Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Полнолуние


Полнолуние

Сообщений 91 страница 120 из 237

91

Мисс Стоун отложила две карточки на книги, где она, теоретически, могла почерпнуть что-то полезное о местной истории и о животном мире. Пусть мистер Огилви увлекся мистической составляющей происходящего, но она вполне может исследовать ту часть истории, где фигурируют животные. Лишним точно не будет.
- Что?. – Лиззи повернулась, разглядывая карточку, которую протягивал ей хирург. – Хм.. очень странно: какие-то цифры! Что бы это означало!
Девушка нахмурилась, взглядом окидывая полки и пытаясь припомнить: видела ли она когда-нибудь книгу с таким названием или нет. Нет, кажется, не видела.
- Виконт иногда может одолжить книгу, но сейчас, насколько я знаю – нет. Все книги должны находиться в пределах этого дома: либо в библиотеке, либо у меня, либо у виконта. А что касается того, чтобы зайти в его комнату..
Мисс Стоун вздохнула: они с экономкой уже заглядывали в комнату хозяина, но исключительно для того, чтобы убедиться, что ему не стало плохо. А шарить везде, разыскивая книгу – это было сомнительно.
- Ладно. Только ничего там не трогайте! Мы зайдем и, если книги нет, сразу выйдем. Я покажу где комната виконта. Но прежде посмотрим в курительной – книга могла остаться и там.

+1

92

- Да что я могу там тронуть? - воскликнул Огилви, гордо расправляя плечи и всем своим видом демонстрируя, как он оскорблен замечанием мисс Стоун. - Пусть я не украшен титулом, как ваш наниматель, но наш клан - один из старейших в Шотландии. Я даже пальцем никогда не притрагивался к чужому, посему ваши намеки крайне обидны, сударыня, и не имеют под собой никакой почвы.
Противореча своим же словам, Огилви схватил со стола книгу Шарля де Костера и направился к выходу из библиотеки, но умерил шаг, когда сообразил, что надо пропустить мисс Стоун вперед, чтобы она показала ему путь к курительной и спальне виконта. Распахнув дверь, он отступил в сторону, но на мисс Стоун даже не посмотрел, вперив взгляд в бюст Платона, который стоял на подставке в углу.

+1

93

Мисс Стоун фыркнула себе под нос, но решила не развивать тему.
Она сейчас вовсе не имела в виду, что мистер Огилви что-то может украсть у виконта – ни в коем случае! Просто виконт очень трепетно относился к своим вещам и наверняка заметил бы, если кто-то просто переложит какую-нибудь вещь на другое место..
С другой стороны, помнится хирург в замке некоего графа не постеснялся забрать драгоценные камушки. И даже остался ради этого. Хотя, конечно, там была совсем иная ситуация – совсем иная!
И все же.. Magnum Opus.. что-то такое знакомое!
Элизабет вздернула подбородок, проходя мимо хирурга и, четко вышагивая, прошла в курительную комнату. Разумеется, там они не нашли ни единой книги, тем более Magnum Opus. Затем мисс Стоун повела мистера Огилви в комнату виконта, но, чем ближе они подходили, тем все меньше в ней было уверенности. И все же девушка, не замерев ни на мгновение, протянула руку, открыла дверь и первой вошла внутрь.
- Это комната виконта Брануолла, - зачем-то сообщила она.

+1

94

Огилви подумал о том, что к хорошему быстро привыкаешь: мисс Стоун, прожив в особняке виконта некоторое время, уже не замечала окружающей ее роскоши, в то время как он с трудом вернул на место отпавшую челюсть, увидев курительную. О такой комнате сам он мог только мечтать. Пройдя под аркой, расписанной цветами и птицами, он оказался в квадратной комнате - судя по ее модному интерьеру, раньше комната имела другое предназначение, так как в былые времена богачи и аристократы предпочитали нюхать табак, нежели курить трубки, которые считались уделом простолюдинов. Но когда появились сигары, джентльмены сразу же приобрели привычку их курить и стали оборудовать в своих домах курительные комнаты, а иногда и не одну, а целых две - зимнюю и летнюю. Курительная комната Брануэлл-корта располагалась в одной из башен, придававших особняку вид замка. В ней был камин, облицованный  итальянским мрамором и украшенный изображениями двух собак. Эти изображения напомнили Огилви о скульптурных группах, которые он видел у грота, в составе которых были волки. Потолок курительной был инкрустирован знаками зодиака, стены закрыты темными дубовыми панелями, не впитывающими запаха табачного дыма. Две застекленных горки - одна для курительных приспособлений и сигар, а другая - для напитков, стояли в углах, справа и слева от камина, пол устилал узорчатый восточный ковер. Посреди курительной стоял круглый мраморный столик, окруженный массивными стульями с деревянными подлокотниками и высокими прямыми спинками из резного дерева, на стенах развешаны головные уборы, которыми по старинной моде курильщики закрывали волосы от дыма. Но и тут виконт остался верен своей любви к Египту: это были не фески, а полосатые мужские платки с боковыми фалдами, в которых Огилви, более-менее знакомый с историей Древнего Египта, опознал немесы - символы власти фараона.
Пока он озирался по сторонам, любуясь убранством курительной, мисс Стоун искала книгу, но ее старания не увенчались успехом, и она повела ошалевшего хирурга в спальню виконта. Спальня, как ни странно, оказалась весьма аскетичной: узкая кровать с невысоким подголовником, зеркало в углу, платяной шкаф и бюро  составляли все ее убранство. Огилви даже почувствовал себя немного разочарованным, так как ожидал увидеть широкое ложе под балдахином, массу канделябров и бог знает что еще. Книг в спальне не было - ни Magnum Opus, ни каких-либо других. На прикроватном столике одиноко лежала позавчерашняя утренняя газета - то самое Зеркало Дублина, с репортером которой Огилви и мисс Стоун познакомились утром.
- По-видимому, поиски надо прекратить - вынужден был признать Огилви. - Эту загадку нам, увы, не разгадать.

+1

95

Мисс Стоун аккуратно ступая прошлась по комнате, вытянув шею заглядывая в укромные уголки, но это все было бесполезно: книги в комнате не было.
Но всё же: теперь ей кажется, что она видела уже томик с таким названием! Но где? Когда?
- Возможно эта загадка и вовсе бессмысленна и не имеет никакого отношения к убийству Мёрфи и пропаже виконта, - заметила Лиззи, а сама отчего-то подумала о том, что порой хозяин поместья любил уходить на прогулку и брал с собой книгу, чтобы посидеть под деревом или на берегу реки.
Но не ночью же!
- Пойдемте, мистер Огилви, - а, когда они вышли и дверь в спальню виконта была закрыта, девушка добавила. – Предлагаю вернуться в библиотеку: все равно сегодня уже бесполезно куда-либо отправляться, скоро начнет темнеть. А еще вот-вот должны вернуться от развалин.. мне кажется, что они там никого не нашли, - и в голосе девушки прозвучала грусть.

+1

96

- Может быть, вернемся туда после ужина? Кстати, в котором часу здесь накрывают к ужину? - спросил Огилви, у которого в горле свербело и першило от пыли, скопившейся на книгах. День был долгим, насыщенным, и он хотел немного отдохнуть в тишине своей комнаты, а потом как следует поесть и с новыми силами взяться за изучение найденных источников. Но мисс Стоун могла придерживаться противоположного мнения - а бывало ли у них по-другому? - да и выглядела она гораздо свежее и бодрее, чем он.
В доме царила тишина - если многочисленные слуги и были заняты работой, то никак не выдавали своего присутствия. Огилви и мисс Стоун ступали по мягким коврам, заглушавшим их шаги, и все, что слышал Огилви - легкое дыхание мисс Стоун и легкий шелест ее юбок. Хирургу впервые пришло в голову, что в таком огромном особняке можно и заблудиться. Его лондонская квартирка показалась ему как никогда уютной: в ней уверенно ориентировался даже ночью, в кромешной тьме. А здесь даже и днем надо было спрашивать дорогу.

+1

97

- Хорошо, - легко согласилась мисс Стоун, решив не настаивать на своем. В конце концов ни к чему настаивать на своем: она и одна может посидеть в библиотеке. Хотя бы потому что бездействовать сейчас было выше ее сил, слишком уже она переживала и нервничала.
- Ужин будет через полтора часа, - она хотела уже было развернуться и уйти, направляясь в нужную ей сторону, на остановилась. – Ммм.. спасибо вам, мистер Огилви.. ммм.. что, несмотря на свои личные дела, остались здесь, чтобы помочь разобраться в этом деле.
Элизабет улыбнулась и торопливо ушла, не желая смущать хирурга или смущаться самой.
Вернувшись в библиотеку она села за стол, обложившись книгами, но вскоре поняла, что стены давят на нее, мешая читать. А ведь в окно еще лился солнечный свет, пусть даже уже и закатный: малиновый, розовый, оранжево-желтый с зелеными нотками. Тогда мисс Стоун поднялась, взяла пару книг и вышла в парк, где и устроилась под деревом на скамейке. Все же свежий воздух и шелест листьев успокаивали, в то время как тишина дома тревожила.
Вернулись люди, которых она направила на поиски к развалинам – всё безуспешно. Вздохнув, мисс Стоун сердечно поблагодарила их, но сама, к сожалению, ничем не смогла образовать. Когда все разошлись, то девушка поняла, что скоро время ужина, а значит пора и ей собираться.

+1

98

Воздав должное ужину, Огилви пожелал мисс Стоун спокойной ночи и удалился в отведенную ему спальню. Прочитав при свете одинокой свечи несколько глав из романа, взятого в библиотеке виконта, хирург зевнул, отложил книгу, задул свечу и почти мгновенно погрузился в глубокий сон. Проснулся он посреди ночи от скрипа дверных петель. В спальне царили полная темнота и лютый холод: огонь, разожженный в камине слугой, давно погас, лунный свет не проникал сквозь плотные портьеры. Спросонья хирург видел нечётко, но, потерев глаза, различил  на фоне черного дверного проёма размытый белый силуэт. Сердце у него  ёкнуло. Приподнявшись на локтях, он сел на кровати и, задыхаясь от волнения, прошептал, не веря своему счастью:
- Элизабет?!
Ночной колпак съехал набок, закрыв ему левый глаз. Огилви водрузил его на место, но, сообразив, что сей холостяцкий головной убор не способствует созданию романтической обстановки, сдёрнул его с головы и поспешно затолкал под подушку.
Поскольку его гостья продолжала хранить молчание, он снова подал голос:
- Элизабет! Не стесняйтесь, проходите... То есть я хотел сказать...м-мм... что же я хотел сказать... А, вот что: тут зверски холодно! Да проходите же, садитесь или э-ээ... ложитесь  и закутайтесь в одеяло...
Огилви  переместился с центра кровати к краю и похлопал ладонью по перине, приглашая Элизабет присоединиться к нему. Босой ступнёй он нечаянно задел бутылку с некогда горячей, а теперь уже почти остывшей водой, которую, отходя ко сну, использовал вместо грелки, и она скатилась с кровати и с глухим стуком упала на ковер. Белая фигура наконец пошевелилась и сделала шаг в направлении постели. Огилви затрепетал, но чтобы не смущать Элизабет, снова улегся и натянул одеяло на глаза. Легкий шорох шагов смолк и перина справа от Огилви просела под тяжестью чужого тела. Молчание Элизабет начало тяготить Огилви. Раз уж она была настолько отважна, что явилась к нему посреди ночи в одной рубашке, могла бы и сказать что-нибудь! Он выпростал руку из-под одеяла и пошарил сбоку от себя. Шероховатость ткани, которую ощутили чуткие пальцы хирурга, заставила его насторожиться: тонкое голландское полотно, из которого обычно шились женские ночные рубашки, было гораздо мягче на ощупь. А то, что он осязал сейчас, было больше похоже на хирургические бинты. Неужто Элизабет поранила руку, кое-как забинтовала ее, чем придется, и пришла к нему за профессиональной помощью? Вообще-то она сама была дипломированным врачом, но Огилви понимал, как трудно наложить повязку самому себе, действуя одной рукой. Да, видимо, так оно и было - а он, дурак, возомнил себе невесть что! От мысли, что придется вылезать из-под теплого одеяла, чтобы осмотреть рану, хирург чуть не застонал. А ведь там наверняка обычная царапина или неглубокий порез... Женщины вечно делают из мухи слона...
- Сейчас я посмотрю, чем могу вам помочь, - со вздохом промолвил он и взглянул на Элизабет. То, что он увидел, заставило его оцепенеть: рядом с ним лежала  мумия, запеленутая в саван из полос, нарезанных из грубой ткани! Хирург  свалился с кровати и на четвереньках пополз к двери, истошно крича.

+1

99

После ужина мистер Огилви решил уединиться с книгой у себя в комнате и мисс Стоун вновь не стала настаивать на том, чтобы он составил ей компанию. Она ушла в библиотеку и там, при свете ламп, долго читала и пролистывала книги, уже не совсем понимая зачем все это делает и как это может помочь. Впрочем, это было единственным, чем она могла заняться, кроме, разве что, как лечь спать.
Вот только спать не хотелось.
За окном было совсем темно, когда девушка погасила все лампы, кроме одной, взяв которую направилась к себе в комнату. У гостевой, там где остановился мистер Огилви, она остановилась и зачем-то прислушалась. Было тихо.. и ни единого лучика света не просачивалось в щель под дверью. Мисс Стоун беззвучно вздохнула и пошла дальше, ступая на самых мысочках.
У себя в комнате она умылась, переоделась в ночную рубашку до самого пола и распустила длинные волосы, которые расчесывала менее четверти часа, задумчиво при этом глядя на свое отражение в зеркале. Из-за теней, которые лежали на ее лице, она сама себе показалась старой и некрасивой, словно.. призрак. Впрочем, при подобном освещении так бывало всегда!
В комнате было тепло, даже душно, но открывать окно мисс Стоун не стала – в душе у нее поселился страх. Мёрфи куда-то отправился ночью и..
Уснула девушка думая о том, что это глупо: бояться неизвестности, а снилось ей нечто непонятное, мутное. Она бежала внутри большого шара, словно циркачка, и перепрыгивала через препятствия, что было крайне неудобно, потому что юбки мешали ей и приходилось высоко задирать подол, чтобы не споткнуться. А шар все ускорялся и ускорялся, так что Лиззи начала задыхаться..
А потом шар закричал.
Мисс Стоун вздрогнула и проснулась, тут же подпрыгивая на постели. Сердце ее бешенно колотилось...
Вот только крик не останавливался. И кричали из соседней комнаты.
Лиззи не думала, она действовала: просто выскочила из кровати и бросилась на звуки, высоко, совсем как в ее сне, задирая подол ночной рубашки. Рывком открыла дверь в комнату, откуда доносились крики, сделал три широких шага и, споткнувшись обо что-то, рухнула на пол, придавив нечто живое, но еще не до конца понимая кого именно.

+1

100

Огилви быстро перебирал всеми четырьмя конечностями, а сердце колотилось о ребра с такой силой, что он испугался, как бы у него не сломалось ребро. Такого ужаса он еще не испытывал никогда в жизни! Комната, которая до сих пор казалась ему тесноватой, теперь превратилась в огромный холл размером в бальную залу: он полз к двери, но расстояние между ним и дверью не сокращалось, а увеличивалось. Чья-то костлявая рука схватила его за голую пятку и он почувствовал, как в кожу вонзаются острые когти. Огилви  брыкнул ногой, но тиски не разжались, а переместились выше, к лодыжке.
- Отпусти меня! - заорал он,  извиваясь на полу и безуспешно пытаясь дотянуться до дверной ручки.
- Шшш...моя прелесссть...
Еле слышный шепот тем не менее ошеломил Огилви, как гром, грянувший посреди безоблачного неба. Он снова попытался позвать на помощь, но голос его подвел и из горла вырвалось лишь невнятное карканье. Всхлипывая, он лягнул мумию свободной ногой и сумел перевернуться на спину, хотя и боялся снова увидеть закутанное бинтами лицо с раскрашенными камушками вместо глаз. На этот раз удар попал в цель и Огилви увидел, что пробил в туловище мумии дыру, из которого посыпалась труха. Приободренный этим успехом, он пошарил рядом с камином, схватил с подставки тяжелые каминные щипцы и обрушил их на голову мумии. Костлявые пальцы, сжимавшие его лодыжку, разжались и мумия упала на ковер, а Огилви выронил щипцы и попытался встать на ноги, но они его не держали. Тут дверь распахнулась и в комнату влетела вторая мумия. Рассудок у Огилви помутился, и он растянулся на полу лицом вниз, а сверху на него обрушилось что-то тяжелое, придавив его к ковру.

+1

101

Мисс Стоун не сразу сообразила что происходит. Несколько мгновений она барахталась, пытаясь подняться: ладони ее упирались в кого-то мягкого, вяло сопротивляющегося. Затем девушке все же удалось откатиться в сторону и она торопливо поднялась на четвереньки, обозревая поле битвы.
Но.. поле ли битвы?
В комнате было совсем темно и лишь крохи света от окна, чудом пробивающиеся внутрь, позволяли видеть силуэты. На полу был мистер Огилви – о него она и споткнулась. А еще на полу лежала вторая фигура в белом и мисс Стоун вдруг осознала какую ужасную ошибку она совершила.
Крики, которые она услышала, не были криками ужаса, как показалось ей спросони и под влиянием переживаний вчерашнего дня, то были стоны страсти. А вторая фигура на полу была объектом страсти хирурга. Вполне вероятно что своим вторжением она прервала пару в самый.. интересный момент. Еще и с ног сбила.
Думать об этом было стыдно и неприятно.
- М-кхм.. – даже горло перехватило и сказать было нечего. Мисс Стоун попятилась назад, а затем поднялась на ноги, радуясь, что вокруг темно, ведь ее лицо пылало от стыда. – Мммм.. прошу.. кхм.. прощения, я.. мне так стыдно, что я.. помешала вам..
Она сделала еще шаг назад, но попала не в дверь, а уткнулась спиной в комод.

+1

102

Крепкий шотландский организм хирурга взял свое: в помрачении рассудка он пребывал недолго и, очнувшись, попытался встать, цепляясь за первое, что подвернулось под руку - этим первым оказалась женская ножка. Сначала Огилви решил, что ему на помощь пришла Кэтти или другая служанка, разбуженная его воплями, но лодыжка, за которую он ухватился, была слишком тонка для служанки - по многолетним наблюдениям опытного хирурга, который вылечил неисчислимое множество сломанных женских лодыжек, у представительниц низшего сословия кость была значительно шире, чем у леди.  Чтобы убедиться в том, что осязание его не обмануло, он ощупал другую лодыжку второй рукой. Так и есть! она была хрупкой и изящной, а кожа - гладкой. Огилви поднял голову и  посмотрел на даму, подпоркой коей служил комод.
- Элизабет! - воскликнул он, все еще крепко держась за  лодыжки.
Огилви хотел продолжить и извиниться перед мисс Стоун за то, что разбудил ее, но его прервали. Зловещая белая фигура зашипела и двинулась по направлению к комоду, держа в руках собственную голову, которая неистово вращала глазами-камешками. В груди у мумии зияла дыра, пробитая пяткой хирурга.
- Нет! - крикнул Огилви, вскакивая на ноги и заслоняя мисс Стоун своим телом. Как ни странно, ее присутствие  напомнило ему о том, что он - мужчина, коему самой природой предназначено защищать слабых.

офф

Находясь в непродолжительном, но глубоком обмороке, хирург не слышал, что сказала ему мисс Стоун

+1

103

Мистер Огилви имел наглость не только проигнорировать ее извинения, хотя ему следовало бы вежливо принять их, но еще и вздумал щупать ее за лодыжки! Еще бы за коленки ее схватил!
А еще это помешало мисс Стоун развернуться и броситься прочь из комнаты, сгорая от стыда: хватка хирурга была довольно крепкой, чтобы она и шагу не могла ступить.
- Мисс Стоун, - поправила мужчину девушка, даже не думая о том, что говорит: слова просто сами выскочили у нее изо рта. И в самом деле: она его все «мистером Огилви» величает, а он ее – по имени. Хотя она уже привыкла к этому.. или ей тоже начать называть мужчину «Гектором»?
Но поток этих бесполезных мыслей был прерван фигурой, что поднималась на ноги.
- Мать моя! – воскликнула Лиззи, вдруг разглядев, что это не Кэтти тут с мистером Огливи баловалась, и не другая служанка..
- Мумия! Господи Боже! Мумия! – но разглядеть подробности помешал хирург, который поднялся и встал перед девушкой, которая, охваченная интересом и ужасом, хотела разглядеть все в подробностях. – Ах, да вы же мне все загородили!
Она с досадой отступила в сторону, вновь обретая возможность увидеть ожившее чудо.. чудовище?
- Кто.. кто испортил мумию?!

+1

104

Вопрос, который задала мисс Стоун, потряс Огилви до глубины души.
- Что?! - воскликнул он, поворачиваясь к ней всем корпусом, - Вас интересует, кто испортил эту древнюю рухлядь?! Да она чуть не испортила меня!
- Шшш…. Моя прелессссть, - снова подала голос мумия, подступая к Огилви. Нервы у него сдали: он толкнул мумию в грудь, повалил на пол и стал топтать ее ногами и остановился лишь тогда, когда от нее осталась лишь кучка праха и груда бинтов.
- Вот и все,- отдуваясь и вытирая со лба пот, еле вымолвил он. - Туда ей и дорога.
Схватив совок и щетку для уборки золы, хирург смел в совок прах, ссыпал его в камин и бросил туда  же грязные обмотки, в которые была запеленута мумия. Взяв с каминной полки коробок со спичками, хирург сел на корточки перед камином и дрожащими руками стал разводить огонь, чтобы уничтожить все следы произошедшего.

+1

105

Мисс Стоун была слишком ошеломлена, чтобы мыслить сейчас рационально. Перед ее глазами разворачивалось нечто невероятное! Та мумия, которую они исследовали с виконтом, ожила! Она, несмотря на отсутствие внутренних органов, каким-то образом даже говорила! Она двигалась! Она..
Может быть она и выглядела устрашающе – определенно выглядела, и ее намерения были не самыми благостными (уж не обниматься она хотела!), но все же.. это было чудесное чудо.
А мистер Огилви уничтожил бесценный экспонат!
Мисс Стоун хватала его за руки, пыталась оттащить прочь, кричала, но мужчина, вероятно охваченный яростью, не замечал ее попыток, не слышал слов. Он растоптал мумию и теперь хотел сжечь ее. А ведь только и достаточно было бы что переломить мумии ноги и она стала бы безопасна.. ведь стала бы, да? Они могли бы изучать ее, показывать миру, открывать секреты.
У Элизабет заныло сердце, когда она осознала как много сейчас потеряла наука. Какая невероятная, катастрофичная потеря! Остались только бинты.. только бинты..
А вдруг на них есть какие-нибудь надписи.. символы.. хоть что-то?
Мисс Стоун подскочила к камину и, обжигая руки, выхватила бинты, тут же торопливо затушив их. Бинты почти не пострадали, только самый краешек чуть-чуть подпалился. В камине в основном горели мелкие щепки и стружка, которые слуги положили туда для завтрашней растопки. Чудо, просто чудо, что бинты, сухие, старые, не занялись сразу.
- Если вы не пострадали, то я вернусь в свою комнату, - глухо, сухо сообщила девушка. Ей даже возмущаться и кричать не хотелось: болели ожоги, которые следовало обработать, болело где-то внутри, скручивалось что-то в тугой комок.
Неужели они сейчас уничтожили разгадку, ключ к поискам виконта? Ведь.. это всё связано. Определенно.

+1

106

Мисс Стоун покинула поле боя, зачем-то прихватив с собой бинты - все, что осталось от мумии. Покинула своего старого друга, который только что перенес самое ужасное потрясение в своей жизни, хотя он так нуждался в добром слове, в поддержке, в утешении!
Огилви сел на кровать, пощупал пульс и проверил, целы ли ребра. Вроде бы все было в порядке, но только сейчас он сообразил, чем грозит ему уничтожение мумии. Вернувшись, виконт сразу же заметит исчезновение ценнейшего раритета из своей египетской коллекции, а мисс Стоун предъявит ему бинты и укажет на виновного. Виконт, разумеется, так это дело не оставит: подаст на виновного в суд и потребует материального возмещения ушерба. Огилви даже близко не представлял, сколько придется заплатить за мумию, но подозревал, что это может истощить  его сбережения, нажитые непосильным трудом в госпитале Королевского колледжа. Надо было что-то немедленно предпринять….
Хирург вскочил на ноги и в волнении заходил по комнате. Нужна новая мумия и он, кажется, знал, где ее найти. Труп Мерфи еще не был погребен и лежал в подвале. Хирург был уверен, что сверяясь с египетскими манускриптами виконта, он сможет забальзамировать труп  Мерфи и обмотать его бинтами от первой мумии, а на кладбище захоронить заколоченный пустой гроб. Единственной проблемой была мисс Стоун, и ее надо было устранить - не саму мисс Стоун, а проблему, то есть уговорить ее отдать ему бинты и хранить молчание.
Ждать до утра Огилви не мог, поэтому накинул халат и вышел из комнаты. Но тут перед ним нарисовалась другая проблема: он не знал, в какой из комнат жила мисс Стоун! Но поскольку слуги спали на другом этаже, а он был единственным гостем, Огилви решил, что  если он проверит каждую комнату на этом этаже, риска потревожить кого-нибудь в этом не будет. Он пошёл по коридору,  останавливаясь у каждой двери и прикладывая к ней ухо. Наконец за одной из них он услышал шорох и шаги и, припав к замочной скважине, заговорил торопливым шепотом:
- Элизабет, мне необходимо с вами поговорить! Дело не терпит отлагательств!

+1

107

Мистер Огилви ничего не ответил, он будто вовсе даже не услышал ее вопроса. Или сделал вид, что не услышал. Никак он не прокомментировал и то, что она забрала себе бинты, что он собирался сжечь.
Так что Лиззи еще немного постояла, но не дождалась даже извинений за то, что ее хватали голыми руками за голые щиколотки. Тогда девушка развернулась и ушла, а в коридоре – чуть ли не побежала к своей комнате, где рухнула на кровать, прижимаясь лицом к еще теплому одеялу. Бинты она прижимала к груди и в какой-то момент вдруг поняла, что это довольно противно. Да и руки жгло, следовало достать мазь из чемоданчика и смазать ожоги.
Но не успела мисс Стоун подняться на ноги и зажечь свечу, как раздался стук в дверь. Поначалу она думала не отвечать, но затем все же неохотно ответила:
- Подождите! – ей нужно было накинуть на себя враппер, убрать волосы и.. да, спрятать бинты. Потому что если хирург пришел за ними..
Девушка метнулась по комнате в одну сторону.. в другую.. спрятала, одела халат, плотно запахнув его, и, морщаясь от боли, собрала волосы в пучок. Зажгла свечу, которую оставила на каминной полке, и только после этого открыла дверь.
- Что еще случилось?

+1

108

Огилви вошел в комнату, хотя и видел, что мисс Стоун не рада его появлению. Впрочем, чего он ожидал, подняв ее с постели посреди ночи, а потом уничтожив раритет, принадлежавший ее работодателю? А ведь виконт мог потребовать от нее объяснений насчет того, почему она пригласила в поместье постороннего джентльмена и как так случилось, что этот джентльмен нанес урон его коллекции.  И не только мог, но был просто-таки должен сделать это! Огилви запоздало сообразил, что мисс Стоун грозит увольнение без рекомендаций - настоящая катастрофа для одинокой молодой женщины, лишенной поддержки, - и виноват в этом был никто иной, как он сам!
- Во-первых, я пришел, чтобы извиниться за то, что разбудил вас посреди ночи, - сказал Огилви, подойдя  к камину, чтобы опереться на каминную полку. - Во-вторых, обещаю вам, что если виконт обнаружит пропажу мумии, я признаюсь в содеянном и сообщу ему, что вы никаким боком к сему инциденту не причастны. А в-третьих...
Огилви слегка переменил положение, так как рука у него стала затекать от того, что он опирался ею на твердую и холодную мраморную доску.
- В - третьих, есть еще один выход из положения: я могу забальзамировать труп Мёрфи и положить его в саркофаг, но для этого мне нужны бинты.

+1

109

Мисс Стоун пришлось посторониться, пропуская хирурга. Она тут же закрыла дверь, чтобы никто не увидел, как к ней ночью входит мужчина, и тут же замерла, сложив руки на груди. И если мистер Огилви стоял у камина и единственная свеча в комнате ярко освещала его лицо, то сама Лиззи оставалась в тени.
- Что?! – воскликнула мисс Стоун, но тут же понизила голос до шепота. – Что? Вы хотите забальзамировать Мёрфи? Святые небеса!.. он достоин погребения в земле и пусть так и будет. И бинты я вам не дам..
И вообще: не было ли все это лишь игрой, нацеленной на то, чтобы выманить у нее бинты и сжечь их? Как знать! Мистер Огливи был совсем не прост.
- К тому же виконт с первого взгляда опознает подделку. Пропорции тела совершенно иные, структура и вес.. все другое! Забудьте об этом, я вам не позволю. И, конечно, это очень благородно с вашей стороны: пытаться выгородить меня, однако совершенно очевидно: я пригласила вас переночевать здесь, не имея на то никаких прав. И ладно бы если только переночевать, но вы.. – мисс Стоун осеклась и махнула рукой. – Я отвечу за свои поступки когда виконт вернется, но вам, я боюсь, придется уехать.. на днях.

+1

110

- Уехать?! - воскликнул Огилви, до глубины души пораженный тем, что мисс Стоун столь явным образом выставляет его вон из поместья. - А как же наше расследование убийства Мёрфи и поиски пропавшего  виконта?
Огилви чуть было не добавил, что мисс Стоун не справится одна, без его помощи, но вовремя прикусил язык. Его душила обида: он столь многим пожертвовал, оставшись в деревне, - пропустил массу интереснейших лекций, ради которых и приехал в Дублин, отменил запланированную встречу с величайшим отоларингологом эпохи Уильямом Уайльдом (доктор Уайльд об этом не знал, как не знал и о существовании Огилви, но это дела не меняло), не успел побывать в библиотеке Тринити-колледжа и в винокурне Джеймисона. Единственным светлым пятном на этом мрачном фоне потерь было то, что уехав из Дублина, он сэкономил полпенни - столько брали за проход по пешеходному мосту через реку Лиффи.
Огилви постарался взять себя в руки - все-таки он был шотландцем, а шотландцы никогда не склоняли головы перед англичанами, к коим принадлежала мисс Стоун.
- Впрочем, вы правы, - продолжил он, гордо вздернув подбородок,  - Я здесь задержался... В Дублине меня ждут важные дела и встречи со светилами современной медицины. С вашего позволения, я уеду не прямо сейчас, а после завтрака, чтобы не беспокоить слуг - дадим им поспать те несколько часов, что остались до рассвета.
Огилви был так потрясен, что пропустил мимо ушей последние слова мисс Стоун, которая и не настаивала на его немедленном отъезде.

+1

111

Мисс Стоун открыла рот, чтобы указать хирургу на то, что он может уехать после того, как дело прояснится, но он не дал ей такой возможности. Решил сбежать этим же днем. Очевидно же: он не то, чтобы не терзался угрызениями совести из-за того, что оставил ее без работы и средств к существованию, но даже с радостью готов был покинуть ее общество, едва только предоставилась такая возможность.
Конечно, конечно.. за лодыжки-то уже потрогал! Теперь можно и к жене, любоваться на ее бородавку.
- Очень жаль, что вы так бездарно провели время в глуши в моей компании, - сухо ответила Элизабет, стараясь отогнать от себя мысли о том, что ждет ее в будущем. А будущее это, еще недавно освещенное лучами новых знаний и открытий, стремительно мрачнело. -  И, да, я настоятельно прошу вас потерпеть еще немного и остаться до завтрака. Понимаю ваше желание вернуться в лоно цивилизации как можно скорее, но при нынешних обстоятельствах никто не решится везти вас до деревни в темноте.

+1

112

- Я никуда не тороплюсь, - ответил Огилви, пораженный, что мисс Стоун снова все перевернула с ног на голову. - Это вы меня выпроваживаете, а я не смею задерживаться и напрягать вас своим присутствием. Но не будем спорить, тем более, что я уже выразил желание дождаться завтрака.
Огилви собрался откланяться и покинуть комнату, но, скользнув взглядом по рукам мисс Стоун, на которые падал свет от пламени свечи, заметил на них красные пятна и сообразил, что она, по-видимому, обожглась, спасая из огня никому не нужные бинты.
- Дайте-ка мне осмотреть ваши руки, - попросил он.- Боюсь, вы пострадали, сунув их в камин. Кожу надо как минимум смазать гусиным жиром  или свиным смальцем, - наверняка что-нибудь найдется на кухне.
Зная упрямый характер мисс Стоун, Огилви, не дожидаясь ее согласия. взял ее руки в свои и убедился в том, что его подозрения были верны. К счастью, ожоги не показались ему серьезными, но тем не менее, требовали некоторых медицинских манипуляций.
- Да, мне понадобится жир и две полоски чистой ткани, - заключил он. - Или  в вашем докторском чемоданчике найдется целебная мазь?

+1

113

- Я сказала совсем другое, - коротко, но четко ответила мисс Стоун, но больше по этому вопросу не проронила ни слова, потому что не видела смысла поднимать и ворошить эту тему. Если мистер Огилви ее слов не слышит, то – извольте, это исключительно его желание, вероятно тесно связанное с внутренним желанием вернуться в образованное общество.
Девушка даже отступила на шажок, чтобы хирург мог спокойно выйти из комнаты, но тут он приметил ожоги у нее на руках. Элизабет совсем не планировала жаловаться или просить помощи. Неудобно, конечно, обрабатывать  такие раны самой, но – не в первый раз. Бывало так, что она и готовила себе сама, а в таком случае неизбежны ожоги.
- Не стоит.. – начала было протестовать мисс Стоун, но мистер Огилви не слушал ее, уже рассматривая ладони. И девушка только вздохнула. – Да, у меня найдется мазь, очень полезная вещь.
Отказываться от помощи не стала. Что уж теперь!
Отняв руки, она развернулась и прошагала через комнату, чтобы достать и мазь и бинты, которые так же всегда были у нее наготове. Впрочем, признаться честно, пригождалось все это в последнее время крайне редко.
Достав и разложив все необходимое, она поставила на столик свечу, чтобы было лучше видно. Наверное, нужно было еще сказать какие-нибудь слова благодарности, но отчего-то в голову не шло ничего путевого. Слишком стремительно развивать события в последние полчаса. Она, наверное, еще даже не до конца осознала, что произошло.

+1

114

Огилви приступил к делу и некоторое время молчал, накладывая на ожоги мазь с резким запахом и забинтовывая кисти рук мисс Стоун. Мисс Стоун тоже молчала и стоически переносила процедуру, вызвав в памяти хирурга легенду о Муции Сцеволе - мужественном римском юноше, положившем руку на открытый огонь, пылавший на жертвенном алтаре. Как следует закрепив повязки, хирург закрутил крышку на баночке с мазью, аккуратно свернул оставшиеся бинты и прервал затянувшееся молчание.
- Утром повязки можно будет снять, - кратко подытожил он произведенные им манипуляции. - Уверен, что от ожога и следа не останется, а то, что останется, вы сможете прикрыть перчатками.
Пора было уходить и дать мисс Стоун отдохнуть, но хирург все же решил оправдаться за то, что сделал с мумией.
- Хочу сказать еще кое-что: вы ведь сами видели, что мумия двигалась. Что это было, я не знаю, но мои действия можно признать самообороной - а что еще мне оставалось делать? Впрочем, некоторые из тех, кому не посчастливилось встретить привидение, считают, что с призраком надо обязательно заговорить и спросить, чего ему надо. Но я так перепугался, что забыл об этом, и теперь мы никогда не узнаем, почему мумия пришла ко мне в комнату глубокой ночью. И все же я уверен, что намерения у нее были самые зловещие! Жаль, что мы не можем спросить у виконта - он ведь специалист по мумиям и обязан быть в курсе их привычек и особенностей поведения. Почему он не предупредил вас, что одна из его мумий способна передвигаться и говорить? А если бы она заявилась в вашу спальню? А может быть, она и направлялась к вам, но ошиблась дверью - об этом вы не думали? Знаете, мне даже пришла в голову такая мысль: а что, если эта мумия - не из Египта? Или это вообще не мумия, а живой человек, пораженный какой-нибудь болезнью типа проказы, которого виконт нанял для того, чтобы он за мизерную плату изображал из себя мумию во время лекций? О, я еще и не  о таких мошеннических проделках слыхал! Вы-то сами присутствовали, когда виконт извлекал мумию из египетской гробницы, или увидели ее впервые уже в поместье?

+1

115

Мисс Стоун молчала, не зная что говорить и надо ли говорить. Пламя свечи терепетало, резко обозначивая черты лица хирурга. Сейчас он выглядел таким.. уставшим. И под глазами залегли тени и скулы резко выделялись. А по лбу пробежала морщинка.. раньше Элизабет ее не замечала. Впрочем, она и не приглядывалась, особенно.. в такой обстановке.
- Благодарю вас, - довольно чопорно, но вполне уместно, высказала свои благодарности девушка, размышляя теперь каким образом она снимет враппер и натянет на себя одеяло. Да и шпильки из волос надо было вынуть: а то выскочат ночью и будут спину колоть! А то еще и в глаз попадут..
Мысли мисс Стоун были прерваны теориями мистера Огливи. Причем теориями начиная от странных и заканчивая невозможными.
- Вы ничуть не знаете виконта, но уже готовы обвинить его в обмане! – с возмущением заметила Элизабет. – К тому же, будь это человек, настоящий живой человек, то вам вряд ли удалось бы в прямом смысле растоптать его. И эта мумия была самой настоящей: я сама участвовала в ее извлечении и сопровождала саркофаг с тело в поместье.
Девушка не без гордости вскинула голову, но тут же с досадой подумала, что на этом ее научные изыскания теперь и закончатся.
- И лучше бы вы, конечно, перебили мумии ноги: тогда бы нам было что предъявить виконту и мы могли бы объясниться. Теперь же.. да что уж говорить об этом: что сделано, то сделано. Одно мне непонятно: как так получилось, что мумия сумела забраться в вашу комнату? Неужто вы не закрываетесь на ключ? И.. вы не сразу заметили ее присутствие в комнате?

+1

116

Огилви понял, что в своих предположениях зашел слишком далеко: действительно, если это была не мумия, а человек, он мог быть обвиненным в убийстве, даже если бы его действия и признали бы самообороной. Да и кто бы поверил, что он защищал свою жизнь? Свидетелей-то не было, если не считать мисс Стоун, которая видела только развязку истории.
- А вы бы как поступили на моем месте? - запальчиво возразил он, пытаясь как-то сгладить впечатление, произведенное его предыдущими высказываниями. - Вот что бы вы сделали, если бы проснулись в абсолютно темной комнате и увидели, что рядом с вами лежит мумия? И не просто лежит, а еще и шепчет вам на ухо всякие скабрезности... А когда я свалился с кровати, она последовала за мной и пыталась меня схватить, - вот тогда-то я и лягнул ее ногой и проделал в ее груди дыру. И да, я не запер дверь на ключ, потому что не видел в этом необходимости. Мы же не на постоялом дворе - зачем мне запираться в доме, где кроме нас с вами и слуг никого нет? А о том, что мумия может восстать из мертвых, я как-то не подумал...
Тут Огилви вспомнил о том, что в Брануолл-корте находится еще одна мумия - болотный человек, извлеченный из торфяного болота, и заволновался.
- Я теперь точно не усну до рассвета, - сказал он, вставая. - Чтобы не ворочаться с боку на бок понапрасну, хочу проверить того джентльмена, которого намедни нашли в торфянике, и убедиться, что он мирно спит в своем дощатом гробу и не строит против меня коварных планов. Вы пойдете со мной или мне самому поискать дорогу?

+1

117

- Лежит? Лежит рядом?! – сорвалось с губ мисс Стоун, которая, удивленная сверх меры, самым неприличным образом уставилась на хирурга. – Вы..
Она осеклась. Глубоко вздохнула и покачала головой.
- Она не может говорить: у нее нет языка и внутренних органов, - стараясь мыслить рационально заметила девушка. – Ничего нет..
Лиззи несколько раз моргнула, стараясь отогнать прочь лишние, ненужные вопросы и сосредоточиться на главном.
- Простите, но я просто не могу отпустить вас одного.. после всего случившегося, - ответила девушка. – Возьмите свечу и следуйте за мной. И, что бы ни случилось, прошу вас не уничтожать мумию и обходиться с ней крайне бережно: это невероятная, редкая находка. А уж если она будет двигаться!..
Голос мисс Стоун дрогнул: ведь живое доказательное того, что мумии шевелятся, может спасти ее от увольнения! Ну и, конечно, послужить невероятным прорывом в науке.
Девушка направилась к двери, готовая указывать путь. И все же.. один вопрос мучил ее.
- Мистер Огилви. Мы с вами многое пережили.. разное бывало, а потому я позволю себе задать вам один вопрос, которые никогда не задала бы.. ни одному другому человеку… но, бога ради, скажите: что именно шептала вам мумия?!

+1

118

- Она не только говорить, - она и ходить не должна, ведь ее мышцы и нервы давным-давно истлели, а мозг не способен управлять телом, но однако же вы сами видели, как она шла ко мне, держа в руках свою усохшую тыкву, - возразил хирург, беря подсвечник. – А вспомните неприличностей: они были мертвы, но двигались не хуже, чем мы с вами. Как сказал великий Шекспир, - есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.
Продемонстрировав мисс Стоун свою начитанность и высокий культурный уровень, хирург собрался выйти вслед за ней из спальни, но она задала ему следующий вопрос, на который ему пришлось ответить честно, хотя он и сделал это с небольшой заминкой.
- Мне как-то неловко повторять то, что сказала эта древняя старуха, - признался он, придерживая дверь для мисс Стоун. – Поймите меня правильно: я уважаю старость, но когда дама, коей исполнилось три или четыре тысячи лет, называет меня своей прелестью… Посмотрите на меня: разве я похож на юную прелестницу? Впрочем, именно поэтому я и уверен, что мумия ошиблась дверью: она собиралась нанести визит вам, а не мне, и обращалась она ко мне, считая, что обращается к вам. Видимо, зрение у нее уже не то, что было в ту пору, когда она жила во дворце фараона, поэтому и обозналась в темноте. Но это даже к лучшему: ведь я хоть и испугался, но все же я мужчина и моя нервная система гораздо выносливее женской. Представляю, что бы было, если бы мумия улеглась в вашу постель!
Хирург сокрушенно покачал головой, представив, как громко и душераздирающе кричала бы мисс Стоун, обнаружив подле себя иссохшее тело. А он даже никого из слуг не разбудил.

+1

119

Мисс Стоун неопределенно качнула головой: она, в общем-то, согласна была с мистером Огилви. Мумия не должна была двигаться.. чувствовать.. видеть.. разговаривать..
Впрочем, девушка тут же на мгновение закатила глаза: ну, будет ей еще хирург рассказывать о том, какие чудеса на свете бывают! А то мало она этих чудес видела!
- Глупости! Даже старая глупая мумия не могла не отличить вас от меня, пусть даже и под одеялом, - с легким возмущением заметила Элизабет. – Я уже уверена, что она шла именно к вам.. потому что до вашего появления у нее не возникало желания восстать и шастать по дому!
И в следующий миг мисс Стоун возмущенно засопела: ах, значит у нее менее выносливая нервная система?! Девушка резко остановилась и ткнула перебинтованной ладонью в грудь хирурга.
- А ничего бы не было: я бы просто такого не позволила! Хотя мой сон и крепок, но не настолько, чтобы ко мне в постель успела.. успело прилечь постороннее тело!
Просто возмутительно: как можно считать что она слабее нервами и духом.
- Да вы так кричали, что перепугали до полусмерти весь дом! Просто слуги, живут на верхнем этаже и бояться теперь спуститься вниз! И, заметьте: именно я бросилась к вам на помощь, - и Лиззи вздернула носик.

+1

120

- Я тоже был весьма удивлен тем, что ко мне в постель полезла какая-то незнакомка, - сдержанно ответил Огилви, не став упоминать о том, что спросонья принял мумию за мисс Стоун - он знал, что мисс Стоун поймет его слова превратно и  оскорбится таким замечанием. - А что касается слуг... На самом деле я очень удивлен тем, то никто не явился на мой крик - либо все слуги спят, как убитые, либо просто струсили. И если первое простительно, учитывая, какой объем работы ложится на их плечи в течение дня, то второе просто постыдно! А если бы кричал виконт - они тоже попрятались бы по своим углам, не смея высунуть нос наружу и прийти на помощь своему господину, который кормит их и дает и кров над головой? А вот вы, сударыня,  поступили похвально и я вам очень благодарен за ваше своевременное появление.
Огилви шел за мисс Стоун, высоко подняв над головой подсвечник с горящей свечой и даже успевал вертеть головой по сторонам, чтобы рассмотреть портреты предков виконта, развешанные по стенам, обитым шелковым штофом с замысловатым тиснением. Перед ним мелькали мужские и женские лица и вдруг посреди этой мозаики он увидел волчью морду с оскаленной пастью и чуть не заорал от испуга. Но потом, приглядевшись, понял, что с ним сыграли злую шутку густые тени и пляшущий огонек свечи. На портрете был изображен седовласый джентльмен в старомодном сюртуке. Джентльмен стоял, опершись локтем на невысокую греческую колонну в половину его роста, а в другой руке держал книгу, заложив пальцем нужную страницу. Над головой джентльмена сияла полная луна, в свете которой  его карие глаза отливали красноватым светом. Лицо у джентльмена было узким и отличалось остротою черт, а улыбка открывала ряд белых и острых зубов
- Вы не знаете, с кого был написан этот портрет? - спросил Огилви, останавливаясь перед картиной.

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Полнолуние