчался к вам, а сейчас он ломится в запертую дверь спальни - слышите, как она трещит? Нам надо где-то спрятаться, и немедленно!
Не успел хирург закончить свою взволнованную речь, как послышался  звук тяжелого тела, упавшего на землю.
- Это он! - прошептал Огилви и бросился наутек, увлекая за собой мисс Стоун. Бежал он куда глаза глядят, лихорадочно перебирая в голове возможные укрытия: подвал, конюшню, каретный сарай, будку привратника, грот у искусственного пруда. Но ни одно из них не казалось ему достаточно надежным, а входная дверь особняка была заперта изнутри на крепкий засов. И вдруг его осенило: он вспомнил, что в первое свое посещение Брануолл-корта видел у берега пруда лодку! Изменив направление, хирург помчался к пруду, продолжая тащить за собой мисс Стоун.
- Мы сядем в лодку, выплывем на середину пруда и дождемся рассвета! - прокричал он ей в ухо сквозь шум дождя. - Я еще никогда не встречал водоплавающих оборотней, а вы?

+1

149

Мисс Стоун собиралась самым решительным и бескомпромиссным образом отчитать мистера Огилви. Хотела сообщить ему все, что думает о его поступке. Затем можно было добавить несколько крепких словечек, чтобы хирург проникся моментом, потому что иногда Лиззи казалось, что иначе мужчина не будет воспринимать ее слова.
А потом..
Но ничего из этого воплотить в жизнь не получилось. Девушка только открыла рот, а ее потянули прочь. Она охнула и помимо воли начала перебирать ногами.
- Отпустите.. пустите же.. я вам говорю.. кто дал вам право заходить в кабинет.. – но все ее слова тонули в потоке, что лился с небес, и, главным образом, в рассказе мистера Огилви. – Что?.. о чем вы говорите?!..
Поверить в происходящее было крайне сложно. Но и стоять столбом было, наверное.. глупо.
- Я вообще оборотней не встречала.. почти.. откуда мне знать! Собаки же плавают! – крикнула в ответ Элизабет, впрочем, продолжая бежать следом за хирургом. – Сейчас налево! Там проще спуститься к причалу!

+1

150

Огилви рванул налево, послушавшись указаний мисс Стоун - она прожила в поместье гораздо дольше, чем он, и изучила его вдоль и поперек.
- Оборотень - не собака, - возразил он, отпустив рукав мисс Стоун, за который до сих пор тащил ее за собой. - Оборотень больше похож на волка, а волки...
Огилви замолчал, весьма смутно представляя себе повадки волков. Живых волков в природе он никогда не встречал и также никогда не интересовался тем, способны ли они плавать, когда их вынуждают к тому обстоятельства. Логика подсказывала ему, что способны, но с другой стороны, та же логика до сих пор уверенно твердила, что оборотней не бывает - а сейчас их преследовал, ломая кусты, именно оборотень.
Промчавшись по узкой дорожке, Огилви оказался на берегу пруда и увидел темные очертания маленького причала, к которому, хвала богам, была привязана лодка.
- Садитесь в лодку! - крикнул он мисс Стоун и начал развязывать веревку, которой лодка была привязана. Руки у него дрожали, мокрые от дождя пальцы то и дело соскальзывали с узла, но тем не менее справился он быстро и, столкнув лодку в воду, прыгнул в нее и схватился за весла. И очень вовремя: по дорожке, ведущей к причалу, мчался оборотень! Он по-прежнему приволакивал заднюю ногу, но двигался быстро. Огилви заработал веслами с утроенной силой, стараясь отвести лодку как можно дальше от берега, на глубину.
- Насколько тут глубоко, не знаете? - крикнул он, холодея от мысли, что все его старания могут оказаться напрасными: если глубина искусственного пруда не превышает семи футов* - а именно таким, по его прикидкам, был рост оборотня, - что помешает чудовищу пройти по дну и напасть на них?

*Два метра с хвостиком

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Полнолуние