Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Восток - Запад » В погоне за рубиновым солнцем


В погоне за рубиновым солнцем

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

Действующие лица: Кэтрин Рейвен, Александр Стэнли
Время: полдень 22 мая 1895 года
Место: магазин «Maya Tea» на Оксфорд-стрит, дом графини Рейвенвуд, дом барона Элфорда
Действие: Ни для кого не является секретом, что англичане не могут обходиться без чая. Чай и светская беседа - это два столпа, на которых зиждется наше общество.

Источник творческого вдохновения


Отредактировано Александр Стэнли (2020-09-17 18:39:23)

0

2

В магазине «Maya Tea»

Барон рывком распахнул двери своего кабинета и осмотрелся: он искал кого-нибудь из работников, потому что миссис Пулл он неосмотрительно отпустил домой, и сейчас остался один, без личного секретаря. На глаза ему попался Генри Адамс, помощник управляющего.
– Генри! – Голос барона прозвучал несколько резко. – Пригласите ко мне мистера Уильямса. Немедленно!
– Слушаюсь, милорд!
В нетерпеливом ожидании управляющего Александр начал прохаживаться по кабинету, заложив руки за спину. Он только что окончил читать последний выпуск «Краткого путеводителя по лондонским магазинам». Солидное рекламное издание, несмотря на небольшой объем. Роскошная бумага и фотографии. Адреса. Более всего барона интересовал раздел, в котором речь шла о торговле чаем и колониальными товарами. На занимательное чтение барон потратил целый час, сопроводив его для экономии времени чаепитием. И в эту минуту, меряя шагами кабинет, Алекс решительно обдумывал, что скажет управляющему магазином. Разговор предстоял долгий и деловой.
Чарльз Уильямс не заставил себя ждать. Когда он постучал и открыл двери, его высокая плотная фигура заняла весь проём. Он не походил на обычного магазинного клерка, но Алекс знал, что этот человек – один из лучших управляющих, которых он встречал в жизни, опытный и предприимчивый. Барону стоило больших трудов (и денег), чтобы переманить мистера Уильямса к себе.
– Милорд! – управляющий с достоинством поклонился. – Мне передали, вы желаете меня видеть.
Взгляд его при этом был слегка настороженным, но не подобострастным.
– Верно, Чарльз. Прошу!– подтвердил Александр, усаживаясь за стол и приглашая мистера Уильямса занять место напротив.
Взяв в руки новенький путеводитель, Алекс раскрыл его на нужной странице и протянул управляющему.
- Прочтите это, пожалуйста, вслух, я сделал карандашом пометки, что именно следует прочесть.
Даже если Уильямс и удивился просьбе барона, он не подал виду, а стал читать:
«Ни для кого не является секретом, что мы, англичане, не можем жить без чая. Один бог знает, сколько чашек в день мы способны выпить, не считая строго обязательного «утреннего», «послеполуденного» и «пятичасового» чая. Сама Королева придаёт особое значение этому восхитительному напитку, о чём свидетельствует книга, лично написанная Её Величеством и названная просто и понятно - «Чайный этикет» («Tea Moralities»). Маленький совет: если в вашей домашней библиотеке нет этого издания, вы можете приобрести его в книжном магазине «Hatchards».
Помните, что хозяйка дома должна знать все тонкости чайного этикета. Чай и светская беседа - это два столпа, на которых зиждется наше общество.
Если вы живете в Лондоне, вы, вероятно, покупаете чай в ближайшем к вам магазине. Или в самом лучшем, дорогом и роскошном, если позволяют средства. Или в том, где продают ваш любимый сорт. Мы же со своей стороны рекомендуем вам посетить чайный зал в старейшем магазине «Fortnum & Mason»  на Пикадилли 181, где представлено без малого 200 видов напитка. На этой улице далее расположен «Lyons», открытый в прошлом году сэром Джозефом Натаниэлем Лайонсом, и прекрасно себя зарекомендовавший за столь короткий срок. Большой ассортимент вы найдёте в «Golden lion», магазине компании R.Twinings&Co Ltd на Стрэнд Стрит 216. Под лозунгом "Домашняя и колониальная чайная Ассоциация" успешно работает «Home and Colonial Stores», он будет удобен тем, кто проживает в Ислингтоне. Наконец, неутомимый мистер Томас Липтон своими усилиями и талантом к предпринимательству заслужил признание Её Величества. Его фирменные магазины расположены во многих частях Лондона и скоро, как нам стало известно, открываются новые.
Но не забывайте, что для настоящей чайной церемонии, кроме чая, вам потребуется посуда, и непременно из единого сервиза. Все эти очаровательные фарфоровые чайные пары, чайники для чая, молочник, сахарница, кувшин для кипятка, тарелки для десерта. Их можно приобрести, не выезжая за пределы Лондона, в том же «Fortnum & Mason» или во вновь отстроенном после пожара универмаге «Harrods». Впрочем, шерстяной чехол для заварника может быть изготовлен вашими собственными руками или прислугой.
И напоследок. Мы уверены, что чай является лекарственным средством, знаком гостеприимства и  хорошего отношения, возможностью пообщаться и способом прекрасно провести время».

– И что вы об этом думаете, мистер Уильямс? – спросил Алекс, как только управляющий вернул назад еще пахнущую типографской краской книгу.
– Очень интересно, милорд. Хорошая книга, полезная. Но вы ведь не за этим меня пригласили?
– Я думаю, – глубоко вздохнув, ответил Александр, – что в ближайшем будущем нам предстоит много работать, чтобы магазин «Maya Tea» на Оксфорд-стрит оказался на страницах этого путеводителя.
Он повертел в руках остро заточенный карандаш и после некоторой паузы продолжил разговор:
– Когда я открыл магазин, здесь работали только два моих помощника и мальчишка посыльный. Мне приходилось почти ежедневно принимать участие в управлении, пока я не нанял вас и других работников. Сейчас этот бизнес начал приносить небольшую, но прибыль. Вам известно, что основная часть чая поступает в магазин с нескольких моих плантаций в Дарджилинге. Поверьте, я знаю много о выращивании чая и его последующей продаже, но розничная торговля – это другое. А конкуренция в чайном бизнесе сейчас высока как никогда.
– Это верно, милорд, – заметил Уильямс.
– Дела в магазине идут неплохо, но недостаточно хорошо, чтобы о «Maya Tea» писали в рекламном буклете. Помогите мне добиться большего, Чарльз. Может быть, стоит открыть еще один магазин в Мэйфейр?
Уильямс задумался. Глядя на его умное волевое лицо, Алекс подумал, что не ошибся, взяв его на работу. Но может ли он доверить ему некоторые из своих идей, чтобы о них раньше времени не узнали конкуренты?..
–Чай – товар, который легко продаётся, но и он нуждается в рекламе, – наконец подал голос управляющий. – Мы недостаточно рекламируем свой товар, милорд. Уверен, вам известно, что вытворяет мистер Липтон.
Алекс кивнул. Об эксцентричных и весьма смелых рекламных трюках чаеторговца Томаса Липтона писали все газеты.
– Я не стану действовать на потеху всему Лондону, как он, и всё же я готов выслушать ваши предложения, мистер Уильямс.

Отредактировано Александр Стэнли (2020-10-15 15:51:03)

+3

3

В магазине «Maya Tea»

Наняв прошлой осенью Чарльза Уильямса, Алекс к своему огромному облегчению смог снять с себя часть забот. У него и так голова шла кругом после смерти отца. Если бы не это прискорбное событие, он не вернулся бы в Англию. По крайней мере, не сейчас. Для англичан, желающих стать плантаторами, Дарджилинг  продолжал оставаться привлекательным местом. Чайные плантации, поэтично называемые садами, множились в предгорьях Гималаев с тех самых пор, как "Курсонг и Дарджилинг чайная компания" заложила первую - Алубари. Высокогорье с его прохладным влажным климатом и вечными туманами оказалось идеальным для появления удивительного по вкусовым качествам чая, превосходящего своего китайского прародителя. Танцующие в горячей воде листья наполняли заварочный чайник ароматом цветов и мускатного винограда. Производство чая в одночасье стало выгодным делом, особенно после того, как напиток распробовали покупатели в Англии. Британские колонисты в Индии пили чай слабо заваренным, с молоком и сахаром. Индийцам такое пришлось не по вкусу, и они варили его по-своему: кидали чай в кастрюлю с молоком и специями, а вместо сахара могли добавить соль.
Чайный бум сделал плантаторов богаче. Они обзавелись большими домами с множеством слуг и наслаждались жизнью. Но начинали все одинаково: с покупки земли и найма рабочих. Александру повезло: банк предоставил ему кредит, но он знал, что этого не случилось бы, не будь у него поручителя. А им стал не кто-нибудь, а сам Шри Дакман Рай. Этого человека в Дарджилинге знали все: он основал три чайные плантации: в Саурене, в Фугури и в Самрипане. Последнюю как раз за год до того, как Александр Стэнли внезапно объявился в этих местах после многолетнего отсутствия. Случай свёл их вместе. Именно Шри Дакман Рай стал его наставником и старшим другом. Александр не демонстрировал высокомерия, как многие англичане, но и не забывал о том, чем обязан этому человеку, впрочем, не питая иллюзий: отношения с богатым непальским торговцем строились на взаимной выгоде. По его  совету Алекс приобрёл не землю, а ухоженную плантацию у семьи, глава которой решил вложиться в другое дело. Совет оказался мудрым: первый урожай чая собирали не ранее чем через пять лет после высаживания черенков, а кредиторы, как известно, долго ждать не любят.
Александр оказался хорошим учеником. Быстро учился всему, что должен знать человек, выращивающий чай, и очень скоро это занятие поглотило его целиком и полностью. Алекс полюбил его.  Как полюбил еще в детстве эти прекрасные холмы, опоясанные кольцами плантаций. Он мог поехать в Ассам или Нилгири и заняться там выращиванием чая, но захотел остаться в Дарджилинге.  Было еще кое-что, сугубо личное. Воспоминания. Он не забыл, кому принадлежала плантация «Эмералд», но не испытывал желания посетить её даже тогда, когда она перешла в руки Майкла Айвора, друга детства. Их отношения в последние годы не были дружескими, как не были и враждебными. Они избегали друг друга – вот как следовало это называть.
Спустя десять лет Александр решился приобрести ещё одну плантацию, на этот раз в долине Голубых гор, где чайный куст рос круглый год. Но печальные семейные обстоятельства заставили его отложить задуманное до лучших времён. Получив известие о смерти отца, он вернулся в Англию. Сначала один, чтобы уладить безотлагательные дела. Затем, после кратковременного возвращения в Индию, уже с самыми преданными  слугами и Майей. Ребенок Лилы находился на его попечении, и хотя у девочки имелись родственники, Александр и помыслить не мог, чтобы нарушить клятву, данную её матери. Плантации и всё, что касалось поставок чая в Англию, легли на плечи управляющих и нескольких доверенных людей барона в Бомбее. Приходилось контролировать весь процесс из Лондона, телеграфируя прямиком в Бомбей.
Мысль открыть в Лондоне магазин чая и колониальных товаров Александру подсказала мачеха. Позднее Алекс не раз спрашивал себя, а не скрывалась ли за этим предложением тщательно продуманная мелкая интрига? Леди Аделаида плела их умело и неусердно. Но тогда он ухватился за идею, вполне здраво рассудив, что открытие собственной торговой лавки – речь о большем пока не шла – станет новым шагом, и отправился из Брайтона в столицу. Требовалось осмотреться, укрепить старые и завязать новые знакомства. Если бы не Камилла, его сводная сестра, дело бы затянулось. Выйдя недавно замуж за некоего лорда, она стала леди Одли и поселилась в столице. Александр помнил её неуклюжим подростком, а обнаружил миловидную молодую женщину. Камилла  отнеслась к появлению Александра неожиданно радушно и взялась помочь ему освоиться. 
Алекс не был в Лондоне десять лет, и за это время его столичный лоск потускнел. В Индии он вращался в среде британских колонистов, и вёл знакомства с некоторыми богатыми индийскими семействами. И те, и другие старались не общаться с англо-индийцами, людьми смешанной крови, чей общественный статус упал после войны с сипаями. Алекс смотрел на них без предубеждения, но не сближаясь. И лишь однажды он нарушил это правило…

В Лондоне леди Одли помогла лорду Элфорду арендовать удобный дом в Челси, где селились не только  аристократы, но и творческая интеллигенция,  и найти хорошего портного. Помещение под чайную лавку Александр подыскал сам. Оживленная Оксфорд стрит как нельзя лучше подходила для этого. Длинное вытянутое помещение первого этажа имело два зала и подсобное помещение. Второй этаж представлял собой антресоль с несколькими крошечными комнатками.  Попасть наверх можно было по узкой высокой лестнице.
Алекс не преминул заглянуть в лучшие столичные магазины и чайные комнаты.  Им двигало не только любопытство и желание выпить чашку любимого напитка. Он не имел никакого опыта розничной торговли чаем, и ему хотелось понять, во что он ввязывается. Увиденное его не разочаровало. Жизнь плантатора была ему по душе, но обстоятельства заставили барона вернуться в Англию вместе с самыми преданными и дорогими ему людьми.

Отредактировано Александр Стэнли (2020-11-01 23:11:29)

+3

4

Солнечный луч отразившись в начищенном серебре, превратил фамильный поднос в ослепительно сверкающее озеро, от которого леди Кэтрин сразу же отвела взгляд.
- Чай с плантации вашей семьи, я не ошибаюсь, дорогая? - леди Лавиния поставила чашку на стол и посмотрела на свою подругу, ожидая ответа. 
- Конечно. Другие сорта я пью только изредка — попробовать. Слишком привыкла к этому вкусу и аромату, слишком много воспоминаний, - губы леди Кэтрин тронула задумчивая улыбка, а в голубых глазах, затенённых густыми ресницами, появилось слегка отстранённое выражение, словно женщина на миг перенеслась куда-то в другое место.
- Значит, твой брат по-прежнему живет в Индии? – уточнила леди Лавиния, прежде чем отправить в рот крошечное пирожное и перевела взгляд на дочь. – Бог мой, Дейзи, не смотри на меня с таким осуждением! Немного сладкого не повредит твоей бедной матери, что бы тебе не говорила леди Ингрем.
- Да, Майкл при первой же возможности вернулся назад, он предпочитает быть индийским чайным плантатором, а не английским бароном. Не могу его за это осуждать, - вздохнула Кэтрин, - может быть это непатриотично, но я до сих пор плохо переношу британский климат. Этот холод, туманы…
- Простите, миледи, - послышался извиняющийся голос горничной, - но Сильверлайт был весьма настойчив…
- Всё в порядке, Сара. Его пушистость воспринимает закрытые двери, как личное оскорбление, - в глазах леди Кэтрин промелькнули весёлые искорки.
- Кис-кис, - восторженно позвала Дейзи, едва не соскочив со стула.
Вошедший в комнату перс был вполне достоин восхищения: роскошная шубка кота напоминала искрящееся под солнцем белоснежное облачко, лапки ступали плавно и грациозно, а в бирюзовых глазах сквозило осознание собственной неповторимости и восхитительности.
- Сильверлайт самое восхитительное животное, которое я видела, - улыбнулась леди Лавиния Кэтрин, - разумеется, не считая моей кобылы. Я заплатила за неё целое состояние, но она того стоила! Что такое, милая?..
Она вопросительно посмотрела на дочь, которая пыталась привлечь внимание хозяйки дома. 
- Леди Кэтрин, могу я поиграть с Сильверлайтом? – спросила девочка.
- Конечно, дорогая, Сильвер - довольно капризное создание, но ни одна кошка или кот не могут устоять против бумажки, привязанной к нитке. Сейчас мы всё устроим.
Вызванная горничная, если и удивилась необычному поручению, то благоразумно не подала виду и быстро принесла требуемое.
Сильверлайт, между тем, не спеша обошёл вокруг стола, милостиво позволив на себя полюбоваться, а потом расположился на ковре, в полосе света, падающей из окна. Дейзи ловко, как рыбак забрасывающий удочку, опустила приманку неподалёку от кота и не спеша потянула за нитку.
- Лавиния, как вы думаете, будет ли продолжение рассказов о Шерлоке Холмсе? Кажется, мистеру Конан Дойлу до сих пор пишут читатели, которые не хотят расставаться с его героем.   
- Не уверена, что автор захочет вновь взяться за эти истории, - с лёгким сожалением вздохнула гостья. - С тех пор, как он сбросил его в пропасть Рейхенбахского водопада, я решила, что бедный мистер Холмс погиб навеки. Но, как говорит мой супруг, деньги могут помочь в любом деле! И если мистеру Дойлу предложат хороший гонорар, думаю, он согласится.
- Хотелось бы надеяться, ведь теперь очень непросто найти для чтения что-то настолько же интересное. В этом главная беда всех увлекательных книг — с ними не хочется, но приходится расставаться, когда перевёрнута последняя страница. 
Беседу женщин прервал весёлый смех Дейзи - спокойствие Сильвера при виде движущейся бумажки, как рукой сняло, аристократ превратился в охотника, совершил грациозный прыжок, но цели не достиг.
Полюбовавшись недолго как дочь играет с котом графини, леди Лавиния подлила молока в свою чашку и вернулась к интересующей её теме.
- Твой брат всё еще не женат, Кэтрин? Прости, что спрашиваю, но… - Она многозначительно улыбнулась.
- Понимаю, у тебя есть подходящая кандидатка в жёны. Нет, Майкл пока не женат и вряд ли будет слушать чьи бы то ни было советы в таком деле. Уверена, что жену он будет выбирать сам. Когда матушка говорила с ним об этом в последний раз, он сказал, что «лучше вас, мама, жены быть не может, а хуже мне не нужна».
- Остается надеяться, что он передумает, - вздохнула Лавиния. – А ты, моя дорогая?.. Не хочешь ли ты вновь связать себя узами брака? Ты ещё молода и очень красива, но так не будет вечно.

Отредактировано Кэтрин Рейвен (2020-09-29 17:42:20)

+3

5

В магазине «Maya Tea»
Закончив разговор с управляющим, и позволив ему, наконец, заняться другими делами магазина, Александр еще некоторое время не покидал кабинет. Он обстоятельно обдумывал предложения своего подчинённого. Лорд Элфорд  доверял чутью опытного управляющего,  к тому же Уильямс успел проявить себя с самой лучшей стороны. С его приходом обычная чайная лавка превратилась в магазин чая и колониальных товаров. В главном торговом зале по-прежнему обслуживали покупателей, продавая чай, приправы и рис, но во  втором появился дегустационный зал. Там можно было отведать любой из чаев, продаваемых в магазине. Основу торговли магазина составлял чай  с плантаций Дарджилинга.  Элитный сорт получил заслуженное признание в лондонских салонах, но его стоимость оставалась всё ещё  очень высокой, и чтобы привлечь покупателей среднего класса, многие чайные магазины продавали чайные смеси - купажи.
Александр нанял купажиста и сам увлекся этим занятием. Купажирование позволяло придать любому сорту чая новый вкус и аромат, смягчая или усиливая его крепость. Британские подданные ценили в напитке превосходный вкус и разнообразие видов. Но были и другие, вполне прозаические причины для составления чайных смесей. Чай доставляли из Индии морем, и бывало, что он терял часть своих свойств, отсыревая за время перевозки. Требовалось  вернуть ему товарный вид. Чайные компании делали разное: добавляли сухие и ароматные листья, травы, цветы и даже маленькие кусочки сушеных фруктов. Купажи позволили разнообразить ассортимент, а у покупателя появился выбор. Так торговля шла лучше, а, кроме того, традиции британского чаепития предусматривали наличие не одного, а нескольких разнообразных видов чая за столом. А популярный у англичан купаж «Английский завтрак», как поговаривали, полюбился самой королеве. В магазине лорда Элфорда торговали собственными чайными смесями, и некоторые чаи уже полюбились клиентам. Александр сам придумывал им изысканные названия.
Чарльз Уильямс убедил барона пригласить для оформления интерьера магазина хорошего художника или декоратора.  «Это окупится, милорд», - уверял он.  Алекс не мог не признать, что тут он прав. Состоятельная публика привыкла к роскоши и удобству мест торговли.  К тому же название, данное магазину, -  «Maya Tea»,  некоторым образом обязывало владельца с особым  вниманием отнестись к оформлению наружной вывески и оконной витрины, не говоря уже о внутреннем убранстве. Лондонские чайные магазины именовались по фамилиям владельцев или же носили оригинальные названия в духе времени: Золотой лев, Миссионерский чай, Маззаватти.   Но Алекс предпочел использовать имя индийской богини, оно было красивым и звучным. На санскрите, праматери языков индийцев, maya означало колдовство и иллюзорность. Так пояснила ему Лила, нарекая свою новорождённую дочь Майей. 
Александр досконально знал свойства и цены лучших сортов чая, способы сушки, оптовой перевозки и упаковки, и делился этими знаниями с Уильямсом.  В свою очередь, тот раскрыл барону многие секреты розничной торговли, позволявшие строить успешный бизнес.  Открыв свой магазин, Алекс пока не отказался от поставок чая с собственной плантации другим торговцам. Разорвать договор без веской причины – значит прослыть человеком бесчестным и потерять доверие многих. В то же время барон закупил небольшую партию чая из Ассама, более терпкого, но менее ароматного, чем из Дарджилинга, и нашел надёжного поставщика пряностей и риса.
Увеличение товарооборота шло медленно, и Александр понимал, что ему потребуется вложиться в рекламу и, возможно, новую упаковку для чая. Будет правильным подсвечивать витрину магазина в тёмное время суток с помощью электричества. Ярко освещенное окно лучше привлекает прохожих. Конечно, витрину потребуется переоформить: вместо привычной высокой горки жестяных чайных банок и муляжей пряностей там  появится новая декорация. Алекс даже подумал: «А нельзя ли в окне использовать движущиеся фигурки людей и животных?» 
Советы Чарльза Уильямса пришлись как нельзя кстати. И барон намеревался последовать им.

Отредактировано Александр Стэнли (2020-10-15 15:50:04)

+3

6

Чай и пудинг беседуют между собой:
- Что у нас сегодня к обеду?
- Как обычно, англичане. (с)

В магазине «Maya Tea»

Александр спустился в торговый зал. Он периодически наведывался в собственный магазин и  каждый раз оглядывал тянущиеся вдоль стен и потому кажущиеся бесконечными ряды полок с товаром. Большую часть их занимали разноцветные жестяные банки с чаем, но были здесь и  чайницы из стекла и латуни, и расписанные вручную индийские деревянные шкатулки, также используемые для хранения чая, а, кроме того, предмет вожделения многих женщин: серебряные ситечки в форме шара, домика, ведерка, украшенные эмалью и крошечными самоцветами. 
Посетителей в магазине было достаточно. То и дело вздрагивал дверной колокольчик, впуская и выпуская очередного покупателя, и дребезжал кассовый аппарат, выдавая перфорированную чековую ленту. За прилавком суетился помощник управляющего Генри Адамс, он тихо отдавал приказания двум молоденьким продавщицам, как видно, недавно принятым на работу.  В углу, зевая, мальчишка посыльный ожидал заказ.
Барон продолжил разглядывать витрину. Его внимание привлёк богато оформленный набор для чая, состоящий из шкатулки, инкрустированной слоновой костью, двух коробочек и чайницы,  могущих легко разместиться внутри разделённой на отсеки шкатулки. Чайница была хрустальная, тогда как коробочки и шкатулка  -  деревянные. Вместе они являли собой изысканный подарок для любителя чая.
В «Maya Tea» не торговали фарфоровой посудой для чаепития, как и столовым бельем для подобной цели, зато всякого рода аксессуары радовали глаз: ситечки для заварки, щипцы для сахара, шкатулки-кэдди и из тёмного стекла.
Многие чаеторговцы вслед за Томасом Липтоном предложили покупателям приобретать товар не только в ящиках и жестяных банках, а и в пакетах и картонных коробках весом в фунт, полфунта и даже четверть фунта.  Алекс придерживался правила предлагать покупателям дорогие сорта чая в изысканной и добротной упаковке, к  тому же красивые баночки и шкатулки можно затем использовать в домашнем хозяйстве.  Жестяные коробки, надёжно защищающие чай от сырости и посторонних запахов, были самых разнообразных форм и размеров. Дамам особенно полюбились они в виде сундучков и корзинок. Но, подумалось вдруг барону, чай на развес в бумажных пакетах может быть удобным в том случае, когда покупатель знакомится с новым для себя сортом или купажом. Конечно, в дегустационном зале магазина можно опробовать новинку, но почему бы, в самом деле, не использовать другую возможность для рекламы чая?  Александр всё больше склонялся к мысли, что это не повредит магазину. Разборчивый покупатель обязательно воспользуется возможностью купить столько чая, сколько ему потребуется, чтобы получить представление о вкусовых качествах напитка. «Нужно обсудить с Уильямсом, кто поставляет в Лондон бумажную упаковку, разработать эскизы и заказать пробную партию пакетов», - решил Алекс. 
Чтобы привлечь внимание к своему товару, многие компании шли на всевозможные рекламные трюки и уловки. Алекс слышал, что в прошлом году в Бирмингеме «Priory Tea» даже использовала воздушный шар для разбрасывания рекламных буклетов по улицам города. Артур Брук, владелец  «Brooke Bond», усадил в витрину своего магазина куклу – Деревянного Джека. В одной руке кукла держала упаковку чая, а в другой – флаг Цейлона: так покупатели Брука узнавали о появлении нового чая.  На страницах газет неустанно рекламировали чай  «Mazawattee», наряду с другими чайными компаниями изображавшими на своей продукции королевскую семью, что, несомненно, добавляло им определенного престижа. Но всех переплюнул шотландский выскочка Томас Липтон: он был неистощим на рекламные выдумки. Из поставок своего цейлонского чая в Великобританию он сделал настоящее представление: выгружаемый с корабля на берег чай встречал оркестр, а вокруг ящиков танцевали артисты, разряженные в самые необычные наряды. Рекламная фраза Липтона навязла у Алекса в зубах: «Direct from tea gardens to the tea pot» — «С чайного куста — прямо в чашку». Липтон разместил свое имя на корзинах сборщиков чая и на деревянных ящиках для его перевозки, на картонной и жестяной упаковке. Он добился признания своих заслуг от самой королевы, и остальные чаеторговцы, включая барона, вынуждены были признать его успех.
Но они не собирались сдаваться.

Отредактировано Александр Стэнли (2020-10-15 21:42:55)

+3

7

Кэтрин аккуратно вернула свою чашку на блюдце, а её лицо оставалось безмятежно спокойным, но мысли в голове взвихрились стёклышками калейдоскопа, которые встряхнулись, но ещё не легли каждый на своё место, чтобы образовать новый узор:
«Странно, раньше у Лавинии не замечалось склонности к ремеслу свахи. Может это приходит с возрастом?»
Было бы неправдой сказать, что Кэтрин не задумывалась, нет, не о самом новом браке, а лишь о возможности такового, но пока что она не чувствовала острой необходимости в изменении своего статуса вдовы на замужнюю.
Кроме того, ей был нужен не только муж, но и, фактически, отец для сына, что гораздо сложнее — отнюдь не каждый мужчина способен отнестись к ребёнку жены от предыдущего брака, как к родному. А интересы Эрика для матери всегда были и будут на первом месте.
Очень вовремя, избавляя женщину от необходимости ответа, открылась дверь и в комнату чинно вошёл Эрик, держа в руках аккуратный букетик белых роз, перевязанный серебристой атласной лентой с пышным бантом:
- Это вам, мисс Дейзи.
На миловидном лице девочки отразились противоречивые чувства: было видно, как ей не терпится принять цветы из рук мальчика, но она помнила наставления матери и постаралась повести себя «как настоящая английская леди». Хорошие манеры, учила леди Лавиния дочь, это ум, образованность, вкус и стиль.
Дейзи взяла букет и, улыбнувшись и глядя в глаза Эрику, произнесла с чувством:
- Благодарю вас, милорд! Они прекрасны! - девочка склонилась к цветам и коснулась щекой прохладных лепестков, вдыхая тонкий аромат.
На мгновение женщин и детей отвлекло возмущённое фырканье — Сильверлайт, наконец-то захватив вожделенную бумажку в свои цепкие коготки и тщательно обнюхав, выглядел озадаченным: «И вот за этим я гонялся?! Ничего не понимаю!» Поддав бумажку лапкой прочь от себя, перс, по-прежнему сохраняя царственное достоинство, направился к небольшому диванчику: два ребёнка вместе - это серьёзная неприятность, от них нужно держаться как можно дальше.   
Дейзи хихикнула, спрятав лицо в букет, и леди Лавиния пришла на помощь дочери.
- Цветы следует поставить в вазу, милая, иначе они быстро увянут, – женщина обернулась к Кэтрин и заметила: – Розы восхитительны, моя дорогая, а ваш садовник настоящий волшебник! Нельзя ли мне одолжить его хотя бы на день?
- Разумеется, Лавиния. Уверена, Джефферсону будет очень интересно побывать в вашем саду. Он у нас немного философ и относится к саду, как к тайне, которую нужно раскрыть и показать всем остальным. Вот увидите, он непременно вам предложит что-то новое.   
Лавиния кивнула и, чуть понизив голос, произнесла:
- Наши дети прекрасно ладят, не правда ли? Кажется, еще вчера они были совсем крошками… Я целовала крошечные пальчики Дейзи, умилялась её первым словам, а сегодня она принимает букет от Эрика. Как неумолимо время! Мой отец уверяет, что в старости у него три утешения: огонь, чай и табак, - она вздохнула и поднесла к глазам пахнущий лавандой тонкий платок, утирая невидимую слезу.
- Кстати, о чае, - внезапно переменила тему леди Лавиния. – Я купила чудесные серебряные ситечки для чая! На зависть леди Мейбелл.
«Да, потом… мы не успеем оглянуться, как у Дейзи на пальце появится обручальное кольцо, а Эрик введёт в дом невесту. Я очень постараюсь не стать ужасной свекровью», - про себя вздохнула Кэтрин. И смену темы разговора восприняла с облегчением:
- Боюсь, Лавиния, что леди Мейбелл, узнав о ваших ситечках, отправит всех своих слуг на поиски таких же или даже лучших. Она, совершенно определённо, их коллекционирует.
- О! Мне об этом ничего не известно. – В глазах Лавиния промелькнуло любопытство, но она тут же взяла себя в руки и бодро произнесла: – Пожалуй, я выпью еще чашку вашего превосходного чая, леди Кэтрин. Присоединитесь ко мне?..
С этими словами она потянулась к заварочному чайнику и наполнила свою чашку.
- Насколько я помню, увлечение леди Мейбелл возникло после того, как она получила наследство от тёти, там был набор для чая с очень красивыми ситечками, - пояснила Кэтрин, взглянув на детей.
Эрик и Дейзи вели собственный разговор о новой мозаике, подарке крёстной девочки на день рождения.
- В самом деле?..- рассеянно спросила гостья, как видно, раздумывая, какое пирожное ей взять с тарелки. – Но в таком случае мне следует коллекционировать что-то другое: соревноваться с леди Мейбелл совершенно невозможно!
Леди Лавиния сделал глоток чая, и надкусила пирожное. Какое-то время она молчала, но продолжалось это недолго. Она вообще с трудом выдерживала тишину.
- Если тебе жарко, чай остудит тебя, если ты замерз, он согреет тебя. Так гласит пословица. Ах, леди Кэтрин, что бы мы делали без чая! – воскликнула она.
- Леди Лавиния, только не бейте меня камнями за столь кощунственную мысль, - улыбнулась Кэтрин, - но думаю, мы бы стали любить что-то другое: например, горячий шоколад, кофе или какао.
- Вполне возможно, - согласилась та. - На прошлой неделе мы с мужем были в гостях, где нас угостили превосходным индийским чаем. И я вовсе не преувеличиваю! Разумеется, я спросила хозяйку дома, как называется этот чай. Но мне показалось, - тут леди Лавиния зашептала, -  что она ответила мне с большой неохотой. «Рубиновое солнце». И будто бы чай этот им присылает домой родственник. Вы слышали о таком чае, моя милая?
- Что-то слышала, в детстве, - помолчав несколько минут, ответила Кэтрин, сведя брови. - Кажется, он так назван из-за необычайно насыщенного и яркого цвета готового напитка. Рискну предположить, что это редкий сорт, который выращивается на малоизвестной плантации, возможно, сама плантация небольшая по размеру, поэтому количество чая весьма ограничено.
- Если бы я только могла узнать, где в Лондоне можно купить «Рубиновое солнце», - вздохнула Лавиния. – Пообещайте мне, Кэтрин, что если вам удастся узнать об этом, вы непременно сообщите мне! - Она бросила взгляд на часы и едва не вскрикнула, обращаясь к дочери: – Дейзи, нам уже пора!
- Не сомневайтесь, Лавиния, обязательно сообщу, вы меня заинтриговали. Благодарю за визит и буду рада видеть вас вновь.
«Я, конечно, не Шерлок Холмс и даже не доктор Уотсон, но будет интересно решить эту любопытную загадку».

Отредактировано Кэтрин Рейвен (2020-12-14 20:36:38)

+3

8

В магазине «Maya Tea»

–  Мистер Адамс! – негромко окликнул Александр помощника управляющего, как только тот отдал последние распоряжения продавщицам. – Пошлите в дом леди Одли чай и непременно  в подарочной корзине.  Расходы запишите на мой счёт.
Алекс не забывал регулярно посылать чай Камилле, желая поддерживать с ней родственные отношения. Что касается леди Аделаиды, его мачехи, такие подарки были слишком ничтожны для этой женщины, и он счёл разумным вообще умалчивать о самой возможности получать их. Достаточно и того, что она продолжает жить в поместье, отныне принадлежащем ему, и извлекает из этого немалую выгоду.
–  Какой именно чай, лорд Элфорд? Тот же, что и в прошлый раз, или леди желает определенный сорт? –  уточнил Адамс, делая знак мальчику-посыльному.
Джек в мгновение ока соскочил со стула и оказался у него за спиной. Весь последний час он скучал, ожидая, когда его отправят  в один из богатых лондонских домов, в которых он так любил бывать, доставляя заказы. Обычно господа благодарили его монеткой, и даже двумя, которые мальчик прятал в потайной карман своей куртки, чтобы не отобрали старшие братья или, того хуже, отец, когда бывал выпивши.
. – Тот, что сейчас лучше всего продается, – после минутного размышления ответил барон Адамсу и скользнул взглядом по мальчику-посыльному. Джек тут же перестал шмыгать носом и, отведя глаза, принялся старательно изучать витрину. Смышленый мальчик очень боялся потерять свою работу.
– Если верить книге учёта, это «Осенний дарджилинг» высшего сорта и чайный купаж первого сорта «Сапфировое утро»,  – невозмутимо доложил помощник управляющего. – Но позволю себе от вашего имени, милорд, добавить в корзинку леди Одли её любимый чай, с вашей плантации, чтобы не давать ей повода для недовольства.
Алекс прекрасно знал, о каком чае идёт речь. С привкусом виноградного  муската, появляющегося благодаря мелкой мошке, жующей всего две-три недели в году чайные листья, отчего чай приобретал и необычный вкус, и пряный аромат и красивый, почти рубиновый цвет. Редкий и потому дорогой чай не поступал в открытую продажу, его  придерживали для избранных покупателей. Среди них была младшая дочь настоящего  индийского принца  Далипа Сингха –  принцесса София Александра Далип Сингх. «Черный Принц» умер два года назад, и его юная дочь, родившаяся, как и другие дети махараджи, в Лондоне, а не в Индии, унаследовала часть богатств отца. В жилах матери Софии текла египетская и немецкая кровь, а сама девушка вела жизнь настоящей английской леди и, следовательно, не могла обходиться без чая. О таких состоятельных клиентах можно только мечтать!
– Благодарю, мистер Адамс! – Александр сдержанно улыбнулся. –  Вы очень внимательны, и как видно, изучили вкусы наших постоянных клиентов. Похвально!
Польщенный похвалой помощник принялся  заверять барона в преданности их общему делу, но Александр жестом остановил поток его красноречия и напомнил о корзинке для леди Одли и ожидающем посыльном.
Оставив Генри Адамса и Джека, чью фамилию он не мог вспомнить при всём желании, барон  направился в дегустационный зал и провёл там остаток утра вместе с управляющим Чарльзом Уильямсом за обсуждением других насущных дел, пока часы не пробили полдень. Алекс решил отобедать дома и затем вернуться в магазин. Он чувствовал лёгкую раздражительность и усталость, но они были вызваны скорее напряжением ума, чем тела.   Еда же, по его мнению, обладает способностью если не расслабить человека полностью, то доставить ему удовольствие и придать новые силы.
Алекс вышел на улицу и нанял кэб, чтобы добраться домой. Он мог бы приезжать на Оксфорд-стрит в личном кабриолете, но оставлять его на оживлённой улице на длительное время было невозможным, и барон пользовался наёмными экипажами. Откинувшись на спинку сиденья, Александр закрыл глаза и предался размышлениям. Его поездка в Брайтон дело почти решённое, но Алекс надеялся, что ему не придётся оставаться там длительное время. Он наделся уладить некоторые проблемы с леди Аделаидой, а затем отправить в поместье Майю с доверенными слугами и оставить там на всё лето. Девочке требовался чистый воздух для поправки здоровья. А он обязательно станет навещать её время от времени.
Лорд Элфорд понимал, что леди Аделаида обязательно начнёт расспрашивать его о Майе. Каким образом, а главное, зачем её пасынок получил опекунство над ребенком, не будучи женатым мужчиной? Очень подозрительная история. Алекс вздохнул. Ему придётся рассказать мачехе часть правды, а остальное придумать, чтобы удовлетворить её любопытство.

Отредактировано Александр Стэнли (2020-11-02 01:40:22)

+4

9

- Мама, - Эрик задумчиво посмотрел вслед экипажу, увозившему леди Лавинию и Дейзи. - А Дейзи, на самом деле, понравились розы или она это сказала из вежливости, чтобы не огорчать меня?
- Почему ты так думаешь, дорогой? - Кэтрин пристально взглянула на сына - что-то же навело её мальчика на мысль задать совсем не детский вопрос.
- Мне кажется, люди часто говорят не то, что думают на самом деле.
«Солнышко мое, не всегда горькая правда лучше сладкой лжи», - вздохнула Кэтрин. - «Иногда с ней просто невозможно жить, поэтому лучше ничего не знать, но это не твой случай».
- Так бывает часто, но Дейзи розы понравились — это было видно по глазам, - Кэтрин слегка взъерошила сыну волосы.
- Значит, теперь я должен жениться, раз сделал Дейзи подарок и она его приняла? - вдруг обеспокоился Эрик.
- Ну что ты, дорогой, конечно нет. Чтобы жениться, ты должен подарить девушке не цветы, а фамильное кольцо. Оно пока хранится у меня, но когда ты станешь взрослым и захочешь жениться, я тебе его отдам.
- Это хорошо, а то мы с Дейзи ещё слишком мало знакомы, - со взрослой серьёзностью заявил мальчик.
Кэтрин прикусила губу, пытаясь удержаться от улыбки.
- Гости, это безусловно, очень приятно, но и о занятиях не стоит забывать. Как тебе латынь?
- Это интересно, - языки, действительно, давались Эрику легко, причём не только на память, но и на слух.
- Тогда пойдём, займёмся делами — тебе пора пополнить свои знания, а мне надо просмотреть почту и ответить на письма.
«Кажется, всё», - Кэтрин отложила перо, окинув взглядом аккуратную стопочку корреспонденции, поднялась из-за стола и, совершенно неподобающим леди образом, потянулась, снимая усталость со спины. Но тут же оглянулась на дверь и тихонько фыркнула: «Боже, сколько лет прошло, а я до сих пор опасаюсь!»
В памяти, как наяву, зазвучал строгий, насквозь пронизывающий холодом, голос мисс Юджинии: «Леди Кэтрин, это возмутительно. Вы ни в коем случае не должны позволять себе этих движений. Вы благовоспитанная юная дама, а не кошка, греющаяся на солнце!»

+3

10

Обед дома занял у барона два часа. В столовой Александр застал Майю в обществе мисс Гринвуд: обе они о чем-то шептались за столом, как тайные заговорщики, но при появлении барона тут же умолкли. Алекс, как глава дома, сел на противоположном конце стола. Лакей поставил перед бароном несколько блюд  и удалился, не говоря ни слова.   
- Гадаете по чайным листьям? – неожиданно нарушил молчание Александр, чем вызвал некоторое замешательство у гувернантки. – У вас двоих такой таинственный вид. Я решил, вы обе что-то замышляете.
- Анкл-джи! Мисс София спросила меня, умею ли я заваривать чай!  - воскликнула Майя и всплеснула руками. – Она сказала, что все леди умеют делать это.  И обещала научить меня заваривать чай по-английски.
Алекс перевел взгляд на гувернантку. В глазах его промелькнуло любопытство. Он никогда не думал о том, чему именно следует учить Майю, а всецело полагался на опыт гувернантки.
- Это правда, мисс Гринвуд? – спросил барон и, получив утвердительный кивок, произнёс с некоторым сомнением: -  Не слишком ли девочка мала?
- Обучение чайному этикету можно превратить в увлекательную игру, - заверила его София. – Например, устроить великое кукольное чаепитие.
- Надеюсь, к нам не съедутся все куклы Лондона? – усмехнулся Александр. – У меня не настолько большой дом. Впрочем, вы можете устроить ваше «великое кукольное чаепитие». Разумеется, после того, как Майя научится заваривать чай.
Он махнул рукой и, наконец, принялся за еду, позволив двум женщинам – маленькой и большой – обсудить вместе  радостную новость. 
После бокала вина, завершившего обед, Александр отправил Майю с няней в детскую, чтобы переговорить с гувернанткой наедине.
- Мисс Гринвуд, я считаю, что Майе будет полезен курортный воздух Брайтона. Имею намерение  отправить её на лето в поместье, и уже написал письмо леди Аделаиде, чтобы предупредить  заранее о своём решении. Я рассчитываю, что вы отправитесь в Брайтон  вместе с девочкой и моими доверенными людьми. Если у вас есть причины, чтобы отказаться от поездки, озвучьте мне их сейчас.
- Я поеду в Брайтон, лорд Элфорд, - спокойно ответила София. – У меня нет причин для отказа, к тому же, - она улыбнулась, - мне хочется увидеть знаменитый Королевский павильон.
- Я рад, - кратко бросил барон.  – У меня больше нет вопросов, вы можете вернуться к своим занятиям.
Оставшись один, Александр взял из коробки сигару и точным и быстрым движением срезал её головку гильотинным ножом. Прикурив, он втянул дым, задерживая его несколько секунд во рту, потом выдохнул и попытался уловить аромат сигары. На это ушло еще немного времени. Алекс подумал, что аромат чая раскрывается быстрее, чем аромат сигар. Он вспомнил про обещание Софии научить Майю английскому чайному этикету,  и его вдруг осенило: это могло бы стать отличным рекламным трюком!  Конечно же! И почему ему раньше не пришло это в голову?! Ему требуется срочно вернуться в магазин и поговорить с Генри Адамсом.

+3

11

Оксфорд-стрит.

- Сто чертей тебе в печёнку! - к счастью, отчаянный треск колеса, угодившего в выбоину от крупного булыжника, похожую скорее на небольшую яму, заглушил голос кучера, прежде чем вырвавшееся от искреннего расстройства ругательство достигло ушей пассажиров.
Джон был мужчиной серьёзным и солидным, отцом семейства, но как же тут не выругаться: ведь не мистера Перкинса по делам везёт, а саму миледи вместе с маленьким лордом. 
Про себя Джон мысленно нелестно помянул помощника, которому было поручено проверить экипаж перед выездом, вернее, матушку разгильдяя Роба и прочих его прародительниц по женской линии, явно согрешивших со всеми ослами Англии, что и сказалось на их потомке не лучшим образом: «Уши оболтусу оборву, как только вернусь, понимать надо у кого служишь, не у толстосума из Сити, а у графа!»
- Что случилось, Джон? - от бархатного голоса миледи все остальные характеристики растяпы-помощника так и остались непроизнесёнными. Мужчина покинул своё место и, подойдя к подножке, снял шляпу:
- Прошу прощения, миледи, милорд. Поломка. Кажись, ось не выдержала. Надо бы в мастерской смотреть, а не посреди дороги.
- Хорошо, так и сделаем. Поезжай в мастерскую, Джон. Оттуда дашь знать, что случилось и сколько времени потребуется на починку.
- А вы, миледи? - забеспокоился Джон, подавая хозяйке руку. - Может посыльного отправить, пусть мистер Перкинс отправит грума с лошадьми для вас и милорда?
- А мы… - выйдя из экипажа, Кэтрин огляделась. Неприятность произошла не где-нибудь на пустыре, а на весьма оживлённой улице, - как бы ещё затор не возник, - где заманчиво пестрели многочисленные вывески, - ...мы с Эриком прогуляемся по магазинам.
Написание писем было занятием утомительным, но не настолько, чтобы сбежать при первой возможности, как с надоевшего урока, но неясное предчувствие властно гнало женщину из дома и, именно поэтому, после окончания занятий у сына, Кэтрин решила проехаться по городу.
- Как пожелаете, миледи, - на душе у Джона полегчало.
- Ой, Майя, - спрыгнув с подножки, удивился Эрик.
- Я буду рада с ней познакомиться, - Кэтрин посмотрела на сына, - подойдём к ней?
- Мама, это не та Майя, с которой я познакомился, - Эрик хихикнул, - это магазин, - и указал на вывеску «Maya Tea», видневшуюся на третьем доме слева.
- Как интересно. Вот туда мы и зайдём.
«Претензии на индийский колорит?» - выросшая в Индии и считавшая эту страну — несомненное святотатство — более родной, чем Англию, Кэтрин с первого взгляда определяла, бывал ли человек, открывший подобный магазин, в Индии или не выезжал дальше Бата.
Мелодично звякнул колокольчик и женщина замерла на пороге: она словно вернулась домой,  даже воздух был напоён индийскими ароматами, не хватало только сухой жары.
- Мама, всё хорошо? - встревожился Эрик.
- Всё хорошо, дорогой. Я просто не ожидала….
- Тогда пойдём смотреть коробочки, - мальчик уверенно повёл мать к одному из отделов прилавка, - и пополнять твою коллекцию.             
Миловидная продавщица улыбнулась потенциальным покупателям и подошла ближе, но видя, что леди уже что-то заинтересовало, не стала отвлекать её традиционным вопросом: «Чем могу быть полезна?»
Взгляд Кэтрин привлёк изящный белый с чуть желтоватым отливом — неужели кость? - ларчик, покрытый со всех четырёх сторон тончайшей резьбой: птички среди цветов.
«Чай, который хранится в такой красоте, наверняка, станет вкуснее или хотя бы покажется таким».
- Желаете посмотреть, миледи? - наконец осведомилась девушка.
- Вот этот ларчик, - подтвердила Кэтрин. - Скажите, вы предлагаете только принадлежности для чая?
- Миледи, у нас самый лучший выбор чая во всем Лондоне, - с жаром, Мэй только поступила на эту работу и намеревалась держаться за такое место руками, ногами, а если понадобится, то и зубами, заверила девушка.       
- Отрадно слышать. Скажите, есть ли у вас «Рубиновое солнце»? - Кэтрин неожиданно вспомнила просьбу леди Лавинии, да и ей самой было бы любопытно попробовать.
- Я могу спросить у мистера Адамса, миледи, - предложила продавщица и, получив согласие, отошла.

+2

12

- Милорд, - после негромкого стука в дверь на пороге воздвигся мистер Адамс, - прошу прощения за беспокойство. Крайне деликатная ситуация.  Там леди... - произнёс помощник управляющего с явной мечтательностью в голосе, словно хотел добавить: "Ах какая леди!" и машинально поправил свои аккуратные усики.
- В чём дело, Генри? – спросил Алекс, не поднимая головы от стола.
Обмакнув перо в чернильницу, он приготовился продолжить крайне важное для него деловое письмо управляющему индийской плантацией. Письмо касалось отправки груза с чаем и пряностями в Англию. Барон испытывал некоторые затруднения с оборотным капиталом, и это несколько тревожило его. 
– Если леди чем-то недовольна, уверен, вы знаете, как уладить дело.  До сегодняшнего дня вам это отлично удавалось, Генри.
- Пока ещё не недовольна, но вполне может так случиться, - крайне расплывчато выразился Адамс. Ну не выпаливать же сразу: "мол, леди чай нужен, тот, что для особых клиентов". - Леди осведомилась о наличии в нашем магазине сорта чая "Рубиновое солнце". Милорд, в списке особых клиентов её нет. Осмелюсь заметить, милорд, леди весьма настойчива и, на мой взгляд, из тех людей, кто желают получить чёткий и ясный ответ. Решить вопрос о продаже или отказе можете только вы.
-Так тому и быть, - стараясь не выказать своего раздражения, произнёс Алекс и поднял взгляд на помощника управляющего. – Если в списке особых клиентов магазина имя леди не значится, значит, никто из нас с ней не знаком. Что, конечно же, облегчает мою задачу. Я не могу рисковать репутацией магазина, Генри. «Рубиновое солнце» - элитный чай, и продажа его любому желающему в Лондоне означает потерю некоторых важных для нас клиентов, которые имеют возможность приобрести то, что недоступно другим, и ценят это так же,  как отличный вкус напитка.  Надеюсь, вы понимаете это.
- Милорд, но эта дама может стать важным клиентом, она, несомненно, из высшего общества. И, почти наверняка имеет титул, - сообщил Адамс.   
Алекс отложил перо и откинулся на стуле. Его изумлению не было передела. Помощник управляющего с таким жаром защищал эту женщину, что барон вынужден был задать вопрос личного характера:
- Похоже, мистер Адамс, она произвела на вас известное впечатление?.. Понимаю. Женщины из высшего общества могут быть опасно привлекательны для мужчин, не забывайте об этом, Генри.
- Милорд, я помню своё место. Эта леди достойна большего, чем помощник управляющего.
Алекс подавил в себе новый приступ раздражения и вздохнул. Однако! Должно быть, эта женщина - из сочувствующих суфражисткам, если так отчаянно отстаивает своё желание купить «Рубиновое солнце». Алекс был заинтригован личностью настойчивой дамы, но не подавал виду.
- Хорошо, Генри, можешь идти. – Барон встал из-за стола. - Я сам улажу этот вопрос.  Невежливо заставлять леди ожидать так долго.
Он еще некоторое время стоял у окна, собираясь с мыслями. Отказ клиентке должен быть облачен в приемлемую для  леди форму. И, конечно, думал Алекс, он приложит все усилия, чтобы дама ушла из магазина с покупкой: в «Maya Tea» отличный выбор чая. Если леди пожелает, он отведет её в дегустационный зал и даст возможность оценить выбранный напиток на вкус.
Уже оказавшись на лестнице, ведущей из галереи в торговый зал, Александр выхватил глазом ожидающую  внизу женскую фигурку. Он замер на ступеньке, жадно рассматривая её. Она стояла спиной к барону, но он каким-то чутьем понял, что это та самая женщина. Адамс был прав. Выглядела она как настоящая леди из высшего общества, что подтверждал дорогой наряд, в котором женщина казалась излишне стройной. Держалась незнакомка с большим достоинством. Её тёмные волосы под модной шляпкой были уложены в строгую причёску. Алекс невольно залюбовался женщиной, и с нетерпением ожидал, когда она повернётся к нему лицом. Он был почти уверен, что она настоящая красавица. Но она продолжала рассматривать торговые витрины, не давая ему возможности подтвердить или опровергнуть свои догадки.
Барон спустился вниз и твёрдым шагом, заложив руки за спину, направился к женщине.
Оказавшись за её спиной, он громко произнёс:
- Лорд Элфорд к вашим услугам!
Она обернулась быстрее, чем  он мог ожидать, и Александр, наконец, смог рассмотреть её. Она было прекрасна, как может быть прекрасна цветущая роза в саду. И эта женщина была ему хорошо знакома.  Слишком хорошо знакома…
- Леди Кэтрин, я полагаю?.. – спросил он холодно, стараясь не выдать своих истинных чувств. – Чему обязан?

+3

13

Совместно с Александром Стэнли.

«Действительно, не чай, а загадка», -  Кэтрин посмотрела вслед удаляющемуся мужчине, -  управляющий был чрезвычайно вежлив и обходителен, но вместе с тем, едва услышав про «Рубиновое солнце», напустил изрядно туману и отбыл посоветоваться, скорей всего, с владельцем магазина.
«Ничего, я подожду», - взгляд Кэтрин скользнул по витрине с чайными принадлежностями и остановился на ситечке в форме шара из тёмно-синей эмали, расписанного серебряными звёздочками. - «Точно такое было у нас дома. Ая дала его поиграть Луизе, а сестрёнка его потеряла. Мы с Майклом и Алексом так старательно его искали...».
От воспоминаний женщину отвлёк приятный мужской голос — кажется, таинственный владелец «Maya Tea» решил материализоваться — от которого Кэтрин на мгновение стало не  по себе: «Лорд Элфорд… Что-то знакомое…», - женщина обернулась, может излишне порывисто, - «Алекс… Неужели это ты?» - её губы едва заметно дрогнули, но слова так и остались непроизнесёнными. Зато мысли взметнулись смятенно, как сухие листья на осеннем ветру да сердце пронзила боль, словно в давней ране неосторожно задели так и не вынутый нож.
- Совершенно верно, милорд, - тёмные ресницы вспорхнули вверх, а в голубых глазах стояла безмятежность высокогорного альпийского озера в безоблачный день. - Наверное, я вас разочарую, но всё очень просто: у вашего магазина крайне интересная вывеска, особенно, для меня.
- Чем же она вас заинтересовала, позвольте спросить? – уголки его красиво очерченного рта чуть дрогнули, изогнувшись в учтивую улыбку джентльмена, но глаза по-прежнему оставались холодны. – Насколько я помню, ваша семья владеет личными чайными плантациями.
- Но это совсем не значит, что я всю жизнь должна пить только нашу «Изумрудную мечту» и ничего более, -  краткий всплеск озорных искр во взгляде.  -  Кроме того, в чайных магазинах продаётся не только чай. Если вы помните, я собираю коробочки, - а ведь начало её коллекции положил именно Алекс, преподнёсший красиво расписанную коробочку на день рождения маленькой подруге.   
Он, наконец, рассмеялся, и лёд в его глазах начал таять.
- Я помню, - кратко ответил он и предложил ей руку. – Может быть, мы с вами пройдемся по магазину?.. Мы вызываем у служащих повышенный интерес, - пояснил Александр и бросил на Кэтрин взгляд. – Я готов предложить вам лучшее из того, что есть в магазине.
«Я тоже помню, и не только это», - общих воспоминаний у них с Алексом было много, а когда-то, юные и влюблённые, они думали, что общей у них будет вся жизнь.
- Самое лучшее я уже получила — это встреча с вами, Алекс. Я ещё могу называть вас по имени? - чуть слышный призвук грусти в голосе и неожиданно тёплая, сияющая улыбка, обращённая чуть в сторону:
- Ты что-нибудь выбрал, дорогой? Боюсь, мне здесь интересней, чем тебе.
- Здесь почти как в галерее, - неожиданно серьёзно ответил Эрик — пока мама выбирала ларчик, он разглядывал шкатулку, на крышке которой была очень искусно, с множеством деталей, изображена охота на тигров - и взглянул на джентльмена, разговаривающего с матерью. - Добрый день, сэр. Вы тоже любите чай, как мама? 
- А, юный джентльмен! Рад видеть вас в добром здравии. Так леди Кэтрин – ваша мать?.. - Алекс удивлённо вскинул брови и тут же с улыбкой произнёс: – Я должен был догадаться сам. Те же голубые глаза, тот же взгляд. От своей мамы вы унаследовали красоту, юный джентльмен! А на ваш вопрос у меня есть один ответ: этот магазин принадлежит мне.
- Вы уже знакомы? - определённо, сегодня день сюрпризов.
- Да, мама, это тот самый джентльмен, который остановил Цезаря и спас меня, - пояснил Эрик. - Сэр, а вы назвали этот магазин в честь мисс Майи?
- Алекс, я вам безмерно благодарна. Если бы с Эриком что-то случилось, я бы не перенесла. Он — всё, что у меня есть. 
- Ваш пони тоже в порядке, юный джентльмен? - лорд Элфорд серьезно посмотрел на Эрика, - Цезарь очень понравился Майе. Надеюсь, с вами больше не произойдет подобного случая, иначе ваша мама будет волноваться каждый раз, когда вы будете седлать пони. А чайная лавка, которую мы называем «магазином», - он усмехнулся,  - носит имя в честь одной маленькой девочки.
Алекс дотронулся до плеча мальчика и легонько сжал его. Потом он перевёл взгляд на Кэтрин и спросил:
- Миледи, вы позволите угостить вас чаем? Кажется, вас интересовало «Рубиновое солнце»?
- Алекс, признаюсь честно, «Рубиновое солнце» в недавней беседе упомянула моя хорошая знакомая, примерно с тем же чувством, с каким новоявленный праведник мог бы выразить впечатления от райских садов. И мне стало любопытно, что же это за нектар. 
Лорд Элфорд не ответил. Вместо этого он пригласил Кэтрин и Эрика в дегустационный зал и усадил их за стол, а после попросил одну из девушек-продавщиц подать им чай и десерт. Время ожидания он постарался скрасить беседой.
- «Рубиновое солнце» - лучший чай с моей плантации,  - признался он. – Не уверен, что он похож на нектар, но вкус у него, в самом деле, изысканный. Его нельзя купить, просто придя в магазин, а лишь по специальному заказу клиентов. Если вам чай придётся по вкусу, скажите мне – и управляющий внесет ваше имя в список личных клиентов.
- Благодарю, Алекс.
- Сэр, а это правда, что вы несли маму на руках с прогулки, когда она запнулась о корень дерева и разбила колено? - воспользовавшись паузой в разговоре взрослых, спросил Эрик.

+2

14

Совместно с леди Кэтрин

- Это правда,  - подтвердил барон и, улыбнувшись, перевёл  взгляд на Кэтрин, щёки которой внезапно порозовели. –  Но так поступил бы каждый джентльмен на моём месте – помог даме в трудной ситуации. Кажется, я тогда был несколькими годами старше Эрика, верно, миледи? – спросил он.
Он избегал называть её по имени, словно выстроил невидимую стену между ними. Впрочем, он совсем не возражал, когда она назвала его Алекс. Он был свободным мужчиной, тогда как Кэтрин – замужняя женщина, к тому же стоящая выше него по социальной лестнице. Барон никогда не забывал этого.
- Вам было двенадцать, а мне — пять, милорд, - уточнила Кэтрин: «Тогда я думала, что ты — мой рыцарь, Алекс. Слишком много историй для маленькой девочки с воображением».
- Мама, но ты была ещё младше Дейзи, - Эрик искренне не понимал о чём можно разговаривать с такой маленькой девочкой, разве что о куклах, но ведь мальчики в них не играют.
- Я сама удивляюсь, почему милорд не возражал против моего общества.
- Милорд не возражал против вашего общества, потому что вы были очаровательным маленьким сорванцом, -  ответил барон и бросил хитрый взгляд на Эрика. - Надеюсь, об этом никому, кроме нас с вами, неизвестно.
Александр нашёл, что беседа приобрела опасное для него направление, но не говорить же с Кэтрин  и её сыном о погоде?! Большей глупости он и придумать не смог бы. И когда им, наконец, подали чай, Алекс обрадовался.  На подносе им принесли маленький заварной чайник и три чайные пары. Миниатюрные пирожные уместились в вазочке, напоминающей персидскую пиалу.  Девушка-служащая разлила чай по чашкам и, поставив перед каждым, удалилась. От чашек в воздух тотчас поднялись облачка горячего пара, и вслед за ними, словно созревая в недрах фарфора, потянулся вверх пряный аромат. Цвет чая напоминал самый тёмный оттенок рубина. Поистине, королевский напиток.
- Этот чай хорош и горячим, и остывшим, - произнёс Александр, медленно сделав первый глоток. – Прошу вас, угощайтесь!
Он нарочито чопорно кивнул леди Кэтрин и её сыну.
Кэтрин несколько секунд пристально смотрела в глубь чашки, словно хотела не пить чай, а погадать на нём, вдохнула аромат и лишь потом сделала небольшой глоток.
- Прекрасно! Больше ничего не нужно. Перебивать такой изумительный вкус сладостями - это варварство.
Вот в этом Эрик был с мамой категорически не согласен: ему как раз гораздо больше понравились пирожные - ничуть не приторные и тающие во рту, - так что юный лорд совсем не возражал бы, если бы вазочка была больше размером.
Александр заметил или, скорее, услышал тихий вздох разочарования, когда вазочка почти опустела.
- Я прослежу, чтобы вам завернули с собой пирожных, юный джентльмен, - доверительно произнёс барон, склонившись к уху мальчика.  – Надеюсь, ваша мама не станет возражать?..
Последнюю фразу он произнёс чуть громче, чтобы Кэтрин услышала.
- Мама не станет возражать, - подтвердила Кэтрин. - Сладости - это наша общая слабость.
- Значит, вы не станете отрицать, что вместе со мной  съели сладости, которые я  стащил из-под носа нашей кухарки-индианки? – усмехнувшись, спросил Алекс. Взгляд его зелёных глаз потеплел от воспоминаний.  – Помнится, вам очень понравились ладду из нутовой муки.
- Но вы же сказали, что стащили их нарочно для меня. Как я могла отказаться, милорд? Ладду, действительно, были очень вкусные, - негромко рассмеялась Кэтрин. - И потом мама удивилась, почему за ужином у меня пропал аппетит.
Алекс внезапно ощутил, как у него перехватило дыхание от смеха Кэтрин. Он отвёл взгляд и ничего не ответил, стараясь привести мысли и чувства в порядок.  Чашка в его руках чуть дрожала, пока он пил чай мелкими глотками, выдавая его волнение. Алекс никак не ожидал встретить Кэтрин в своем магазине, он был уверен, что их пути больше не пересекутся. У каждого из них своя жизнь, а то, что связывало их в прошлом, осталось лишь воспоминаниями. По крайней мере, это безопаснее. 
- Леди Кэтрин, - вежливо обратился он к своей гостье, - «Рубиновое солнце» прибудет в Лондон с очередной партией товара уже в июле. Если вы желаете приобрести его, обратитесь к моему управляющему или его помощнику. Видите ли, я бываю здесь не каждый день, а лишь когда того требуют дела коммерции.
- Благодарю, милорд. Пожалуй, иногда я могу себе позволить такое удовольствие.
- Мама, а почему иногда? - полюбопытствовал Эрик.
- Потому что если пить даже самый восхитительный чай каждый день, к нему
привыкаешь и он будет уже не так сильно радовать.
- Это как с мёдом… - подумав, произнёс Эрик. - Он очень вкусный, но если его съесть много, то заболит живот и тогда его больше не захочется, - эту печальную истину юный граф постиг на собственном опыте, пару лет назад добравшись в кладовке до большой банки мёда.
- Да, как с мёдом, - стараясь удержать улыбку, согласилась Кэтрин и взглянула на Алекса:
- Прошу прощения, милорд. Вам вряд ли интересно слушать про наши домашние дела.
Александр благоразумно промолчал.
- Сэр, пожалуйста, передайте от меня и от Цезаря тоже, привет мисс Майе, - попросил Эрик. - Я бы хотел ещё раз её увидеть, если можно.
- Обязательно передам, - пообещал Алекс, улыбнувшись. Мальчик ему определенно нравился.  – С начала весны маленькая мисс и её гувернантка выезжают в Гайд-парк по выходным, иногда я присоединяюсь к ним, если позволяют дела. Майя была бы рада встретить вас там же, Эрик. – Алекс повернулся к Кэтрин. - Прошу прощения, миледи, мне нужно отдать некоторые распоряжения.
- Конечно, милорд, - тёмные ресницы опустились, скрывая грусть в глазах: «Кажется, нам пора, не стоит отнимать у Алекса слишком много времени».
Барон встал из-за стола и, подойдя к служащему магазина, попросил того собрать для миледи и её сына корзинку с подарками: «Рубиновое солнце» в деревянной чайной шкатулке, чайное ситечко и пакет с пирожными. К столу, за которым Кэтрин беседовала с Эриком, Александр возвратился  не сразу. Некоторое время он наблюдал за ней, стараясь делать это незаметно. Он счёл, что она стала еще красивее, чем в юности, но что-то в её лице изменилось. Алекс ничего не знал о ней с той самой минуты, как на долгие годы покинул берега Великобритании, но не считал возможным расспрашивать её о том, как она жила все это время. К чему ворошить прошлое…
Когда же Кэтрин случайно встретилась с ним взглядом, Александр встрепенулся и
направился к ней, держа в руках собранную служащими корзинку.
- Леди Кэтрин, позвольте вручить вам небольшой подарок, - произнёс он и
учтиво поклонился. – Буду рад видеть вас в числе клиентов магазина!
- А я очень рада знать, что вы живы и у вас всё благополучно, Алекс, - почти неслышно произнесла женщина. - Определённо, теперь все дороги ведут не в Рим, а в Лондон. Ещё раз большое вам спасибо, за то, что помогли Эрику.
- У вас замечательный сын, миледи, - мягко ответил он и задержал свой взгляд на её лице чуть дольше, чем того позволяли приличия. – Вам вызвать кэб?..
- Эрик - смысл моей жизни, - просто ответила Кэтрин, глядя на сына. - Благодарю за любезное предложение, пожалуй, так действительно будет лучше. Нам на сегодня уже достаточно впечатлений. Алекс, у меня ещё одна небольшая просьба. К магазину может подъехать мой кучер и спросить графиню Рейвенвуд. Если это произойдёт, не мог бы кто-нибудь из ваших служащих передать ему, что мы отправились домой? - Кэтрин умолкла, и через несколько мгновений произнесла:
- Если бы не сломавшийся экипаж и не яркая вывеска магазина, мы могли бы не встретиться. Может быть никогда.  Как вы думаете, милорд, это случайность или судьба?
- Люди сами вершат свою судьбу, леди Кэтрин, - серьезно ответил барон, - но иногда случайность может вмешаться в их планы. 
Он помог Кэтрин встать из-за стола и сопроводил их с Эриком в торговый зал.
- Я попрошу помощника управляющего посадить вас в кэб, - произнёс он, - и не беспокойтесь, пожалуйста, насчет вашего кучера – мои служащие отлично знают, что нужно делать. До свидания, миледи, - Алекс перевёл взгляд на Эрика. – Рад был узнать, юный джентльмен, что у вас всё хорошо.
Раскланявшись, барон поручил заботы о леди Кэтрин Генри Адамсу и, не оборачиваясь, направился в свой кабинет.

+3

15

Из кабинета Александр мог видеть, как кэб, в который сели графиня и её сын,  тронулся с места, влившись в уличный поток экипажей, и вскоре превратился в одну  черную точку, а потом и вовсе исчез из виду. Но образ женщины, которую он так пылко любил со всей горячностью сердца в дни молодости, всё еще владел им. Он стоял у окна, погружённый в воспоминания и раздумья - большинству людей трудно избавиться от мыслей о былой любви даже по прошествии времени. Нежная  привязанность уступает место воспоминаниям, которые извлекаются из памяти по случаю или в минуты душевного разлада, и уподобляются засушенным цветам меж альбомных страниц, аромат которых давно исчез, но хрупкая красота растений заставляет по-прежнему восторгаться ими. Тени прежних возлюбленных являются, кажется, только за тем, чтобы растревожить сердце: «А помнишь?» Помнит ли он?.. Алекс вздохнул. На сегодня достаточно воспоминаний. Он резким движением опустил оконную раму, и та ударилась о подоконник с глухим стуком, как гильотина о голову казнённого. Барон отпрянул от окна, ругая себя за неосторожность.
Явился Генри Адамс. Сияя как начищенное столовое серебро, помощник управляющего расплылся в улыбке и доложил:
- Милорд, ваше поручение выполнено! Миледи и юный лорд уехали домой в нанятом кэбе.
- А кучер графини? – поинтересовался Алекс, памятую о просьбе Кэтрин. 
- Бросился догонять свою хозяйку, и очень переживал, что она не дождалась его, – махнул рукой Адамс и добавил восхищённо: – Красивый экипаж у миледи! 
– Генри! – прервал его барон. - Если графиня  Рейвенвуд пожелает стать клиенткой «Maya Tea»,  пусть мистер Уильямс внесёт её имя в список важных персон. Видите ли, семьи наших родителей долгое время были связаны узами дружбы, - пояснил он, не вдаваясь в подробности. – Можете идти, Генри.
Оставшись один, Алекс сел за стол и бережно обмакнул перо в чернильницу. Перед ним лежало  неоконченное  письмо в Дарджилинг, адресованное управляющему чайной плантацией барона. По стечению обстоятельств «Эмералд», плантация Айворов, ныне принадлежащая брату леди Кэтрин, находилась всего в нескольких милях от его. «Я мог купить плантацию в Ассаме. Или Нилгири - там тоже выращивают чай. Вместо этого я обосновался в Дарджилинге», - усмехнулся Александр.
Сделав над собой усилие -  сколько можно думать о графине! -  барон склонился над листом почтовой бумаги и принялся писать. У него был четкий красивый почерк, почти каллиграфический и неизменно вызывающий восхищение окружающих. Многие молодые люди в Англии, не обладающие средствами, но обладающие отличным почерком, зарабатывали им себе на жизнь, нанимаясь личными секретарями.  Александр Стэнли счёл, что ему повезло больше.
Несмотря на телеграфную связь между континентами, почтовые отправления по-прежнему исправно доставлялись в Индию морским путём.  Письма иногда путешествовали целый месяц, но Александра это не смущало: он находил истинное удовольствие джентльмена в написании пространных посланий на фирменном бланке с монограммой. Пусть даже послания были сугубо делового содержания. Когда писем, требующих ответа, скапливалось слишком много, на помощь барону приходила миссис Пулл. Чопорная пожилая дама числилась секретарем лорда Элфорда и приезжала по звонку. Телеграфом барон тоже пользовался - для отправки срочных сообщений, во всех остальных случаях полагался на письма. «Когда-то я писал письма Кэтрин Айвор, наклеивая на них перевёрнутую марку в левом углу*, но вряд ли графиня Рейвенвуд хранит мои послания в своей шкатулке», - с этими мыслями барон положил конверт с письмом в Дарджилинг поверх стопки остальной корреспонденции и встал из-за стола. 
Из магазина он уехал до закрытия, поручив за отсутствием миссис Пулл отправку почты Генри Адамсу. Трясясь в кэбе, Александр думал о Кэтрин. Все эти годы, что они не виделись, у каждого из них была своя жизнь, в которой не осталось место прошлому.  Да и незачем теперь его ворошить. Кэтрин замужняя женщина, у неё есть сын, будущий наследник титула. «Она сказала, что Эрик смысл её жизни», - вспомнил Александр. – «Означают ли её слова материнскую любовь или за ними кроется что-то другое?..»
Барон закрыл глаза, и мысленным взором отчетливо увидел лицо графини – волнующе прекрасное, без единого следа женского увядания, лишь немного бледное. Эта была уже не та юная прелестная девушка, которую он полюбил, но настоящая красавица. «Мальчик унаследовал красоту матери, - безотчетно подумал Алекс об Эрике. – А мог быть моим сыном …» Эта мысль отрезвила его,  и он открыл глаза, прогоняя видение.
Кэб уже  поворачивал к дому на Тайт-стрит.

* - в то время существовал Тайный язык почтовых марок, в котором перевёрнутая марка в левом углу означала «Я люблю вас».

Отредактировано Александр Стэнли (2021-01-16 21:02:53)

+3

16

Дом графини Рейвенвуд.

— «- А, - сказал волк, - я много дней поджидал тебя. Почему ты пасешь стадо? Что это значит?
- Мне дано приказание, - ответил Маугли. - Некоторое время я буду деревенским пастухом. Какие вести о Шер Хане?
- Он вернулся и долго ждал тебя. Теперь же снова ушел, так как дичи мало. Однако он твердо решил тебя убить.
- Отлично, - сказал Маугли. - Согласишься ли ты или кто-нибудь из моих четырех братьев в его отсутствие каждый день приходить сюда и садиться на этой скале, чтобы я мог из деревни видеть вас? Когда же тигр вернется, дождись меня в лощине подле дерева дхак, в центре низменности. Нам незачем идти прямо в зубы Шер Хана.
После этого разговора Маугли выбрал тенистое место, разлегся и заснул; буйволы паслись вокруг него. В Индии пасти стадо - самое спокойное дело в мире. Скот двигается, жует, ложится, опять встает и даже не мычит, а только фыркает; буйволы очень редко говорят что-нибудь; они один за другим спускаются к топким лужам, ложатся так, чтобы ил покрыл все их тело, и на виду оставались только их морды и неподвижные, фарфорово-синие глаза; так они лежат точно колоды. Под лучами знойного солнца кажется, будто камни колышется, и пастушата слышат, как коршун (всегда только один) свистит над их головами, почти невидный в лазури; дети знают, что если бы умерли они или умерла корова, этот коршун быстро спустился бы вниз, а второй его собрат, отдаленный от него на несколько миль, заметил бы, как он упал с высоты, и последовал бы его примеру; потом еще и еще; и чуть ли не раньше мгновения смерти умирающего создания неизвестно откуда явилось бы штук двадцать голодных коршунов. Пастушки спят и просыпаются, и опять засыпают; из сухой травы они плетут маленькие корзиночки и сажают в них кузнечиков или ловят двух богомолов и заставляют их драться; делают ожерелья, нанизывая на нити красные и черные орехи джунглей, или наблюдают, как ящерица трется на камне или как близ болота змея охотится за лягушкой. Потом они поют длинные-длинные песни со странными туземными вскрикиваниями в конце. И день кажется им длиннее целой жизни многих людей, лошадей и буйволов; в руки глиняных человечков вставляют тростинки, считая, что это короли, остальные же фигурки их армии; или что это божества, которым надо поклоняться.», — последние несколько слов были произнесены шёпотом. Леди Кэтрин перевернула страницу, но продолжать чтение не стала, позволив тишине заполнить детскую.
Эрик был настолько переполнен впечатлениями дня, что уложить его в постель удалось только с помощью чтения вслух новых приключений Маугли, и вот теперь, мальчик, кажется, заснул.
Поднявшись с кресла, женщина поправила одеяло, осторожно отвела со лба сына непослушную прядку волос: «Светлых снов, моя радость!» и вздохнула про себя, заметив дремлющего на соседней подушке кота. Хотя, с юной женой граф Рейвенвуд был, насколько мог, добр и ласков — во всяком случае, неприятных воспоминаний о брачной ночи и супружеском долге у леди Кэтрин не было, — но подобных нежностей в воспитании наследника,  а тем более, присутствие на кровати животных, он бы не одобрил.
Кэтрин притушила горевший на прикроватном столике ночник до слабого язычка и, оставив дверь в детскую чуть приоткрытой, направилась в свою комнату. Негромкий шорох двери сменился отчётливым щелчком повернувшегося в замке ключа: сейчас леди Кэтрин не хотела никого видеть.
День, обещавший стать самым обычным, одним из многих нежданно-негаданно обернулся встречей, на которую Кэтрин уже и не надеялась. Правду говорят: «Несбывшееся не забывается».
Лёгкие, почти неслышные шаги в сторону стола, ладонь опустилась на столешницу, тонкие пальцы прошлись по завиткам резьбы, нажав в определённом порядке, и из под крышки стола выдвинулся ящичек, прячущий внутри небольшую лаковую шкатулку, крошечный ключик, лежавший рядом, идеально подошёл к замку. А под откинутой крышкой оказалось всего два предмета — пачка писем, перевязанная уже чуть поблёкшей синей атласной лентой и золотой медальон на затейливого плетения цепочке. Кэтрин не нужно было даже открывать медальон, чтобы сравнить юношу на фотографии с мужчиной, которого она увидела сегодня, в чайном магазине. Боже, какими юными, наивными и сумасшедше счастливыми они были тогда. Пусть недолго, но были.
«Мой рыцарь, я так тебя ждала… даже после… Если бы ты пришёл...», - губы женщины тронула полынно-горькая улыбка: «Если бы ты вернулся, я бы ушла к тебе хоть из дома, хоть из-под венца», - а по крышке медальона вдруг растеклась прозрачная капля.
Трепещущее пламя свечей в спальне графини Рейвенвуд погасло лишь перед рассветом.

+3

17

Дом лорда Элфорда

- Ваша почта, милорд, - дворецкий Барлоу протянул Алексу серебряный поднос для визиток, на котором лежали два конверта.
Барон вскрыл одно из писем и бегло пробежался по строчкам. Лицо его при этом оставалось непроницаемым, но, когда он закончил читать, то скомкал конверт и само письмо и бросил их в камин. Бумага вспыхнула и через минуту превратилась в кучку пепла. «Надеюсь, мисс Аддерли вскоре утешится в компании другого джентльмена», - подумал барон и взялся за другое письмо: оно было от «Национальной телефонной компании». Месяц назад Александр подал заявку на аренду провода, оборудования и номера на телефонной станции управляющему Главным почтамтом по Восточно-центральному почтовому округу, отвечавшему за всю телефонную связь в Лондоне. Ответ чиновника гласил: «Уведомляем вас, уважаемый сэр, что Департамент монтирует частный кабель от почтовой телеграфной конторы до дома на условиях годичной аренды этого провода и оборудования. Стоимость услуги равна  9 фунтам стерлингов за милю при проводке проводов над домами или под землей, и 7 фунтам при проводке вдоль дорог. Стоимость годовой аренды аппарата составляет 2 фунта».
- Скоро у нас будет телефон, Барлоу, - удовлетворённо произнёс барон. – Вам доводилось пользоваться этим устройством?
-  Нет, милорд, - невозмутимо ответил дворецкий. – В доме моего прежнего хозяина, мир его праху, не знали подобного устройства. Но я слышал, что в некоторых приличных домах Лондона установлены эти штуки.  Милорд, визитная карточка…
Взяв с подноса визитку и прочитав на ней имя, Александр едва не чертыхнулся. Джеральд Гордон собственной персоной посетил его дом! Они не виделись, кажется, целую тысячу лет. Или больше. Поистине, сегодня день сюрпризов, подумал барон.  Алекс перевернул визитную карточку, оформленную с большим вкусом и отпечатанную на дорогой шелковой бумаге,  и обнаружил написанные рукой друга юности слова: « Сегодня вечером. В Albemarle Клуб на Albemarle Street 13». Алекс любил засиживаться в Cafe Royal, но сегодня он не прочь отправиться в другое место. Алекс положил визитку в карман и бросил взгляд в зеркало над камином. Прежде чем отправиться по указанному адресу, барону потребуется переодеться. 
- Милорд, вы не останетесь на ужин?- спросил дворецкий.
- Я еду в клуб, Барлоу, и надеюсь поужинать в компании джентльменов, - пояснил барон. – Попросите моего камердинера подняться наверх в мою спальню.   
Отправив дворецкого, Александр поднялся по лестнице  на второй этаж и направился в детскую. Там он нашел Майю, играющую с мисс Гринвуд. Нандини сидела в углу комнаты на ковре и что-то шила, наблюдая за игрой девочки. При виде барона обе женщины встали и попытались приветствовать его, но он жестом остановил их, направившись сразу же к своей воспитаннице. Девочка с радостным возгласом бросилась к нему, и Алекс испытал нечто большее, чем радость.
- Анкл-джи!- воскликнула Майя. – Тебя не было целый день!
- Я работал, милая. – Алекс  склонился к девочке и, улыбаясь, произнёс: – У меня для тебя хорошая новость. Сегодня я встретил того юного джентльмена, с которым ты и мисс София познакомились в Гайд-парке. Ты помнишь его?
Майя наморщила нос и посмотрела на гувернантку.
- Это тот самый мальчик на пони? – переспросила мисс Гринвуд. – Он сказал, что его зовут Эрик.
- Верно, - подтвердил барон. – Юный лорд Рейвенвуд. Он и его мать, леди Кэтрин, сегодня посетили мой магазин.
- Я вспомнила! - воскликнула Майя. - Я кормила пони яблоками, правда, мисс София?
- Да, мисс Майя, всё так и было.
- Эрик передал привет от себя и от пони, - заверил девочку Александр, - и ещё этот юный джентльмен  надеется на новую встречу с тобой. Пришлось пообещать ему это.  Ты ведь не возражаешь, милая?
- Только если мисс София пойдёт со мной, – важно ответила Майя, чем вызвала улыбку на лице у всех присутствующих.
- Конечно, - ответил ей барон и обратился к женщинам: - Ужинайте без меня. Мисс Гринвуд, после ужина можете быть свободны.
- Анкл-джи, я не успела показать тебе рисунки, - Майя со всех ног кинулась к столу, но Алекс остановил её.
-  В другой раз, милая, - твёрдо произнес он, ожидая потока детских слёз, как это часто бывало ранее. – Мне нужно уйти.
Ему на помощь пришла Нандини. Она прижала девочку к себе  и принялась что-то тихо говорить, успокаивая. Алекс, не попрощавшись, выскользнул из детской и направился в свою спальню, где его уже дожидался камердинер.
Через час барон уже направлялся в нанятом экипаже в Albemarle Клуб. Всю дорогу его занимала мысль, каким образом Джеральд Гордон стал завсегдатаем этого заведения, в котором собралась лондонская богема. Впрочем, барон был рад возможности встретиться со старинным приятелем. «Сегодня настоящий день воспоминаний…»- подумал он, подъезжая к Клубу.

Эпизод завершен.

Отредактировано Александр Стэнли (2021-01-31 00:54:15)

+3


Вы здесь » Викторианское наследие » Восток - Запад » В погоне за рубиновым солнцем