Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Когда пируют львы...


Когда пируют львы...

Сообщений 361 страница 390 из 416

361

- Цапли, - задумчиво повторила Лиззи, больше думая о том, как она будет проводить на этой корабле ночь, чем о птицах. - Очень красиво.. все-таки Африка - это рай для натуралиста. Здесь столько интересных и еще плохо изученных животных.. я имею в виду плохо изученных европейцами. Местные-то давно уже все изучили.
Мисс Стоун приложила к носу пузырек, вдыхая аромат духов, и посмотрела на хирурга.
- А точно ли в прошлом? Не может оказаться так, что работорговля все еще.. конечно, может! Мы ведь сами видели это! Но, мистер Огилви, как поступил бы ваш друг, если бы стал свидетелем подобного преступления? Он бы бросился на защиту местных или.. продолжил бы свой путь?

+1

362

- Джеральд - настоящий джентльмен и поборник всего, что составляет суть современного общества! - горячо воскликнул Огилви. - Разумеется, он не стал бы оставаться в стороне. Вы думаете, что это стало причиной его исчезновения? Что ж, вполне возможно...Работорговцы - жестокие и опасные люди, поэтому...
Он замолчал, так как продолжать свою мысль ему не хотелось: а вдруг его друг действительно стал жертвой работорговцев? Но в таком случае, все, что им с мисс Стоун удастся найти - его кости. Эта мысль так потрясла Огилви, что он почувствовал, как трудно стало дышать, и совсем не от миазмов, наполнявших воздух.
- Нам надо поговорить со шкипером и матросами, - сказал он. - Если Джеральд шел тем же путем, что и мы, кто-нибудь из них мог видеть его в Келеруне или что-нибудь слышать о нем. Давайте разделимся: я поговорю с матросами, а вы - со шкипером, или наоборот.

+1

363

Элизабет кивнула, а затем пожала плечами: да, она так думала, но так же она думала о том, что могло быть и совсем иначе. Всего лишь мысль, догадка. Но ее можно было попытаться как-нибудь проверить.
- А вы уверены, что матросы разговаривают на английском достаточно хорошо? – шепотом поинтересовалась она. – Что ж.. я поговорю со шкипером.
Девушка уже было развернулась, чтобы направиться к своей «цели», но вдруг остановилась и схватила мистера Огивли за рукав.
- Вы сказали, что он поборник всего, что составляет суть современного общества, - так же негромко прошептала она. – А как он относится к женщинам в блумерсах и вообще.. к правам женщин?

+1

364

Огилви никогда не затрагивал с Моррисом проблему женских прав. Они обычно говорили о чем-нибудь более интересном: о путешествиях, Крымской войне, политической нестабильности в мире и пагубном влиянии опиума на психику тех, кто приобрел эту пагубную привычку. О женщинах они тоже говорили, конечно, но не в той плоскости, которая так волновала мисс Стоун. Но Огилви решил не докладывать ей об этом маленьком недоразумении, тем более, что было неизвестно, найдут ли они Морриса, который бы мог опровергнуть его слова.
- К правам женщин Джеральд относится так же, как должен относиться любой здравомыслящий человек, - твердо сказал хирург.
Слова его можно было трактовать двояко, - и как утверждение, что мистер Моррис считает ношение блумерсов неотъемлемым правом прекрасного пола, и как то, что он решительно против такого надругательства над женской фигурой и общественной моралью.
- Поговорите со шкипером, сударыня, а я пойду к матросам.
И Огилви, не желая развивать опасную тему равноправия полов, быстро удалился на корму и вступил в оживленную беседу с чернокожим матросом.

+1

365

Мисс Стоун прищурилась и недовольно поджала губы. Понятно, что именно имеет в виду мистер Огилви: блумерсы – это скверная затея, а права женщин – это глупость! Ведь именно так думает большинство мужчин, включая самого хирурга. А уж себя-то мистер Огливи явно причисляет к здравомыслящим людям.
- Вы глубоко ошибаетесь! – горячо заметила мисс Стоун, но решила, что сейчас не место и не время, чтобы выяснять отношения. Поэтому она совсем не благородно махнула рукой и направилась на поиски шкипера. Хотя, говоря откровенно, искать его было нечего: вот же он стоял.

+1

366

Огилви не понял, в чем состояла его ошибка, но мисс Стоун не стала ничего объяснять, а он не стал спрашивать. Опросив всех матросов по очереди, он так ничего и не выяснил: Джеральда Морриса никто из них не встречал и ничего о нем не слышал. Глубоко разочарованный, Огилви вернулся на свое прежнее наблюдательное место и стал ждать возвращения мисс Стоун, которая разговаривала со шкипером, не слишком надеясь на то, что ей удастся взять след. Но тут к нему подбежал один из чернокожих матросов, которых он только что опрашивал, и торопливо сказал:
- Сэр, я вспомнил! Брат моей жены попал в плен к работорговцам, но сумел сбежать и вернуться домой, сильно избитый и оголодавший. Он рассказывал нам, что его держали в каком-то поместье, в старом амбаре, закованным в цепи, вместе с другими невольниками. И однажды, через щель между досками в стене он видел, как в поместье прибыла группа, которую возглавлял высокий белый человек с густыми усами. Может быть, это ваш друг?
- Когда это было и где находится поместье? - спросил Огилви.
- Это было полгода назад, но где точно находится поместье, не скажу: брат моей жены долго плутал, прежде чем нашел путь домой, и даже он не показал бы вам дорогу. Где-то не слишком далеко от грохочущей воды, но точнее не скажу.
Огилви поблагодарил матроса и выдал ему вознаграждение за информацию.

+1

367

Элизабет тщательно расспросила шкипера, который слушал и отвечал ей вежливо, но без лишнего энтузиазма, но зато то и дело блистая широкой улыбкой. И, возвращаясь к мистеру Огилви, Лиззи думала о том, что ее идея оказалась, возможно, ошибочной. Хотя на удачу она и не очень рассчитывала: все равно что, ткнув в небо пальцем, попасть в синицу.
- Шкипер ничего не знает, - сообщила она хирургу. – Но это и не удивительно: все-таки Африка огромная страна..  вас, верно, так же постигла неудача? Ну, ничего, зато мы хотя бы попытались!

+1

368

- Напротив! - воскликнул Огилви. - Один из матросов сказал, что человека, похожего на Джеральда Морриса видели примерно полгода назад  в рабовладельческом поместье неподалеку от грохочущей воды. Вы понимаете, что это значит? Помните мой сон, о котором я вам рассказывал? Все совпадает! И мы двигаемся в правильном направлении! К сожалению, тот человек, что видел Джеральда, не помнит, где точно находилось поместье: он сидел в кандалах и цепях, много пережил и потом сбежал и долго искал дорогу домой. Но тем не менее, это зацепка. Как только мы прибудем в Келемане, надо расспросить местных о поместьях, - в этих местах их немного, наверняка все известны.

+1

369

- Да что вы! – воскликнула мисс Стоун и так разволновалась от новостей, что даже непроизвольно схватила мистера Огилви за рукав, будто он был диковинной птицей, которая могла улететь прочь, не успев закончить свою речь. – Какая удивительная удача! Грохочущая вода.. это какие-нибудь пороги, очень бурная река или водопад. Хорошая примета!
Элизабет нахмурилась, чуть прикусив губу и глядя куда-то в даль.
- Только нельзя расспрашивать прямо.. если в том поместье творятся темные делишки, то это может встревожить работорговцев. Надо действовать очень тонко, осторожно.

+1

370

- Согласен, будем действовать осторожно, - сказал Огилви. - А сейчас пора на боковую, чтобы успеть выспаться до Келемане. Спокойной ночи, Элизабет.
Для единственной женщины на палубе было устроено нечто вроде палатки, в которой она могла укрыться от мужских глаз и при желании даже раздеться на ночь. Огилви собирался провести ночь там, где стоял, использовав вместо постели свой сюртук. Походные условия во всей красе,- с этим ничего поделать было нельзя, но он уже начинал с ностальгией вспоминать кейптаунскую гостиницу и «Боевого петуха».
- Или вы хотели перекусить на ночь?- спохватился он, вспомнив, что в последний раз они ели в Натале. - Правда, я не уверен, что на этой барже есть кают-компания, где пассажирам подают обед и прислуживает стюард.

+1

371

Мисс Стоун вскинула брови, а затем нахмурилась.
- Вы вправду так считаете? – поинтересовалась она, сложив руки на груди. – Что мне нужно прислуживать и все такое? Давно ли вы забыли, что я работала сестрой милосердия и жила одна, не пользуясь услугами даже приходящей прислуги? В конце концов я отлично понимаю, что мы находимся в походных условиях, а поэтому комфорта здесь ожидать не стоит.
Она выдержала многозначительную паузу, свысока, пусть и снизу, глядя на хирурга.
- Вот что: хотя ароматы вокруг не способствуют аппетиту, нам все же лучше хорошенько поесть, потому что силы еще понадобятся. Доставайте хлеб и вареное мясо – его нужно доесть. А у меня есть несколько бутылок с лимонадом: я запаслась в гостинице.

+1

372

Мисс Стоун всегда искала и находила в нем худшее, даже то, чего в нем не было!
- Да ничего подобного, - сказал Огилви, - Я совсем так не считаю, я просто вспомнил, как кормили на корабле, на котором я плыл в Кейптаун из Англии, - уверен, что и на вашем было не хуже. Однажды корабельный повар приготовил такое рагу...
Огилви многозначительно замолчал, чтобы мисс Стоун могла додумать оставшееся невысказанным. На самом деле рагу было так себе, если не сказать хуже, и после него половина пассажиров первого класса, к числу которых принадлежал и хирург, пропостилась три дня на воде и сухариках. Но, конечно же, все пострадавшие, включая капитана, списали недомогание на морскую болезнь, хотя Огилви придерживался другого мнения.
- Вареное мясо - это прекрасно! Сейчас достану и мы поужинаем.
Огилви почувствовал, что в нем проснулся здоровый аппетит, и рысью побежал на корму, где были свалены саквояжи и сундуки с вещами первой необходимости, в том числе и съестные припасы. Двое его слуг, почуяв запах мяса, уставились на него голодными глазами, и Огилви пришлось выдать им сухой паек. К мисс Стоун он вернулся со свертком, который был гораздо меньших размеров, чем когда он вытащил его из сундука.

+1

373

Мисс Стоун проводила мистера Огилви чуть подозрительным взглядом, размышляя: то ли он сейчас намекает, что хочет рагу, то ли просто воспоминаниями делится.. с другой стороны, рагу им еще долго не есть, так что нечего и думать о таком!
Девушка попросила двух матросов принести небольшой сундук, который они могли использовать вместо стола, ведь на этом суденышке не только не было стюарда, но и стульев со столом было не найти. Но Элибет решительно расстелила на палубе одеяло, на которое они могли присесть, а на сундучок – салфетку. Затем ловко нарезала хлеб и мясо, что принес мистер Огилви.
- Приятного аппетита, - решительно заявила она, глядя на хирурга. – Это, конечно, не рагу и не жаренный бекон, но по сравнению с жуками и личинками, которых нам, возможно, придется есть – неплохой ужин, вы не находите? 
С языка чуть было не слетело: «но ваша супруга, конечно, готовит гораздо более изысканные блюда, правда?», но мисс Стоун торопливо запихнула в рот кусок мяса и поэтому ей удалось промолчать.

+1

374

- Я всегда предпочитал простую и здоровую пищу, - заверил мисс Стоун хирург, за обе щеки уминая кусок хлеба с ломтем мяса. - Я и своим пациентам всегда рекомендую придерживаться лёгкой диеты, из которой исключены такие тяжёлые и неудобоваримые блюда, как паштет с трюфелями,  черепаховый суп и консоме. Или, скажем, жареный гусь: он, вне всякого сомнения, вкусен и питателен, но слишком жирен. Лучше съесть кусочек отварной куриной грудки или крылышко индейки и запить его чашкой ячменного отвара. То же самое могу сказать и о рыбе:  полезнее отварная рыба, чем жареная, а также прозрачный рыбный суп с сухариками или клецками. Да и без сахара можно прожить, даже не заметив его отсутствия, уверяю вас. Вы замечали, что у аристократов, как правило, плохие зубы? А все потому, что они едят слишком много сладкого, чего не может позволить себе беднота. Так что да, я за воздержанность в еде, и даже рад, что во время нашего путешествия у меня не будет возможности предаваться чревоугодию и лакомиться ростбифом.
С этими словами Огилви потянулся за следующим куском хлеба, на который положил толстый кусок отварной говядины. Запив все это лимонадом, он почувствовал, что не наелся и стал вспоминать, нет ли чего съестного в одном из его саквояжей. Но кроме порошка из коры хинного дерева, на ум ему ничего не приходило.
- Но от десерта отказываться все-таки не стоит, - глубокомысленно добавил он, надеясь, что в закромах у его запасливой спутницы найдется что-нибудь похожее на десерт. - Мне очень нравится ваша английская традиция завершать трапезу овсяным печеньем или вафельной трубочкой с заварным кремом (не более одной, разумеется!)... или кусочком мармелада, если больше ничего нет.

+1

375

- Правда? - мисс Стоун вскинула брови, пытаясь найти опровержение словам мистера Огилви, но отчего-то не будучи в силах вспомнить чем он питался за время их многочисленных путешествий. К тому же очень часто они ели то, что можно было найти, а это не всегда были блюда изысканные или даже вкусные. Главным в то время была питательность.
И почему-то, размышляя об этом, Элизабет вспомнила обед в старом замке, и запах шиповника и свои хлопоты на кухне и легкий аромат дров из очага..
Тогда была простая, незамысловатая пища, но какой вкусной!
А вот к этому вареному мясу не помешала бы горчица.
Девушка критически посмотрела на свой сэндвич и со вздохом принялась его доедать.
- Вы очень внимательны к своему здоровью. Боюсь только что в нашем путешествии вам не удастся столь ревностно соблюдать диету. Хотите печенья? Я оставила немного к пятичасовому чаю, но мы сегодня его пропустили, так что..
Не дожидаясь ответа, мисс Стоун открыла сундучок, доставая оттуда сверток.

+1

376

Конечно, Огилви хотел печенья! И не только он: его чернокожие слуги вытягивали шеи, пытаясь рассмотреть лакомства, которые находились в свертке. Огилви передвинулся так, чтобы заслонить им обзор, и забрал сверток из рук мисс Стоун.
- Моё любимое... - сказал он, развернув бумагу. -Это вы пекли или купили перед отъездом?
Печенье могло храниться годами, поэтому Огилви не мог определить на взгляд, когда оно было сделано: возможно, что мисс Стоун везла его из самой Англии как сувенир и напоминание о родине.
- Очень вкусно, можно еще? - спросил Огилви, умяв сразу две штуки.

+1

377

Мисс Стоун взяла одно печенье и принялась задумчиво его жевать. Она кивнула, соглашаясь с тем, что купила выпечку, но не особенно углубляясь в ответ. И хотела было сказать, что нужно оставить печенье на будущее, но слова, вот вот должные сорваться с ее губ, застыли.
Она ведь только что чуть было не повторила ошибку самого мистера Огилви!
Тогда, в номере гостиницы в Кейптауне, он столько думал о будущем, что готов был отрицать настоящее. Конечно, в том случае все было несколько сложнее: у хирурга была жена, да и чувств он не испытывал к ней, но, если смотреть шире..
Ведь нужно получать удовольствие от жизни сейчас, вот в этот момент. Не откладывать на потом, не бояться чего-то.. думать поменьше! Если можешь быть или стать счастливым вот прямо в этот момент – действуй!
И сейчас она может сохранить печенье на завтрашний день и еще на неделю или две. Но вся беда в том, что завтра ее или мистера Огилви может затоптать бегемот или сожрать лев – и что? Разве не лучше съесть печень сейчас, когда оно может принести удовольствие!
- Конечно, - ответила мисс Стоун совершенно искренне, подвигая пакетик к хирургу. – Ешьте сколько хотите!

+1

378

Огилви поблагодарил, съел еще две штуки и почувствовал, что на этом надо остановиться.
- Оставим на завтра, - со вздохом сказал он, отодвигая от себя пакет с печеньем. - Я люблю растягивать удовольствие, а вы? Надеюсь, в Келемане отыщется лавка, в которой можно купить что-нибудь такое же вкусное и что долго не портится: да хотя бы ванильных сухарей с изюмом!
Огилви стряхнул крошки от печенья с сюртука в ладонь и высыпал их в рот, чтобы ни одна крупинка добра не пропала даром. Спать ему пока не хотелось, но он понимал, что отдых необходим, а закат уже окрасил бурую воду в багровый цвет и казалось, что баржа плывет по морю крови. Темные мангровые заросли по берегам протоки лишь усугубляли это зловещее впечатление. Матросы зажгли кормовой фонарь и вокруг его стеклянного колпака зароились мошки.
-У вас есть москитная сетка? - спросил Огилви. - Накройтесь ею, не то утром встанете с опухшим лицом.

+1

379

- Да, наверное, и я - тоже.. – согласилась мисс Стоун, аккуратно заворачивая пакет и убирая его в сундучок, который тут же закрыла на замок. – Но в последнее время я все чаще думаю о том, что надо жить сегодняшним днем.
Она отряхнула руки и тут же покачала головой.
- Не знаю насколько велик Келеман, но если там есть булочная, то, наверное, и сладкие сухари найдутся. А москитная сетка у меня есть.
И тут Лиззи испуганно поежилась, касаясь кончиками пальцев щеки: ее не так пугала перспектива заболеть малярией, как вероятность того, что ее лицо будет изуродовано укусами, от которых наверняка останутся следы, наподобие оспяных. И ведь все равно: она замуж выходить не собиралась, так какая разница будет она уродливой или обычной, как сейчас.
Но вот поди ж ты!
- Доброй ночи! – торопливо сообщила мисс Стоун. – Вы правы, надо подготовиться ко сну и.. и прочее.
Она нырнула в крохотную палатку, где уже лежали все необходимые ей ночью вещи – об этом Элизабет позаботилась заранее.

+1

380

Огилви еще немного посидел, глядя на темную маслянистую воду и черную стену высоких деревьев, и перебрался на корму, где уже вповалку спали слуги и проводники. При свете кормового фонаря он развернул карту и снова начал разглядывать ее до боли в глазах. Да уж, путь им предстоял немалый... Еще раз оценив груз, который им надо было тащить на себе, Огилви понял, что в Келемане придется нанять носильщиков, иначе они просто не справятся и выбьются из сил в самом начале пути. По-видимому, вдовая сестра Морриса была при деньгах, раз могла позволить себе такие траты. А может быть, напротив, отказывала себе во всем, чтобы сэкономить каждый пенни и потратить его на поиски единственного брата. Он решил, что носильщиков наймет на свои деньги, а мисс Стоун скажет, чтобы она не включала расходы на них в общую ведомость.
С наступлением ночи москиты потеряли всякую совесть и набрасывались на хирурга с такой яростью, как будто были не мелкими насекомыми, а армией Ксеркса, выступившей прости горстки спартанцев. По оценкам Геродота, в ней насчитывалось  было более двух миллионов воинов, по утверждению Симонида - все четыре. Ктесий Книдский же был более скромен в подсчетах и сообщал о восьмистах тысячах. Москитов было точно не менее четырех миллионов, в этом Огилви был уверен. Он хлопал себя по щекам, шее, лбу и другим открытым частям тела, но его попытки сдержать атаку врага, превосходящего его как числом, так и умением, не увенчались успехом. Услышав его приглушенные проклятия, к нему подошел шкипер и протянул открытую баночку с остро пахнущей мазью.
- Намажьтесь,- посоветовал он. - Пахнет не слишком приятно, но отпугивает кровососов.
Огилви схватил баночку, зачерпнул кончиками пальцев темную густую массу и стал торопливо размазывать ее по лицу и шее. И действительно, москиты сразу же отступили. Огилви поблагодарил шкипера и спросил, нет ли у него этого чудодейственного средства на продажу. Оказалось, что есть, и спустя несколько мгновений хирург стал счастливым обладателем глиняного кувшина, доверху наполненного противомоскитной мазью. Огилви сразу же подумал о мисс Стоун: несмотря на ее заверения о том, что у нее есть москитная сетка, она все же оставалась в опасности: крошечные твари обладали способностью проникать даже сквозь самую мелкоячеистую сеть. Пожелав шкиперу спокойной ночи, Огилви вернулся к палатке мисс Стоун, и, просунув голову внутрь, зашептал:
- Элизабет, вы не спите? Я раздобыл средство от москитов, хотите намазаться?

+1

381

Мисс Стоун торопливо пыталась наладить свой быт. Вернее – уют на ночь. Получалось не очень удачно. «Постель», которую назвать так было сложно, была жесткой; да и что взять с пары одеял, уложенных прямо по палубу? Переодеться в ночнушку было совершенно невозможно в тесном и узком пространстве палатки, ведь тогда конструкция грозила свалиться прямо на голову Элизабет. Под руками все время мешались какие-то вещи, совершенно необходимые ночью или утром: Лиззи то села на гребень, то чуть не разбила баночку с мазью, защищающей нежную кожу лица от солнца, то едва не опрокинула лампу.
С москитной сеткой было едва ли лучше: она вроде и натянула ее, но все равно крохотные насекомые как-то умудрялись пробраться внутрь. Разумеется, большая их часть гневно пищала снаружи, но даже одно насекомое внутри – это было проблемно.
И мисс Стоун вздыхала, махала руками и мысленно негодовала. При этом она все-таки пыталась если не переодеться ко сну, то хотя бы снять с себя часть одежды: шляпку, ботинки, чулки и верхнюю одежду. Поэтому, когда мистер Огилви просунул голову внутрь палатки, она инстинктивно схватила одеяло, прижимая его к груди.
- Вы не постучались! – воскликнула она. И тут же сменила гнев на милость, протягивая обнаженную руку. – Помогает? Давайте! Эти москиты просто ужасны!

+1

382

- Прошу прощения... - извинился Огилви, недоумевая, по чему он должен был постучать: ведь в палатке не было двери, а был только примитивный полог. К тому же внутри было так темно, что он не видел даже своей руки, не говоря уже о мисс Стоун, и только чудом не промахнулся, когда вкладывал ей в руку баночку с мазью.
- Пахнет неприятно, но помогает - проверил на себе! - добавил он. - Что ж, извините еще раз и позвольте откланяться. Спокойной ночи!
Откланяться было нелегко, потому что Огилви стоял на коленях, и поэтому ретироваться ему пришлось практически ползком. К сожалению, выползая из палатки, он наткнулся задом на что-то твердое, и, оглянувшись, увидел перед собой две ноги - это был шкипер, с недоумением взиравший на него сверху вниз. Огилви пробормотал что-то нечленораздельное и начал устраиваться на ночь: подстелил сюртук, вместо подушки положил валик в виде свернутой в трубочку карты, и улегся на это подобие походной койки, глядя на луну.

+1

383

Мисс Стоун сжала баночку с мазью и тихо ответила:
- Спасибо, мистер Огилви..
Запах был и вправду удручающим. И почему-то казалось, что если она этим намажется, то не скоро сможет смыть с себя этот запах. Лиззи колебалась, сидя в темноте и мучительно размышляя, но когда ее укусил очередной крохотный кровопийца, девушка недовольно зашипела сквозь зубы и принялась решительно намазываться чудо-средством.
Москиты, хотя и жужжали где-то вокруг, но больше не пытались ее укусить, очевидно шокированные столь сильным ароматом. Мисс Стоун даже немного приподняла полог своей палатки, чтобы свежий.. относительно свежий речной ветерок забегал внутрь.
Девушка легла на свою «постель», укрылась одеялом и замерла, глядя на кусочек неба, который видела в щель. Сложно сказать как долго она лежала, но затем вдруг спросила:
- Мистер Огилви, вы спите? – хотя не была уверена, что хирург ее услышит.

+1

384

Мистер Огилви не спал и все слышал. Буквально все: и плеск воды за бортом, и крики ночных птиц, и  шелест листвы на деревьях, которыми поросли берега реки, и скрип такелажа, и похрапывание слуг, крепко спавших на корме. Свою постель он устроил в двух шагах от палатки, в которой обосновалась на ночь мисс Стоун - вернее, на расстоянии вытянутой руки от входа в нее, так как хотел быть поблизости, если среди ночи случится что-нибудь непредвиденное и мисс Стоун понадобится его помощь.
- Нет, я не сплю, - ответил он достаточно громко, чтобы мисс Стоун расслышала его слова. - Вам что-нибудь еще принести, Элизабет? Может быть, хотите попить воды?
Каждый раз, когда Огилви называл мисс Стоун ее христианским именем, он поражался, насколько красиво оно звучит. Ему нравилось сочетание букв в этом имени и то, что когда он произносил его, в его сознании сразу же возникал образ королевы Бет, -самой выдающейся правительницы Британии, если не считать ныне живущей Виктории.

+1

385

Лиззи не сколько мгновений молчала, прежде чем ответить. Она не особенно рассчитывала, что хирург ее услышит, и теперь не знала говорить ему или нет, делиться мыслями или оставить все при себе.
- Да, пожалуйста, - ответила она. – Очень хочется пить.. если вас это не сильно затруднит, потому что я никак не могу найти свой халат..
Мисс Стоун приподнялась и села, ладонью чуть раздвинув полог палатки. Ее окутывал какой-то вездесущий, неистребляемый запах снадобья от москитов, так что ароматы реки теперь едва касались ее носа.
- Мистер Огилви.. как вы считаете: мы найдем мистера Морриса?

+1

386

Огилви не знал, что ответить на этот вопрос, но решил, что надо поддерживать в мисс Стоун и в самом себе бодрый дух. Начиная любое дело, надо верить в то, что достигнешь цели, а если не верить, то оно обречено на провал. Поэтому, готовясь к каждой операции, он убеждал себя, что она закончится успешно, а больной выздоровеет. Увы, помогало это не всегда: и в его практике пациенты умирали, но он утешал себя тем, что у многих его коллег смертельных случаев было гораздо больше.
- Мы должны найти Джеральда и сделаем всё, чтобы это случилось, - твёрдым голосом ответил он и поднялся, чтобы пойти за водой для мисс Стоун.
Вода хранилась в закрытом чистой тряпицей кувшине, который стоял в закутке, отведенном для приготовления пищи. Матрос, выполнявший обязанности кока, похрапывал рядом, разлегшись прямо на палубе. Поскольку ни стакана, ни кружки под рукой не оказалось, Огилви взял кувшин и вернулся с ним к палатке.
- Вот, попейте, - сказал он, ставя кувшин у полога, занавешивавшего вход. - Надеюсь, вода не успела прогоркнуть.

+1

387

Мистер Огилви не ответил ей "да", но не ответил и твердое "нет". Нечто среднее, эдакие общие слова.. значит он и сам не уверен.
"Должны найти" и "сделаем"..
Почему-то Лиззи до этого момента не задумывалась о том, какую цену придется заплатить за поиски. Конечно, она, отправляясь в путь, понимала, какие опасности ее ждут и что все может быть очень плохо, но.. не проникалась этой мыслью.
К тому же ей вовсе не хотелось, чтобы и мистер Огилви пострадал.
Ах, лучше бы он ничего не знал, а съездил на свою охоту, после чего вернулся к жене в Англию!
- Спасибо, - поблагодарила мисс Стоун, высунув руку и крепко сжав горлышко кувшина. Она сделал несколько глотков, после чего выставила кувшин обратно. - Это было очень.. заботливо с вашей стороны. И вы, конечно, правы.. я имею в виду разыски мистера Морриса.

+1

388

Прав он был или нет, Огилви и сам не знал, поэтому просто еще раз пожелал мисс Стоун спокойной ночи и улегся спать. Проснулся он на рассвете и сразу же увидел, что они достигли Келимане. Городок  принадлежал португальцам и выглядел, мягко говоря, затрапезно. На фоне полуразвалившихся деревянных хибар, медленно гниющих во жарком и влажном климате, выделялось единственное внушительное строение: белый католический собор. Но и на его оштукатуренных стенах уже поселилась и оставила серо-зеленые пятна вездесущая плесень.
Рядом с Келимане в Замбези впадал ее приток - река Шире, которая вела к горам и озеру Малави и еще не так давно являлась торной тропой для португальских работорговцев. Но экспедиции не нужна была Шире, поскольку они стремились к водопаду Виктория и должны были плыть дальше по Замбези, но предварительно наняв в Келимане носильщиков и еще одну баржу, так как "Сахарный тростник" не смог бы уместить всех.
Огилви поплескал в лицо водой из кувшина, пригладил растрепавшиеся волосы и позвал мисс Стоун:
- Доброе утро, Элизабет! Мы уже в Келимане!

+1

389

Спала мисс Стоун почти без сновидений. Мелькало что-то на самом краешке сознания, словно рыбки в глубоком мутном пруду: понимаешь, что есть что-то, но что именно - не разобрать.
Впрочем, Лиззи довольно неплохо выспалась, несмотря на шум и храп, которые доносились со всех сторон, ведь тонкие стенки палатки не служили достойной защитой от разнообразных звуков.
- Доброе утро! - ответила Элизабет, вылезая из палатки на четвереньках - иначе было очень сложно это сделать. Но главное: сохранять вид, будто все так и должно быть и ничего обычного не происходит. - Чудесно.. надеюсь вам удалось выспаться? И я бы хотела сойти на берег. Быть может здесь можно где-то заказать завтрак?
И она с сомнением оглядела панораму города, что раскинулась перед ней.

+1

390

Огилви встал рядом с мисс Стоун, с тем же сомнением, что и она, разглядывая покосившиеся хибары.
- Не уверен... - пробормотал он . - Разве что позавтракать сухой облаткой в католическом соборе. Я знаю, что вы не отличаетесь фанатичной религиозностью, как и я, но вот вам яркий пример превосходства протестантской религии над католичеством: протестатны никогда бы не довели место, где живут, до такого плачевного состояния! Вспомните Наталь, не говоря уже о Кейптауне: разве там царила такая разруха, такое ужасное небрежение во всем? О да, места здесь болотистые, влажные и неблагоприятны для любого строительного материала, и тем не менее... Ладно, что толку в бесплодных сравнениях. Давайте сойдем на ерег и поищем место, где можно перекусить или лавку, в которой продается что-нибудь съестное.
Сходни уже были перекинуты на берег, а на помощь путешественникам пришел шкипер, который не раз бывал в Келимане. Он посоветовал им пройти по главной улице города и найти там пекарню сеньора Родригеша, сказав, что в ней продаются самые вкусные паштел-де-ната, к которым можно заказать чашку вкуснейшего кофе. Огилви не стал уточнять, что означает название, решив, что они с мисс Стоун поймут это на месте. Поблагодарив шкипера, он спустился по сходням на причал и протянул руку мисс Стоун, чтобы помочь сойти и ей.

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Когда пируют львы...