Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Медея и Золотое Руно.


Медея и Золотое Руно.

Сообщений 121 страница 150 из 293

121

Мисс Стоун тут присела рядом с хирургом и склонилась над страницей, в которую от указывал. При этом сесть пришлось так близко, что их плечи тесно соприкасались, но Лиззи, слишком увлеченная делом, не замечала этого. К счастью, в читальном зале сейчас не было никого, кто мог бы заметить как они нарушают правила приличия в общественном месте - вот бы слава о них пошла по городу!
- Где?.. А вот.. - девушка даже слегка хлопнула ладонью по столу, довольная тем, что они нашли хоть какую-то информацию.
Скоропостижная смерть..
Подняв голову она добавила:
- Или ваш друг не считал, что это важно. Жаль, конечно, что он уже уехал, но ничего не поделать. Итак: вечером мы пойдем в конкурирующий с нами паб, а в воскресенье - в церковь Святой Троицы.
Кажется дело начало понемногу продвигаться вперед.

+1

122

В паб Огилви был готов идти хоть сейчас, но согласился с мисс Стоун, что вечерний визит в это заведение может оказаться более полезным для расследования. Его все еще мучило воспоминание о таинственной брюнетке, обладавшей способностью проходить сквозь каменные стены, но он никак не мог решиться и спросить мис Стоун, видела ли ее и она.
- Интересно бы знать, как выглядела первая миссис Баллантайн, - больше сам себе сказал он вслух. - Не знаю, пригодится ли нам эта информация, но разузнать было бы не лишне. Впрочем, я не знаю, и как выглядит вторая "миссус", хотя она и является родной сестрой моего старого друга. Что ж, из газет мы выжали все, что могли. Вернемся в наш временный дом или прогуляемся по городу? До обеда еще уйма времени, а если мы найдем кэб, то успеем доехать до озера Уиндермир и вернуться обратно: до озера всего девять миль, и дорога туда и обратно займет не более полутора-двух часов. Грех не посмотреть главные достопримечательности Озёрного края!
Огилви встал и, подхватив тяжелые газетные подшивки, направился к выходу из читального зала, чтобы вернуть их библиотекарю. Заодно он узнал у него, что стоянка кэбов находится на той же рыночной площади, что и библиотека.

+1

123

- Зачем вам это? - удивилась мисс Стоун, когда хирург выразил желание узнать как выглядела покойница. - Ну.. попробуйте найти в пабе на чердаке старые портреты. Вполне возможно, что там остался какой-нибудь с первой миссис Баллантайн. Может быть и изображения второй миссис тоже есть.. хотя и вряд ли.
Пожав плечами - она так и не поняла к чему все это было мистеру Огилви, девушка направилась следом за "супругом". А когда они уже вышли на улицу, вздохнула.
- Даже и не знаю: имеем ли мы право развлекаться, раз находимся здесь по делу, - сообщила она свои сомнения. С другой стороны, ей самой страшно хотелось посмотреть на озера, тем более что погода сегодня радовала: было тепло и по небу, если и пробегали тучки, то совсем крохотные. Да и что еще делать: сесть в четырех стенах и ждать вечера?
Но это же глупо. Значит нужно ехать!

+1

124

- Вы шутите, сэр? - первый же извозчик, к которому Огилви обратился с вопросом, возьмется ли тот доставить их с мисс Стоун к озеру Уиндермир и обратно , воззрился на Огилви в глубочайшем изумлении.
- Нисколько не шучу, - ответил Огилви с таким же удивлением, не понимая, почему его вопрос вызвал такую реакцию
- Так ведь на поезде до Уиндермира всего четверть часа, туда прямая ветка идет, мы ее так и зовем - Озёрная линия. До Уиндермира всего две станции - Бурнесайд и Стэйвли, а уж от Уиндермира до озера пешком дойдете.
Огилви, пристыженный тем, что ему в голову не пришло спросить библиотекаря о возможности добраться до озера на поезде, поблагодарил честного извозчика, выдал ему в награду за честность щедрые чаевые и с опаской взглянул на мисс Стоун, ожидая увидеть на ее лице насмешливую улыбку.
- Какой честный малый! - сказал он, чтобы замаскировать свое смущение. - Мог бы и не ставить нас в известность о существовании альтернативного способа добраться до озера, это же не в его интересах! Вот что значит провинция: в Лондоне нас бы возили кругами, накручивая лишние мили, а ту вон оно как... все честь по чести.

Железнодорожная ветка Кендал-Уиндермир 1847 год и станция Уиндермир 1851 год

https://i.ibb.co/xYGpC4B/2020-07-27-1.png
https://i.ibb.co/bgRRh5Q/2020-07-27.png

+1

125

Мисс Стоун вскинула брови: оказывается путешествие к озеру можно совершить еще быстрее! Это, конечно, очень и очень удобно.
- Иногда мне кажется, что именно за грехи Лондон охватила эпидемия "неприличностей", - заметила девушка и чуть нахмурилась. - Теперь нужно только узнать расписание поездов. У меня с собой есть справочник, но он остался, конечно, в пабе. Но можно вернуться в библиотеку и спросить расписание там.
А в голове у мисс Стоун уже закрутились мысли: если они вернутся в паб, то она может сделать бутерброды, а в какой-нибудь лавке они купят лимонад и тогда на берегу озера можно будет устроить небольшой пикник. Ведь, как не старайся, но все путешествие удастся совершить не быстрее, чем за два или даже два с половиной часа - хирург, конечно, проголодается за это время.

+1

126

- Всё может быть: дела Господни неисповедимы, - откликнулся Огилви, хотя был почти уверен, что дело - в каком-то неизвестном науке возбудителе, который и вызвал эпидемию. Увы, ее истинные причины так и остались не выясненными.
- Давайте вернемся в паб: заодно проверим,  всё ли там в порядке, - добавил он. - А оттуда уже поедем на железнодорожную станцию.
После напряженной умственной работы, которую он проделал, изучая старые газетные подшивки, хирурга начал мучить голод, и он втайне надеялся, что в пабе удастся быстро заморить червячка.
Возвращались они другой дорогой, что позволило пройти мимо "Лучника", над которым висела старинная вывеска, изображавшая йомена с луком в руках. Снаружи паб выглядел неплохо: было заметно, что стены недавно оштукатурили, а стекла сияли чистотой.
- М-да, по-видимому, дела у мистера как-его-там идут неплохо, - сказал Огивли, подразумевая владельца паба, фамилия которого вылетела у него из головы. - Сегодня вечером посмотрим на него самого и, надеюсь, на его вторую половину.
У дверей "Золотого руна" околачиваля Билли, поджидая своих нанимателей, чтобы получить новое задание. Огилви порадовало такое усердие и он поручил мальчишке найти кэб, который бы отвез их с мисс Стоун на железнодорожную станцию. Билли кивнул и помчался по улице в сторону рынка.
Внутри паба было тихо: подковы не падали, перила не трещали, крыша не протекала, а с притолоки не отваливались куски штукатурки. Огилви все это показалось добрым знаком и он даже подумал, что паб просто ждет своих настоящих хозяев, которые приведут его в порядок и превратят его в семейное гнездо.
- Мисс Стоун, пока мы ждем кэба, я наведаюсь на чердак, как вы советовали, и поищу какие-нибудь следы первой миссис Баллантайн, а вы, если не трудно, сделайте мне бутерброд с сыром.

+1

127

Удивительно: паб был для Элизабет чужим местом, но отчего-то она готова была воспринимать его как дом. Было очень приятно вернуться туда вместе с кем-то, пошире открыть окна, впуская свет и свежий воздух..
Конечно, она привыкла жить одна и в Лондоне ей и одной было хорошо. Но все же, может быть, иногда неплохо если есть еще кто-то рядом? Просто хороший человек, с которым можно перекинуться словом, поделиться мыслью или прочитанным в книге абзацем; с кем можно посмеяться, молчаливо сделать домашние дела и обсудить планы на завтрашний день.
Оставшись одна, Лиззи решительно покачала головой, отгоняя лишние мысли.
Что за глупости!
Конечно, одной лучше – и точка!
Чайник на плите был еще теплым, но мисс Стоун все же развела небольшой огонь, чтобы подогреть его: может быть они успеют еще и чашечку чая выпить? Достала хлеб, паштет, сыр, огурцы и принялась делать бутерброды. Пожалела только, что говядину отварить не успела: сейчас бы нарезать ее тонкими ломтиками, намазать горчицей – вот была бы вкуснотища!

+1

128

Огилви взобрался на чердак с низким потолком и огляделся: вещей злесь было немного, по-видимому, хозяева не стремились превращать чердак в склад вышедших из употребления вещей, а отдавали их на благотворительные нужды и беднякам. После недолгого колебания, он подошел одному из сундуков и откинул крышку, - в лицо сразу же дохнуло запахами сушеных трав, которые отпугивали моль: пижмы, полыни, засушенных лимонных и апельсиновых корок. На самом дне сундука Огилви обнаружил то, что искал, - небольшой парный портрет, нарисованный графитовым карандашом, - возможно, его нарисовал кто-то из знакомых Баллантайнов. Мистер Баллантайн оказался дородным мужчиной средних лет с пышными усами и густыми бровями над глубоко посаженными глазами. А миссис Баллантайн... С портрета на Огилви смотрела та самая дама, которую он видел в библиотеке!
Держа рисунок в руках, он спустился вниз и вышел на задний двор, чтобы пройти на кухню, где хлопотала мисс Стоун. Она была занята приготовлением бутербродов: Огилви с удовольствием увидел на столе хлеб, паштет, огурцы и сыр, а на плите - сердито плевавшийся кипятком чайник.
- Посмотрите, что я нашел! - сказал он, протягивая рисунок мисс Стоун. - Это первая мисис Баллантайн собственной персоной. Почему я так в этом уверен? Да потому что видел ее сегодня в библиотеке, и она разговаривала с мистером Сноу, но он не видел ее и не слышал, потому и не отвечал! А потом она увидела вас, нахмурилась и вышла сквозь стену! Вряд ли вторая миссис Баллантайн или какая-нибудь другая живая дама способна на такие подвиги! Признайтесь честно: вы ее тоже видели!
В небольшом кухонном оконце задребезжало стекло, как будто снаружи на него налетел сильный порыв ветра.

+1

129

Мисс Стоун, что-то негромко напевая себе под нос, продолжала готовить бутерброды, а когда появился мистер Огилви, то подняла голову и чуть улыбнулась. Впрочем, эта улыбка быстро застыла на ее губах.
Миссис Баллантайн? Была в библиотеке? Разговаривала и.. вышла?
Это можно было бы счесть шуткой, не выгляди хирург таким серьезным.
- Неужели я так сильно ударила вас по голове ночью в поезде? – сорвалось с губ ее мисс Стоун первое, что она подумала. Следовало бы придержать эти слова при себе, но отчего-то не получилось.
Она, скользнув взглядом по рисунку, отвернулась, снимая чайник с плиты и отставляя его в сторону. При этом с тревогой посмотрела в сторону окошка, которое задребезжало: неужто портится погода? А они только собрались ехать на озеро!
- Я эту даму в библиотеке не видела и не понимаю о чем вы говорите, - произнесла Лиззи участливо, вновь поворачиваясь к мистеру Огилви. – Может быть вам просто показалось: вы же ночью почти не спали..
И голова наверняка болит.
Да нет, не так уж и сильно она его дверью приложила: подумаешь, задела чуток!
- Да и что этой даме делать в библиотеке, согласитесь.

+1

130

И это говорите вы! - вскричал Огилви, чуть не поперхнувшись бутербродом, от которого успел откусить приличный кусок. - Вы, - человек, который видел неприличностей, то есть живых мертвецов! Который побывал на острове фэйри и в замке стригоя, который разговаривал с человеком-невидимкой! Как же вы можете отрицать существование духов и призраков? Говорю вам: я своими собственными глазами видел первую миссис Баллантайн, - так же ясно, как сейчас вижу вас!
Огилви забрал рисунок у Элизабет и начал снова его разглядывать. Нет, он не ошибся: эту яркую брюнетку с орлиным носом он действительно видел в библиотеке нынче утром!
- Сэр, мэм! - пронзительный голос Билли оторвал его от этого  познавательного занятия. - Кэб ждет у порога. Поторопитесь, иначе опоздаете на поезд.
Огилви поманил мальчишку к себе и показал ему рисунок:
- Узнаешь этих людей?
- Конечно, сэр: это мистер Баллантайн и его первая жена, - не задумываясь ответил Билли. - Совсем она не похожа на его вторую: та светленькая, низенькая, пухленькая и носик у нее с пуговку.

+1

131

- Я вовсе не отрицаю их существование! – возмутилась мисс Стоун, тут же вспыхивая от недовольства. – Я сомневаюсь в том, что этого призрака видели вы! Ведь странно: что вы чего-то там увидели, черты лица разглядели, а я – ничего! Это..
Лиззи замолчала, потому что на кухне появился Билли и продолжать разговор в его присутствии было невозможно. Что бы он подумал о своих нанимателях?
Впрочем, дело для нее все равно нашлось: девушка торопливо принялась заворачивать в бумагу бутерброды, намереваясь взять их с собой – сама-то она поесть не успела. И чаю они так и не выпили!.. ну да ничего, потом успеется.
- Нос с пуговку.. – пробормотала Элизабет, перевязывая сверток тонкой бечевкой – так будет удобно нести. Конечно, можно было бы взять и корзинку, но ее затем нужно возвращать обратно и вообще не хотелось носить ее с собой туда-сюда. – Скорее, скорее, мистер Стоун, поезд нас ждать не будет. И вот что: положите себе в карман пару яблок.

+1

132

Огилви распихал по карманам яблоки и вместе с Элизабет и Билли вышел из кухни. Кэб действительно дожидался снаружи и Огилви помог Элизабет сесть в него, а потом сел и сам, пристроив между коленями трость. Как только кэб отъехал от дома, он вернулся к прерванному разговору:
- Я действительно видел призрака первой миссис Баллантайн! Она пыталась поговорить с библиотекарем, но он ей не ответил, потому что, в отличие от меня, ее не видел.Обратите внимание на то, что Баллантайн выбрал себе в жены столь разных внешне женщин: по-видимому, яркая галльская внешность первой жены соответствовала ее нелегкому, взрывному характеру, и это отпугнуло его от женщин с такой внешностью. Конечно, я могу и ошибаться, но тот факт, что дух его первой жены никак не успокоится, подсказывает мне, что она не просто так задержалась в мире живых. Обычно призраки мстят тем, кто их обидел при жизни, поэтому надо выяснить, не было ли у первой миссис Баллантайн врагов в Кендале. И начать надо с жены хозяина "Лучника", которая, как поведал нам Билли, была любовницей ее мужа. Впрочем, я пока не вижу никакой связи с тем, что происходит в "Золотом руне", за исключением факта неожиданной смерти самого мистера Баллантайна. Уж на него-то обманутая жена точно наточила зуб!

+1

133

Лиззи, покосилась на извозчика – уж не услышит ли он их подозрительный разговор?.. и зашептала в ответ мистеру Огилви.
- Даже если предположить, что вы видели.. да-да, предположить, потому что я до сих пор не понимаю, почему ни я, ни библиотекарь ничего не ощутили!.. видели эту даму, то..
Девушка замолчала.
- Ладно. Призрак может, наверное, остаться на этом свете и мстить своим обидчикам. С этой стороны понятно почему умер супруг, хотя и с большим опозданием. Но тогда почему любовница ее мужа все еще жива? Это первое. Второе: почему она посылала на головы новых арендаторов паба неприятности? Они-то здесь причем? Хотя, конечно, можно предположить, что они как-то замешаны.. не знаю, мало информации. И вы говорите, что она на меня недобро посмотрела – это уж и вовсе странно! Это третье.
Элизабет покачала головой, задумчиво постукивая пальцами по свертку с бутербродами.
- И последнее: что эта дамочка делала в библиотеке? Она не сказала какие книги читала?

+1

134

Мисс Стоун задавала правильные вопросы, - одна беда: ответов на них у Огилви не было.
- Не могу сказать, какие книги она читала, - вынужден был признаться он. - Она лишь сказала, что закончила на сегодня и снова придет в библиотеку завтра, чтобы продолжить. Почему любовница Баллантайна до сих пор жива-здорова, тоже понятия не имею: может быть, призрак способен наносить вред живым только в том месте, где умер или где его убили... убили?!
Коляска подпрыгнула на кочке и Огилви вместе с ней, но больше от того, что случайно обронил предположение об убийстве.
- Надо обязательно выяснить, как именно умерла первая миссис Баллантайн - возможно, именно тут-то собака и зарыта, - сказал он. - А вообще, надо где-нибудь записывать все наши гипотезы, иначе мы вконец запутаемся, Элизабет. Я видел в обеденном зале большую доску, на котором владельцы паба обычно записывают мелом наименования и цены блюд, - вот на ней и будем писать все по порядку: куда пойти, с кем поговорить, и какие предположения у нас возникают по поводу полученной информации.

+1

135

Мисс Стоун на миг оторопела: убили! Может быть хирург и прав! Призрак убитого легко может остаться на земле: чтобы отомстить своим обидчикам! Вот только это все не дает ответа на все прочие вопросы, которые она подняла и на которые им следует найти ответы.
И то ли от волнения, то ли от того, что коляска подпрыгнула, но Элизабет схватила мистера Огилви за руку и крепко сжала. Потом-то, конечно, пришла в себя и вновь обхватила сверток с бутербродами, сделав вид, что ничего такого и не было.
- Возможно вы правы,  - согласилась она шепотом. – И да, ваша идея с доской хороша: так и поступим.
А впереди уже показался вокзал, на который они только сегодня приехали в Кендал. Но казалось, будто уже несколько дней прошло – такие насыщенные были это часы.
- Что ж, - вдруг добавила Лиззи и в голосе ее все же прозвучали легкие нотки насмешки, никак иначе не получалось (даже дурная шутка отчего мужчине женщины мерещатся в голову пришла, но ее впору было устыдиться), - думаю, что завтрашний день.. с самого раннего утра!.. вам стоит провести в библиотеке в ожидании вашей дамы. Я бы вам помогла, но я ее, к сожалению, не вижу да и она испытывает ко мне, кажется, какую-то неприязнь. А вы ее не только видите, но и слышите, а значит сможете поговорить: вот и спросите что она там делает, подглядите какую литературу читает и узнайте так аккуратненько не она ли виновна во всех этих..
Тут мисс Стоун скорчила рожицу, давая понять, что имеет в виду убийства, но не желая произносить это слово вслух, а то извозчик, как ей показалось, и так уже уши навострил.

+1

136

Мисс Стоун схватила хирурга за руку, когда коляска наскочила на кочку, и он почувствовал себя так, как будто в него ударила молнияю Но это состояние длилось недолго, потому что мисс Стоун почти сразу отдернула руку и стала проверять целы ли бутерброды, которые она предусмотрительно прихватила с собой.
- Если вы настаиваете, обязательно схожу, - сказал Огилви, с содроганием представив себе новую встречу с призраком. - Однако, если рассуждать логически, гораздо больше шансов встретиться с этой дамой в "Золотом руне" - как-никак, это ее собственный дом.
В эту минуту послышался гудок приближающегося поезда, а кэб остановился у станции. Поспешно расплатившись с кэбменом, Огилви помог мисс Стоун  сойти на землю и они торопливо пошли к кассе, где скучал кассир. Купив два билета в вагон второго класса до Уиндермира и обратно, пара заняла свои места в вагоне. Пассажиров было довольно много и Огилви предположил, что среди них немало таких, что приехали полюбоваться на красоты Озёрного края.
- Уиндермир - самое большое озеро в Озёрном краю, - сообщил он мисс Стоун, желая немного отвлечься от разговоров о мстительных призраках. - У него очень интересная форма - не круглая или овальная, а вытянутая в узкую ленту, как у Серпентайна в Гайд-парке. На озере есть несколько островов, самый большой и известный из которых называется островом Красавицы.

+1

137

- Да, думаю, что это не будет лишним, - еще раз подтвердила мисс Стоун, а потом уже было не до того: им стоило поторопиться на поезд. Ведь было бы так обидно опоздать на него! Особенно обидно для Лиззи, которая отчасти гордилась своей пунктуальностью и тем фактом, что она везде и всегда успевала вовремя. А ведь это было совсем не сложно: нужно выходить чуть-чуть заранее, иногда хватает даже пары минут и тогда к месту встречи можно добраться совершенно не спеша.
И, к счастью, они совершенно спокойно заняли свои места – Элизабет выбрала место около окна, чтобы иметь возможность хоть иногда любоваться пейзажем. И девушка спокойно вздохнула, даже еще не веря, что всего лишь через четверть часа им нужно будет выходить.
- И почему он так называется? – поинтересовалась мисс Стоун вполне искренне. Ей и вправду было интересно откуда взялось это название: наверняка с ним связана какая-нибудь красивая легенда! – Может быть наймем лодку и сплаваем к этому острову, как считаете?

+1

138

- Почему бы и нет? - сказал Огилви, тоже поглядывая в окно, за которым расстилались все еще зеленые поля и уже одетые в осенние золото и багрянец леса. - Тем более, что есть чем подкрепить силы.
Он многозначительно посмотрел на сверток с бутербродами, который лежал на коленях мисс Стоун и пожалел, что они не захватили с собой пива, более того, - он забыл дать поручение Билли, чтобы тот восполнил иссякший запас в пабе. Но в Уиндермире наверняка тоже был паб, и не один, где можно было купить пива или эля.
В Бурнесайде и Стэйвли поезд останавливался буквально на минуту, и спустя четверть час прибыл на конечную станцию Уиндермир. Выйдя из вагона, путешественники последовали за другими пассажирами и очень скоро оказались на главной площади, которая предоставляла на выбор  жаждущим два паба: "Гнедую лошадь" и "Королевский дуб"
Огилви в нерешительности остановился, чувствуя себя буридановой ослицей.
- Надо бы пива купить: от города до озера почти миля, а мне еще и на вёслах идти, - сказал он мисс Стоун.

+1

139

- А бы выпила лимонада, - ответила мисс Стоун, которая любила напитки с не столь ярко выраженным вкусом, как пиво, и не такие горькие. Посмотрела на один паб, на другой и добавила. – Если его здесь подают.
Впрочем, за неимением лимонада, она вполне могла обойтись и пивом, а то и попить воды из какого-нибудь чистого источника.
- Если вам тяжело сидеть на веслах, то мы можем нанять какого-нибудь ловкого молодца, чтобы он греб для нас – вы ведь только недавно были в банке, - заметила Лиззи и, поняв, что хирург никак не может сделать выбор, сделала его сама: повернулась и пошла в сторону паба «Королевский дуб». – Пойдемте скорее, мне уже нетерпится увидеть озеро и устроить пикник! И вы, кстати, так и не рассказали мне почему остров называется островом Красавицы.

+1

140

- Ещё чего не хватало! - воскликнул Огилви. - Чтобы шотландец платил за работу, которую может выполнить самостоятельно? Да никогда такого не будет! Я умею грести, мэм, не сомневайтесь.
На самом деле Огилви претила мысль о том, чтобы в одной лодке с ним и мисс Стоун сидел какой-нибудь верзила и нарушал своим присутствием их уединение.
В "Королевском дубе" было не протолкнуться из-за обилия приезжих ротозеев, и Огилви весьма кстати пришли на ум строки из стихотворения уроженца Озёрного края Вордсворта, которые, впрочем, он не стал декламировать вслух:

Туристам этим, Господи прости,
Должно быть, хорошо живется: бродят
Без дела день-деньской — и горя мало,
Как будто и земли под ними нет,
А только воздух, и они порхают,
Как мотыльки, все лето

Огилви занял очередь к стойке, за которым стоял рыжий бармен в белом фартуке, и приготовился к длительному ожиданию: как и все провинциалы, бармен особо не торопился, хотя и видел, что в паб прибыла новая порция туристов, изнемогавших от жажды.
- На самом деле остров сейчас называется Колокольным, - объяснил он мисс Стоун, - Но изначально его называли Bella Island, - островом Беллы, - по имени первой владелицы - Изабеллы Карвен. Со временем название переиначили в belle, что, как вы знаете, по-французски означает "красавица". Ну а потом последняя буква потерялась и французская красавица превратилась в  английский колокол "bell". Я прочитал об этом в путеводителе Гарриет Мартино, - он сравнительно новый, напечатан всего пять лет назад.

паб "Королевский дуб" в Уиндермире, современные фото

https://s2.wampi.ru/2020/07/28/2020-07-28.png
Та самая доска с меню, которая упоминалась в одном из недавних постов, - такие были (и есть) в каждом пабе
https://ia.wampi.ru/2020/07/28/2020-07-28-2.png
Улочка, на которой стоит паб
https://s2.wampi.ru/2020/07/28/2020-07-28-1.png

+1

141

Вот это был знакомый мисс Стоун хирург: не желающий тратить лишней монеты! Хотя, конечно, в чем-то он был прав: зачем платить кому-то другому, если он и сам может грести? Это девушка хорошо знала еще с тех пор, как они спасались от неприличностей, а затем несколько месяцев ходили с рыбаками (тут, конечно, грести приходилось лишь время от времени, когда они останавливались, чтобы сойти на берег).
- Я помню, конечно, я помню это, - кивнула Элизабет и вошла в паб, где ее ждало неприятное открытие: слишком много посетителей и крайне медленное обслуживание. Девушка переступила с ноги на ногу, вытянула шею, поглядывая за стойку. Выслушала историю мистера Огилви, которая оказалась довольно интересной, но не такой захватывающей, как она ожидала. Ведь воображение уже рисовало ей историю роковой Красавицы, которую заточили на острове и которую должен был спасти ее прекрасный Жених. Но – нет. Жизнь была более банальна.
- Какая интересная игра слов, - заметила Лиззи. – И я не перестаю удивляться когда вы успеваете все это вычитывать! Я вот, получив письмо от вашего друга, только и успела, что собраться да запрыгнуть в поезд.. ах, да сколько же можно стоять! Уважаемый!
Она решительно повернулась, обращаясь к бармену, который работал все так же медленно и совершенно не волновался из-за образовавшейся очереди.
- Я.. я прошу прощения, но не могли бы вы позвать к себе кого-нибудь на помощь? Здесь так много желающих, а я так мучаюсь от жажды, что, вполне возможно, упаду в обморок.

+1

142

Рыжий с удивлением воззрился на леди, которая своим появлением нарушила священное статус-кво заведения, где собирались, для того, чтобы попить пивка и обсудить последние новости, исключительно мужчины. Тем не менее, вежливость возобладала и он наполнил пивом большую кружку и с грохотом поставил ее на стойку, присовокупив к сему джентльменскому жесту воззвание к тем, кто покорно ожидал своей очереди:
- Расступитесь, джентльмены, - позвольте леди забрать выпивон. Эй, Боб! Уступи место даме! - последнее обращение адресовалось к одному из тех счастливцев, которые успели занять место за столиком.
Огилви решил, что настал и его звездный час и выступил вперед:
- Леди - моя жена, так что мы, что называется, вместе. Будьте любезны, дайте еще две бутылки пива на вынос.
Очередь недовольно зашумела, но Огилви сделал вид,что оглох. Бармен, по-видимому, решивший поскорее избавиться от присутствия женщины в пабе, выставил на стойку две бутылки пива и отчеканил:
- С вас шиллинг, сэр.
Произведя в уме нехитрые подсчеты, хирург понял, что его попросту облапошивают, но спорить не стал: выложил монету на стойку, забрал бутылки, передал  кружку с пивом мисс Стоун и ретировался поближе к выходу, чтобы подать ей знак: чем скорее они отсюда уйдут, тем лучше.

+1

143

Вышло чуточку неловко, но, с другой стороны, уж если в твое заведение пришла леди, то будь добр напоить ее прежде, чем обслуживать джентльменов – это элементарная вежливость. К тому же рыжебородый был не слишком вежлив: выпивон! Разумеется, мисс Стоун приходилось слышать слова и похуже, когда она бывала в бедных кварталах Лондона, но все же!
Девушка чуть сощурилась, глядя на бармена и, не говоря ни слова, подхватила кружку с пивом. Отвернулась, вскинув голову и направилась следом за хирургом, гордо чеканя шаг среди посетителей.
Кружка была слишком большой. Да и пить она не очень-то хотела: хотела лишь поторопить очередь – это ведь хирурга мучила жажда! Так что мисс Стоун сунула нос в пенную шапку, сделав вид, что пьет, а затем, торопливо стрельнув глазами по сторонам, шепнула хирургу:
- Возьмите у меня кружку, я не пила.. и вам не кажется, что пиво здесь стоит дороговато?

+1

144

Огилви ещё как казалось! Рыжий стряс с него по верхней ценовой планке, принятой в пабах, но спорить и торговаться было бессмысленно. Огилви взял кружку из рук мисс Стоун и стал жадно пить под насмешливыми взглядами посетителей и туристов, которые сделали вывод, что жена постаралась для изнемогающего от жажды муженька. Впрочем, на мисс Стоун они посматривали с уважением и интересом.
Допив пиво, Огилви поставил кружку на ближайший стол и открыл дверь, чтобы выпустить свою спутницу и выйти самому. Как бы то ни было, пиво улучшило его настроение, несколько подпорченное неожиданными тратами.
- Жаль, что вы не любите пива, - заметил он. - Лимонада в пабах днем с огнем не сыщешь, как и обычной воды. Но у нас еще две бутылки, так что придется вам выпить одну.
До берега озера надо было пройти около мили по живописной дороге, по сторонам которой росли красные клены и медные буки, одетые в осенний багрянец, - казалось, что лес пылает огнем.
- Да, красиво тут, ничего не скажешь, - не зря поэты так часто воспевали этот уголок Англии, - сказал Огилви и на этот раз продекламировал вслух еще один отрывок из Вордсворта:

Помедли, путник! Одинокий тис
Здесь от жилья людского отдален.
Как льнет пчела к нагим его ветвям!
Как радостно блестит в траве ручей!
Дохнет зефир — и ласковый прибой
Сознанье убаюкает твое
Движеньем нежным, чуждым пустоте

+1

145

Мисс Стоун чуть пожала плечами: она не то, чтобы не любила пиво, но относилась к нему довольно спокойно. Могла и выпить, но если стоял выбор между, скажем, лимонадом и пивом, то предпочла бы первый напиток, если он, разумеется, приготовлен должным образом из чистой ключевой воды. Но в Лондоне чистота воды была понятием довольно условным, поэтому выбирать-то особо и не приходилось.
С другой стороны, они сейчас от Лондона куда как далеко! А рядом озера, что питаются речушками и, вероятно, ключами – вот и чистая, прозрачная, будто слеза, вода.
- Выпью, когда мы устроим пикник, - пообещала мисс Стоун. – А пока попрошу вас носить эти бутылки: ведь мои руки заняты свертком с бутербродами.
Погода продолжала их радовать: что за чудесное время! Лиззи вдруг поняла, что испытывает от прогулки настоящее, непритворное удовольствие. И что она легко отринула в сторону все заботы и проблемы и дело, которым они занимаются. Просто гулять с человеком, который.. просто хороший человек. Разве этого мало? Можно поговорить, можно помолчать, а можно и..
Стихи?
Девушка с легким удивлением, но и с восторгом посмотрела на хирурга.
- Вот уж не могла заподозрить в вас знатока стихов, - заметила она с улыбкой. – Вы так замечательно попали в настроение с этими строчками. Прочитайте еще что-нибудь..
А ноги все несли ее вперед и как-то так получилось, что ни впереди, ни за ними не было ни единого человека – так тихо и спокойно, по сравнению с суетным, вечно спешащим куда-то Лондоном!

+1

146

Огилви не был знатоком стихов, но некоторые строчки все-таки врезались в память. А прогулка с мисс Стоун вызывала в нем романтическое настроение, согласное с поэзией. Он откашлялся и начал читать балладу Роберта Бёрнса:

                    В горах мое сердце... Доныне я там.
                    По следу оленя лечу по скалам.
                    Гоню я оленя, пугаю козу.
                    В горах мое сердце, а сам я внизу.

                    Прощай, моя родина! Север, прощай, -
                    Отечество славы и доблести край.
                    По белому свету судьбою гоним,
                    Навеки останусь я сыном твоим!

                    Прощайте, вершины под кровлей снегов,
                    Прощайте, долины и скаты лугов,
                    Прощайте, поникшие в бездну леса,
                    Прощайте, потоков лесных голоса.

                    В горах мое сердце... Доныне я там.
                    По следу оленя лечу по скалам.
                    Гоню я оленя, пугаю козу.
                    В горах мое сердце, а сам я внизу!

- Из Бёрнса я могу читать бесконечно, - скромно похвастался он своим близким знакомством с творчеством великого шотландского барда. - Прямо за душу его стихи берут, особенно когда долго живешь на чужбине. Вот еще одно, послушайте:

                      Любовь, как роза, роза красная,
                      Цветет в моем саду.
                      Любовь моя - как песенка,
                      С которой в путь иду.

                      Сильнее красоты твоей
                      Моя любовь одна.
                      Она с тобой, пока моря
                      Не высохнут до дна.

                      Не высохнут моря, мой друг,
                      Не рушится гранит,
                      Не остановится песок,
                      А он, как жизнь, бежит...

                      Будь счастлива, моя любовь,
                      Прощай и не грусти.
                      Вернусь к тебе, хоть целый свет
                      Пришлось бы мне пройти!

+1

147

Мисс Стоун, хотя и попросила прочитать еще что-нибудь, все-таки не рассчитывала на такое красноречие хирурга, а потому была приятно удивлена. Она шла, не глядя на мужчину, а устремив свой взгляд вперед, но слушала крайне внимательно. Ведь, смотри она на мистера Огилви, но отвлекалась бы на выражение его лица, а так она была целиком и полностью сосредоточена на ровных, изящных строчках, пропитанных таким глубоким смыслом.
Грусть по родине. Грусть шотландца, конечно. Горы, чьи склоны усыпаны цветами, источающими пряный аромат, или скрыты под острыми пиками елей. Журчание ручья, стремительно несущего свои воды вниз, но берущего начало на самой вершине, где поблескивает снег и лед.
Шотландия, должно быть, очень красива, если иметь возможность остановиться там и оглядеться по сторонам.
Сама мисс Стоун была там, но это пребывание было настолько кратким, что она кроме Эдинбурга и не видела, по сути, ничего. А теперь вдруг пожалела об этом.
Вздохнула украдкой. И вдруг поняла, что лицо ее заполыхало, когда мистер Огилви принялся читать второе стихотворение.
О любви.
Конечно, это все просто так. Как говорится, к слову пришлось. И она отлично это понимает. Просто сила искусства настолько сильна, что трогает душу – вот что может делать простое слово!
- Прекрасные строки, - заметила мисс Стоун, продолжая смотреть на аллею. – Очень.. чувствуется, что поэт испытал сильные чувства, раз смог создать такое яркое, эмоциональное стихотворение.
Она на мгновение прикусила губу и рискнула бросить на мистера Огилви быстрый взгляд.
- Какой жаркий день, вам не кажется? – как раз в этот момент случайная тучка, будто нарочито, заслонила солнце.

+1

148

- Да, довольно жарко для сентября, - согласился Огилви, ослабляя узел шейного платка. - Парит, как перед грозой... Как бы нам не попасть под ливень, когда мы окажемся посреди озера.
Огилви с тревогой взглянул на небо, и его опасения оправдались: в этот момент солнце скрылось за большой тёмной тучей. Но затем снова выглянуло и засияло с прежней силой. Дорога, по которой они шли, сделала поворот и взорам открылось озеро Уиндермир - широкая полоса воды, отливавшей то синевой, то холодным свинцовым блеском. У Огилви перехватило дыхание: эта картина напомнила ему вид на озеро Лох-Несс, а почему, он и сам не знал.
- Невероятно красиво, как будто попал в волшебную сказку! - воскликнул хирург и на глаза у него навернулись слезы, которые он поспешно сморгнул, чтобы не показыватьмисс Стоун свою слабость. - Того и гляди, из-за деревьев выйдет Мерлин с посохом в руках или из-за острова появится лодка Владычицы Озера!
Лодка у берега действительно стояла, но ни в ней, ни рядом никого не было. Но приглядевшись, Огилви увидел поодаль старого рыбака, который сидел на берегу и удил рыбу.
- Наверное, это хозяин лодки, - сказал он мисс Стоун. - Сейчас я спрошу у него, можно ли арендовать его челн на пару часов.
Подойдя к рыбаку, хирург завел с ним разговор о рыбалке и узнал, что в озере водятся  щука, окунь, карп, форель, плотва, золотой линь, гольян, бычок-подкаменщик, трёхиглая колюшка и даже угорь! Похвалив улов, который плескался в садке, хирург перевел разговор на дела насущные и спустя пару минут, расставшись с очередной порцией монет, повел Элизабет к лодке.
- Отзывчивый человек, - сообщил он своей спутнице, берясь за весла. - Заодно сообщил, где можно заночевать, если вдруг решим остаться на ночь.

+1

149

Лиззи вновь с тревогой глянула в небо: гроза была бы совершенно некстати, но пока что высказывать такие опасения было поспешно и она успокоилась. Тем более что перед ними раскинулось озеро, настолько красивое, что хотелось броситься к нему и, скинув туфли и чулки, погрузить ступни в прохладную воду.
- Как красиво! – воскликнула она следом за хирургом, но тут же подумала, что они уже бывали в сказке: с великанами, старой каргой-ведьмой и фейри, и ей там совсем не понравилось. А здесь.. здесь было чудесно!
Устроившись в лодке и прятав под ноги свои съестные припасы, Элизабет с удовольствием вздохнула. Лодка стремительно мчалась вперед, на озере уже не было так жарко, как в дороге, а уж какие виды открывались – и словами не передать! Весь сейчас была пора той осени, что радует глаз. Не серой, гнилой, мрачной, а яркой, солнечной, разноцветной, все еще живой, настоящей.
Девушка помимо своей воли широко улыбнулась, сняла перчатку и чуть склонилась, опуская ладонь в воду.
- Остаться на ночь? Не думаю, что это пригодится: ведь нам нужно возвращаться и заниматься делом, - правда произнесла мисс Стоун это без особенного энтузиазма и желания.

+1

150

Хирург изо всех сил налегал на весла, чтобы не ударить в грязь лицом перед мисс Стоун. Однажды они уже плыли на лодке по Темзе, пытаясь выбраться из захваченного неприличностями Лондона, но тогда на веслах сидела мисс Стоун, поскольку Огилви был занят игрой на волынке. Несмотря на то, что он давно не практиковался в гребле, дело подвигалось споро: возможно, лодка попала в одно из подводных озерных течений там, где со дна озера били ключи. Либо хирурга подгоняло естественное желание покрасоваться перед молодой и красивой спутницей. Как бы то ни было, спустя полчаса напряженной работы веслами, хирург почувствовал, что порядком выдохся и усмирил свое мужское тщеславие, а вместе с ним - и активную работу мускулов. К счастью, мисс Стоун была так захвачена окружающим пейзажем, что не обратила на это внимания. Огилви дал отдых рукам и спине и позволил челну плыть как заблагорассудится, заботясь лишь о том, чтобы тот держался избранного курса.
- Вот тот остров,  о котором я вам рассказывал, - сказал он, указывая на полоску земли, густо заросшую деревьями. - Но боюсь, это частное владение, и нам нельзя высадиться на берег. Хотите пива, мэм?
Пива хотелось ему, как и бутербродов, которые лежали в свертке на дне лодки и дразнили его ароматами, проникавшими сквозь бумагу.

0


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Медея и Золотое Руно.