Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Медея и Золотое Руно.


Медея и Золотое Руно.

Сообщений 61 страница 90 из 293

61

- Пейте по чуть-чуть! – воскликнула мисс Стоун, когда мистер Огилви, вместо того, чтобы принимать «лекарство» по глотку, собирался будто сразу всю фляжку выпить. И ведь не жалко – пусть на здоровье пьет, но – много.
Покачав головой, она забрала фляжку и аккуратно закрыла крышечку.
- Купила, - да и к чему было говорить, что она просто дала денег привратнику и тот сбегал в хороший (то есть дорогой) магазин за бутылкой. И вновь мисс Стоун отрицательно покачала головой. – Нет, я останусь здесь еще какое-то время и понаблюдаю за вашим состоянием. А разбудит меня кондуктор – я ему за это и денег дала. Вы же спите. Или, если желаете, можете все же рассказать зачем колотили в стену, смежную с моим купе.

+1

62

Мисс Стоун нельзя было отказать в таких качествах, как последовательность и настойчивость, и Огилви, скрепя сердце, поведал ей о том, как стал жертвой мошенника, переодетого священником.
- Он меня будто загипнотизировал, - в заключение сказал хирург, возвращая зеркальце мисс Стоун. - Я ни секунды не сомневался, что передо мной - старый зануда, каждую неделю произносящий проповеди с церковной кафедры. Единственное, что служит мне утешением - то, что я случайно дал ему пару советов, от которых его прохватит понос. И револьвер с кошельком остались при мне, что тоже радует.
Он пощупал лоб и с облегчением убедился, что шишка не таких размеров, как он опасался, и цилиндр прикроет ее от любопытных глаз.
- Спасибо за помощь, мисс Стоун, - добавил хирург. - Ваше зеркальце творит чудеса!

+1

63

Брови мисс Стоун поползли вверх, когда она услышала рассказ о похищении вещей. Подумать только: и получаса, верно, не прошло, как они расстались, а мистера Огилви уже обокрали!
Любой другой человек понял бы это как намек, что стоит повернуться в обратную сторону, но, кажется, не хирург.
И куда он, интересно, выходил из купе? Мисс Стоун так и хотелось спросить, но она догадывалась, что мужчина выбежал по естественной надобности, а, значит, говорить об этом будет довольно неловко. Вот только если так, то..
- Почему же вы не просили кондуктора присмотреть за вашими вещами, пока вы.. отходили?! – воскликнула она. – Как вы неосмотрительны!
И вот придумает тоже – загипнотизировали! Просто воришка воспользовался беспечностью мистера Огилви, в которой он не хочет признаваться.
Лиззи покачала головой, забирая зеркальце и фляжку.
- Отдыхайте теперь, - велела она, поднимаясь. – Вам нужно хорошенько выспаться.

+1

64

Огилви не возражал: он действительно устал и хотел урвать несколько часов сна перед тем, как снова окунуться в дневные заботы, которых предстояло много.
- Не закрывайте дверь между купе, - попросил он. - Мало ли что снова приключится.
После чего накрылся пледом и закрыл глаза. Но заснуть не сумел, поскольку ему не давала покоя мысль о том, как уговорить мисс Стоун позволить ему поселиться с ней под одной крышей. Доводы, которые она приводила ему, в общем-то были разумными, и самым простым выходом было назваться мужем и женой. Но это надо было сделать сразу же по прибытии в Кендал, чтобы извозчик, который бы подвез их до "Золотого руна", понял, что в город приехала супружеская пара, а не одинокая леди и такой же свободный джентльмен. Огилви вытащил кольцо, найденное в соседнем купе и стал задумчиво крутить его в руках. Наконец он не выдержал, встал с дивана и , завернувшись в плед, шагнул к двери со смежным купе. Чуть приотворив ее, он тихо позвал:
- Мисс Стоун, вы не спите? Разговор есть.

+1

65

Мисс Стоун заколебалась на мгновение: она-то собиралась закрыть дверь между купе на ключ, но теперь, после высказанной просьбы, изменила свое решение. Вдруг хирургу станет совсем плохо? А так она услышит и придет ему на помощь.
- Хорошо, - согласилась девушка. - Если вам будет дурно, то позовите меня.
И, забрав свечу, вернулась в свое купе, где тут же отложила шаль, улеглась на диванчик, укрылась пледом и, едва задув свечу, тут же начала проваливаться в сон.
Перед внутренним взором стали возникать причудливые картины, в которых был мистер Огилви и мистер Морс, хотя Лиззи его никогда и не видела. Там были какие-то иные фигуры, но они быстро растаяли. И вот они с хирургом уже на корабле, невесть зачем плывут к далеким берегам Индии и якорная цепь все лязгает и лязгает...
А потом мистер Огилви спрашивает не спит ли она, потому что есть разговор, и Элизабет, вдруг вспомнив, что хирург ранен, отвечает:
- Я вовсе не сплю.. что такое?..

+1

66

Огилви решил не рассказывать мисс Стоун о том, что нашел кольцо в ее купе. У него в голове сложился совершенно другой план, с помощью которого он собирался убедить  мисс Стоун поселиться с ним под одной крышей.
- Я зажгу свечу, вы позволите? - спросил он и сразу же чиркнул спичкой и поднес ее к свече, укрепленной в переносном подсвечнике, а сам уселся на противоположный диван, по-прежнему кутаясь в плед.
- Сударыня, я обдумал то, что вы мне говорили в начале поездки, и нашел ваши доводы убедительными. Ваша репутация действительно под угрозой, но я знаю, как избежать этой опасности. Мы можем поселиться в "Золотом руно" вместе, выдав себя за супругов, - скажем, за мистера и миссис Стоун. Это временная мера, сударыня! Как только расследование закончится, я снова возьму обратно свою настоящую фамилию, а вы снова станете незамужней. Вы конечно будете сейчас возмущаться и возражать, но посмотрите, какой знак подала нам судьба: вот что я нашел в соседнем купе.
И хирург предъявил мисс Стоун обручальное кольцо с тремя камнями. В свете свечи центральный бриллиант заискрился тысячами ярких искр, а боковые камни засияли насыщенной синевой моря.

+1

67

Мисс Стоун, в первые мгновения не слишком хорошо осознающая, что происходит, все больше приходила в себя. И первой здравой мыслью было: опять ночь и они в одной комнате. В третий раз!
Правда, следовало признать, на этот раз мистер Огилви не лез к ней в кровать, а вел себя вполне прилично.
Девушка, укутавшись в плед, тоже села, глядя на хирурга. Между ними подрагивало пламя свечи, бросая на лицо мужчины причудливые тени. Черты лица немного удлинились, но и стали мягче. Вот только слова были какими-то странными.
Мисс Стоун даже показалось, что она все еще продолжает спать: надо же предложить такое! Мистер Стоун! Или это шутка? Она хотела было рассмеяться, но блеск кольца оборвал ее желание.
- Кажется.. потеря вашего багажа окупилась втройне, - заметила Лиззи наконец, намекая на то, что продав кольцо, мистер Огливи сможет купить себе не один саквояж и наполнить его необходимыми вещами. – Вы напрасно бились в стену купе.
И нужно было что-то ответить на главное предложение. Как глупо и иронично: ей в первый раз предлагали стать чьей-то женой и то – понарошку.
– Только я не верю в судьбу, - Лиззи вскинула голову, понимая, что не может сдаться так просто. - А верю в то, что нас может увидеть кто-то из знакомых! К тому же, вряд ли кто-то поверит, что мы – супруги. Это.. нелепо! Просто невозможно!

+1

68

Огонек свечи бросал на лицо мисс Стоун пляшущие отсветы, из-за которых его выражение неуловимо менялось и Огилви не мог понять, о чем она на самом деле думает.
- Почему же невозможно? - искренне удивился он. -  Вы знаете, что во время коронации Её Величества королевы Виктории, коронационное кольцо никак не лезло ей на указательный палец и поэтому архиепископ Кентерберийский надел его ей на мизинец? Я не буду прибегать к таким трюкам, но давайте примерим вам это кольцо: если оно будет впору, значит, возможно все, а если велико или мало, тогда я соглашусь с вами. Протяните мне левую руку, сударыня.
Огилви ждал, держа кольцо между большим и указательным пальцем, и думал о том, как эта сцена напоминает сцену из французской сказки, в которой принц надевает на ножку девушки хрустальный башмачок. Впрочем, даже если бы кольцо не подошло, он все равно отдал бы его мисс Стоун, поскольку ему самому оно было ни к чему и не налезло бы даже на мизинец.

технический офф

Можете кинуть дайсы, сударыня)

+1

69

Мисс Стоун фыркнула. Говоря о невозможном, она имела в виду тот факт, что невозможно представить ее и мистера Огилви парой. Никто в подобное просто не поверит! Да.. да достаточно взглянуть на них повнимательнее!
- Ну если вы так хотите, то попробуйте, - ответила Лиззи, протягивая руку и отчего-то ощущая трепет в душе.
Страх, что кольцо окажется мало и хирург просто не сможет одеть его на ее толстые пальцы? Или наоборот: предыдущая владелица была обладательницей солидных ладоней и поэтому колечко будет болтаться на пальце у Лиззи?
Нет, конечно, оно не может быть ей впору!
И свои внутренние страхи она постаралась скрыть за внешней беспечностью, бравадой.
- Уверена, что оно не подойдет и тогда мы сможем пойти и все-таки попытаться поспать.

Офф: кинула монету)) Впору будет))

+1

70

Огилви с некоторым трепетом в душе взял маленькую женскую ручку в свои и, придерживая эту хрупкую и изящную конструкцию, которую природа создала с таким умением и тщательностью, надел кольцо на безымянный палец. В глубине души он опасался,что кольцо окажется мало или велико, но оно село на пальчик  мисс Стоун, как будто было изготовлено по заказу. Хирурга сразу обуял приступ бурного энтузиазма и он воскликнул, поднося подсвечник поближе, чтобы мисс Стоун смогла как следует рассмотреть прихотливую игру драгоценных камней:
- Вот видите, я же говорил, - это судьба!
В голове у него промелькнула мысль о том, что не худо было бы вернуть кольцо настоящей владелице, дав объявление в газетах, но он подавил ее, решив, что этим можно будет заняться, вернувшись в Лондон. Мисс Стоун он не стал расстраивать, высказывая ей эту мысль. Сейчас было не время проявлять кристальную честность, - ведь мисс Стоун сразу же сняла бы кольцо и вернула его ему,  что разрушило бы весь его план.
- Итак, сударыня, каков будет ваш положительный ответ? - спросил хирург, позволяя мисс Стоун высвободить руку. - Мне будет позволено назваться мистером Стоуном и на этом основании поселиться с вами под крышей "Золотого руна"? Скажите "да" - и мы покончим с этим вопросом раз и навсегда.

+1

71

На миг у мисс Стоун перехватило дыхание. Ей показалось.. да, разумеется, показалось, ведь какая девочка, девушка не мечтает, пусть и совсем в юном возрасте, о любви и счастье на всю жизнь. И такие мечтательницы представляют себе все: и обмен взглядами, и вздохи, и тайное прикосновение рук и даже потом – позже, как ей на палец оденут кольцо.
Лиззи пришлось тайком ущипнуть саму себя за бедро, чтобы избавиться от так некстати нахлынувшего романтического настроения. Она торопливо отобрала свою руку у мужчины и вынуждена была признаться, что кольцо сидело на ней как влитое.
Элизабет вздохнула. Если бы мистер Огилви предложил им назваться мистером и миссис Огилви, то она тут же бы рассмеялась ему в лицо и с гордостью отказалась. Но назваться мистером и миссис Стоун! Это, несмотря на многие неудобства, так грело самолюбие.
- Что ж.. вы ведь не остановитесь, пока не добьетесь своего, верно? – задала девушка риторический вопрос. – Пусть будет по вашему. Но, учтите: не вздумайте командовать мной прилюдно и раздавать указания – сразу же получите развод!

+1

72

- Я же шотландец, а шотландцы никогда не сдаются, - сказал Огилви и поцеловал ручку мисс Стоун, на которой сиял бриллиант. - Но обещаю, что буду вести себя тише воды ниже травы: я понимаю, что это ваше расследование, за которое вам положено денежное вознаграждение, а я всего лишь буду вашей верной тенью и телохранителем, так что до развода не дойдет.
Мисс Стоун была англичанкой, но не уступала Огилви в настойчивости и решительности, а в каком-то смысле даже превосходила его в этих качествах. Сразу пригрозила разводом, хотя он только что надел ей на палец кольцо стоимостью в его полугодовое жалованье. Впрочем он не был ювелиром и не разбирался в бриллиантах и других драгоценных камнях, - возможно, кольцо стоило гораздо дороже.
А может быть, наоборот, это была искусная подделка, поэтому дама, оставившая его в купе, и не бросилась за ним обратно! Но высказывать свои соображения мисс Стоун хирург не стал, потому что не хотел ее разочаровывать, - в этом случае молниеносный развод был бы неминуем!
- Что ж, дорогая женушка, - сказал хирург, вставая с дивана. - На завтрак я обычно ем яичницу с беконом и выпиваю чашку крепкого заваренного чая или турецкого кофе без сливок, но с сахаром. От хаггиса или яиц по-шотландски тоже не откажусь, а вот овсянку не жалую. Надеюсь, в "Золотом руно" найдется все, что нужно для плотного и полезного завтрака. А сейчас позвольте пожелать вам спокойной ночи и сладких снов!
Огилви снова склонился над рукой своей второй половины и, поцеловав ей ладонь вместо тыльной стороны кисти, удалился в свое купе, придерживая плед наподобие римской тоги.

+1

73

От слов и поступков мистера Огилви мисс Стоун буквально онемела. Она бы не удивилась, сообщи он ей, что будет молчать до тех пор, пока леди-детектив не начнет совершать ошибки; или что иногда приходится указывать женщине верное направление. Но - нет, ничего подобного сказано не было!
А когда он поцеловал ее руку? Да еще дважды!
У Лиззи едва ли не открылся рот от удивления. И она была настолько поражена, что даже не нашлась, что сразу ответить.
- Спокойной ночи.. дорогой муженек, - сообщила она наконец, глядя в спину хирургу, который только что перечислил все свои любимые блюда на завтрак.
Наконец, мужчина скрылся в соседнем купе и Элизабет смогла перевести дух. Она прижала ладони к полыхающему лицу и удивилась кольцу на своем пальце. Странно. Непривычно.
Неправильно, конечно, но..
- Надеюсь.. вы еще и готовить хорошо умеете, - пробормотала Лиззи, понемногу приходя в обычное состояние, себе под нос так тихо, что и сама не услышала этих слов. Она вот любила овсянку по утрам: съел и полдня внутри ощущается приятное насыщение. Хотя и от яркой глазуньи никогда не отказывалась.
Все еще удивленная и пораженная случившимся, девушка улеглась на диванчик, укрылась пледом и закрыла глаза. Пожалуй что все же стоило попробовать поспать. Хотя как тут уснуть!

+1

74

При всех многочисленных недостатках, у Огилви было одно несомненное достоинство: он всегда просыпался с первыми петухами. Поэтому не проспал остановку в Кендале и вышел на перрон бодрым и свежим, как огурчик, хотя и урвал всего несколько часов сна. В том, что его обокрали, было и свое преимущество: лишив его одного места багажа, вор освободил ему одну руку и дал возможность забрать у мисс Стоун ее саквояж и таким образом сэкономить на услугах носильщика. Впрочем, носильщика в такой ранний час на перроне не наблюдалось. У будки станционного смотрителя стоял всего один "экипаж" - старая колымага, в которой дремал ее владелец, он же извозчик. Но и желающих воспользоваться его услугами было всего двое: хирург и мисс Стоун.
Разбудив извозчика, Огилви сообщил ему, что им нужно попасть в "Золотое руно". Извозчик еще не вполне проснулся, но известие его ошеломило, и он вытаращился на хирурга так, как будто тот попросил его доставить их с мисс Стоун на Луну.
- Вы уверены, сэр, что вам туда? - переспросил он, - Последние арендаторы сбежали месяца два назад и с тех пор дверь на замке, потому как других желающих арендовать паб не находится. А наши-то туды давно носа не кажут, - себе дороже! Зато хозяин соседнего "Лучника" денежки лопатой гребет, - все клиенты к нему перебежали.
- Уверен, любезный, - подтвердил Огилви, помогая мисс Стоун усесться в коляску и забираясь вслед за ней. - Мы и есть новые арендаторы, мистер и миссис Стоун.
- Ну, Бог вам в помощь, сэр, - с сомнением в голосе пожелал извозчик и хлестнул лошадь, - А вы, видать, из самого Лондона прибыли? Выговор у вас таковский, не нашенский.
Огилви заключил, что в словах извозчика крылась тонкая насмешка над лондонскими простофилями, которые решились взять в субаренду паб, уже арендованный нечистой силой.
- Да, из Лондона, - снова подтвердил он. - Мы с миссис Стоун недавно поженились и решили сменить обстановку.
То, что они с  мисс Стоун поженились недавно, было сущей правдой, но Огилви все же бросил на свою новоиспеченную спутницу жизни быстрый взгляд, чтобы проверить, на пальце ли у нее обручальное кольцо. Кольцо было на месте,  и он заключил, что она не надумала разводиться за то время, пока спала. После этого он замолчал и стал любоваться окружающим пейзажем, окутанным предрассветным туманом,  дав возможность мисс Стоун разведать обстановку, ведь как он ей и обещал, у него не было намерения переходить ей дорогу в расследовании.

+1

75

Мисс Стоун, как она и просила, разбудил кондуктор на остановке перед Кендалом. Это дало девушке возможность умыться, одеться, собраться и привести себя в порядок.
Случившееся ночью теперь, при свете зарождающегося дня, казалось глупостью и безумием. Ведь понятно, чем все закончится: они поссорятся. Так было всегда и везде. Мистер Огилви станет высказывать какие-нибудь неприятные суждения, вроде как в Новом Орлеане, где он сыпал ужасными обвинениями в ее адрес, а она примется расстраиваться и обижаться. А теперь им вновь предстояло жить под одной крышей!
О чем она только думала вчера!
Именно поэтому, устроившись в экипаже, Лиззи отобрала у мистера Огливи свой саквояж и вцепилась в него. И, кажется, мечтам хирурга о завтраке придется подождать: прежде нужно будет купить продуктов, потому что в пабе, если что-то и оставалось от предыдущих владельцев, уже давно успело испортиться.
- А почему вы говорите, что последние арендаторы сбежали? – спросила Элизабет у извозчика, посчитав, что лучше всего сделать вид, что они совсем ничего не знают о дурном месте паба. – И как вы сказали.. ваши тудв давно носа не кажут - себе дороже.. отчего это? Дом совсем старый, да?
Извозчик крякнул, фыркнул и покачал головой:
- Старый, это уж точно. Такой старый, что уж! а только не в этом дело.
- А в чем же? – мисс Стоун постаралась, чтобы ее голос звучал просительно и немного встревожено. – Расскажите, прошу вас, ведь мн.. нам там жить! Мы только знаем, что хозяйка паба при трагических обстоятельствах стала вдовой и, чтобы меньше терзаться воспоминаниями, уехала к родственникам, а паб сдает в наем.
- Черепица ему бошку проломила, это точно, - причмокнул извозчик со знанием дела в голосе, словно сам все видел. – Вот только миссис Баллантайн не потому сбежала, а из-за того, что всякое в этом пабе стало происходить.
- Не понимаю, - протянула Элизабет. – Что же там стало происходить?
- А с хозяевами и жильцами разные беды стали случаться. Кто руку кипятком обварит, кто чуть из окошка не выпадет, кто топором себя порежет иль руку сломает. И ведь постоянно! Потому в паб этот перестали люди ходить, дурная-то слава быстро распространяется.
Тут извозчик спохватился и добавил:
- Та не, может уже и оставила нечисть этот дом и заживете вы там славно. Но все же: я вас предупредил, потому как нельзя о таком молчать.
- Надо же! – воскликнула мисс Стоун будто с удивлением, а про себя подумала, что пока ничего нового не узнала. Но нужно будет разнюхать все поподробнее. Например, поинтересоваться про хозяина соседнего «Лучника», что получил от закрытия «Золотого руна» немалую выгоду.

+1

76

Огилви смотрел по сторонам, но внимательно слушал, о чем мисс Стоун разговаривала с извозчиком, оказавшимся весьма словоохотливым. Упоминание о том,что хозяин соседнего паба грёб денежки лопатой, возможно, и не совсем соответствовало истине, и это еще предстояло выяснить, но безусловно, крах конкурента был ему на руку.
Огилви примерно представлял, на что способны люди, чтобы уничтожить конкурентов и первой его версией, которой он пока не собирался делиться с мисс Стоун, чтобы не раздражать ее, была та, что все необъяснимые события, произошедшине в "Золотом руно" были ловко подстроены хозяином "Лучника", либо кем-то из слуг "Золотого руна", подкупленных им же.
Коляска проехала по мосту через реку Кент, от воды которой поднимался туман, и покатила по замощенным улочкам города. В общем-то, Кендал был похож на многие английские города, и потому Огилви чувствовал себя, как дома, хотя и был шотландцем.
- Тпрруу! Приехали! - зычно пророкотал извозчик, останавливая лошадь перед трехэтажным строением с темной крышей, покрытой дранкой, и украшенным вывеской, на которой была изображена овца. Дом был оштукатурен, а в каждом из двух верхних этажей фасада было по два трехстворчатых окна с частым переплетом.
- Сколько с нас? - спросил Огилви и, услышав ответ, вытащил кошелек и расплатился с извозчиком. Извозчик попрощался с ним и "миссис" Стоун и укатил, причем у Огилви создалось впечатление, что он торопился как можно скорее потерять из виду дом, пользовавшийся недоброй славой. Окна смотрели на приезжих безмолвно и мрачно, и у Огилви по спине пробежал легкий холодок, но он вспомнил свою версию и попытался не поддаваться суеверному страху и нехорошим предчувствиям.
- Джеральд Морс написал мне, что ключ от дома лежит в цветочном горшке у входа, - негромко сказал он. - Но здесь два горшка. Вы поищите в левом, а я  покопаюсь в правом.
У входа в "Золотое руно" стояли два горшка с пожухшими и наполовину осыпавшими свой цвет геранями, по виду которых можно было предположить, что их давно не поливали. Огилви наклонился и начал копаться в том горшке, что стоял справа от входа.

+1

77

Мисс Стоун глянула вслед извозчику и подумала, что он, верно, так быстро покатил прочь, чтобы, несмотря на ранее утро, рассказать всем знакомым и друзьям, что в городе их появилась парочка безумцев, которые решили поселиться в проклятом пабе. Да уж, скоро на них все будут таращиться. И как тут расследование проводить?
Дом, в котором был расположен паб, не внушал мисс Стоун страха и ужаса – он был вполне обычный, не старый и краска на его стенах не облупилась. Вполне такой обычный, ничего странного или пугающего.
Впрочем, Элизабет уже давно заметила, что она довольно нечувствительна ко всяким странностям. С другой стороны, может быть именно это и позволяет ей более-менее спокойно переживать все ее безумные приключения.
- Он мне тоже это написал.
Лиззи поставила саквояж на ступеньки и принялась искать ключ в цветочном горше и – почти сразу, нашла!
- Есть! – девушка выпрямилась и подступилась к двери. Замок некоторое время упрямо сопротивлялся, но Элизабет не менее упрямо пыталась открыть его. Для этого даже пришлось пару раз, в порыве эмоций, слегка стукнуть дверь мыском туфли.
Мисс Стоун, подхватив свои вещи, с удовольствием, несмотря на дыхнувший на нее затхлый воздух, шагнула вперед. А еще через миг резко замерла, оборвав свой шаг, словно окаменев.
Рядом с тем местом, где она стояла, лежала тяжеленная железная подкова. Еще только самая малость и эта штука проломила бы ей голову! А так она упала в юбки и скатилась на пол.
Вот было бы иронично..
- А вы чуть было не стали только что вдовцом, - вдруг с какой-то самоиронией рассмеялась Лиззи. – Как говорила одна сестра милосердия в госпитале: это мечта любого женатого мужчины.
Девушка подняла голову, разглядывая стену над дверью: там и вправду торчал старый, поржавевший, скривившийся гвоздь, с которого подкова и соскользнула вниз. А тот факт, что мисс Стоун несколько раз дарила ногой в дверь и ее крайне активные попытки войти только ускорили неизбежное.

+1

78

Мисс Стоун быстро справилась с поставленной перед нею задачей, обнаружив ключ, и переступила порог "Золотого руна" первой, проявив при этом недюжинную смелость. Огилви предпочел бы рискнуть собой, но правила приличия, требующие пропускать леди вперед, не позволили ему этого сделать. В пабе было сумрачно, поскольку ставни на окнах первого этажа были закрыты, чтобы в отсутствии хозяев никто не смог бы разбить оконное стекло и проникнуть внутрь. Но свет, проникавший сквозь открытую дверь, позволил Огилви увидеть увесистую лошадиную подкову, свалившуюся на пол с проржавевшего гвоздя прямо на юбки мисс Стоун. Мисс Стоун и тут проявила выдержку и хладнокровие, удивительные для дамы, но Огилви это не удивило, потому что он уже не раз видел, как она вела себя в минуты опасности. Пока его новоиспеченная супруга рассматривала проржавевший гвоздь, Огилви наклонился и поднял подкову, взвесив ее в руке, - она тянула на полтора фунта*, никак не меньше, и Огилви попытался представить себе копыто, на которой она когда-то держалась. По-видимому, копыто принадлежало тягловой лошади, поскольку и размер у подковы был приличный.
- Вот вам и "добро пожаловать", - пробормотал он и положил подкову на широкую стойку рядом с шеренгой пивных кружек, перевернутых вверх дном. - Так сказать, первая ласточка. Вы правда считаете, что некие силы стремятся разрушить наше супружеское счастье, сделав меня вдовцом в первый же день семейной жизни?
Хотя в словах Огилви и содержалась доля иронии, в глубине души он был более чем встревожен. Конечно, случившееся можно было списать на случайность, тем паче, что в старых домах все держалось на честном слове. Но подобная случайность показалась ему зловещей и чтобы отвелечься, он стал расхаживать по обеденному залу, рассматривая интерьер, который был ровесником самому пабу. Впрочем, даже при тусклом освещении было заметно, что Баллантайны потратились на серьезный ремонт: потолок и стены были заново оштукатурены, темные дубовые панели и потолочные балки отчищены от столетних загрязнений а деревянные столешницы и скамьи со стульями - заново отполированы. Да и плитка на полу, скорее всего была положена недавно, потому что замазка в швах была целехонькой. В целом интерьер производил скорее благоприятное впечатление и располагал к дружеским мужским посиделкам под пиво и маринованные яйца.
- Вы не против, если я загляну на кухню и в кладовую и проверю, нет ли в шкафах каких-нибудь припасов на черный день? - спросил он мисс Стоун. -  Но признаться, я уверен, что миссис Баллантайн, уезжая, вычистила все шкафы и лари, чтобы не оставлять их на разграбление мышам и крысам. Так что мы можем оставить вещи и прогуляться до ближайшей бакалейной лавки, чтобы купить яиц,  масла, бекона и прочего, из чего можно приготовить сытный завтрак. Могу сходить и один, но в этом случае напишите мне, пожалуйста, список необходимых продуктов, чтобы я ничего не забыл.
Кроме яиц и бекона Огилви собирался купить и еще кое-что, чтобы восполнить джентльменский набор, большую часть которого унес с собой вор, укравший его саквояж. Хирург лишился дорожного несессера с принадлежностями для бритья, расчески, зубной щетки, запаса пилюль от несварения желудка, сеточки для волос, двух пар носков и запасного носового платка, маникюрных ножничек для ногтей, которые (ногти) имели тенденцию отрастать и которые по этой причине надо было регулярно стричь, и бутылочки с кельнским одеколоном. К счастью, он не взял с собой в поездку хирургических инструментов, поскольку твердо решил отдохнуть от врачебной деятельности, и потому их не лишился.
Единственное,без чего он мог бы обойтись - это без сеточки для волос и запасного носового платка, но все остальное надо было срочно купить, а заодно побеседовать с владельцами лавок и аптекарем, чтобы быть в курсе слухов, связанных с "Золотым руном".

*Вес подковы варьируется от 200 граммов (0,44 фунта) до 720 (1,59 фунта) в зависимости от размера (всего есть 13 размеров подков). Также иногда используют специальные довески для передних подков. На самом деле хирург не прав, когда связывает вес подковы с размером копыта лошади: более тяжелые подковы служат для того, чтобы способствовать большему выносу ноги вперед.

+1

79

- Уверена, что все так и есть, - ответила мисс Стоун многозначительно. - Вы никогда не думали о том, что все, что происходит в жизни, происходит не просто так?
Впрочем, вопрос этот был риторическим и получить на него ответ женщина и не рассчитывала. Она, вновь подхватив брошенный от неожиданности саквояж, прошла дальше, разглядывая помещение. Хороший, добротный паб. Видно, что люди за ним присматривали, заботились - это не какое-то зашуганное место навроде того, что пришлось посетить как-то Лиззи, когда ее отправили за выпивкой для мамаши.. как же ее звали?
Вот надо же: совсем из головы выскочило!
Девушка поставила саквояж на ступеньки лестницы, ведущей наверх и повернулась к хирургу.
- Почему я должна быть против? Я здесь такая же гостья, как и вы. Но я тоже думаю, что кладовая пуста. Поэтому посмотрите на кухне еще и корзину, чтобы складывать покупки.. я тоже пойду к бакалейщику: нужно же знакомиться с местными жителя и собирать информацию! Сидя в доме никакое дело не раскроешь! Так что идти в лавку все равно нужно. Подождите меня, я быстро: только гляну что там наверху.
И она, вновь захватив саквояж, принялась подниматься по лестнице, собираясь не только посмотреть, но и выбрать себе комнату.

+1

80

- Неплохая версия... - пробормотал Огилви в спину мисс Стоун, которая  уже начала подниматься по лестнице. - Нечистая сила, что ставит своей целью уничтожение одного из супругов.
О таком он еще не слышал, но не мог отрицать очевидного: сначала куском черепицы был убит мистер Баллантайн, что сделало вдовой его жену. Теперь свалившаяся подкова чуть было не сделала вдовцом его самого.  Впрочем, совсем не факт, что подкова метила в мисс Стоун:  если бы Огилви  вошел первым, она  бы свалилась на голову ему, и вдовой стала бы мисс Стоун.  А что, если и остальные пострадавшие состояли в браке? А если не состояли, то лишь потому и выжили? Да, определенно, в версии мисс Стоун что-то было, с какой стороны ни посмотри: ведь их брак был мнимым, может быть поэтому подкова и пролетела мимо? А будь они на самом деле женаты, не избежать беды!
Хирург покачал головой и пошел искать кухню, чтобы взять там корзину для покупок.
Как он и ожидал, кухня находилась не в самом доме, а была вынесена на задний двор вместе с судомойней и прачечной. От дома эти хозяйственные строения отделял небольшой палисадник, усаженный цветами, которые уже успели отцвести и поникнуть. Дверь была заперта на амбарный замок и Огилви в растерянности остановился, не зная, что делать. Но потом увидел поленнице, рядом с которой стоял чурбан с воткнутым в него топором, выдернул топор и двумя ударами сбил замок, почле чего проник внутрь, как заправский взломщик. На кухне царил образцовый порядок: Огилви полюбовался большим разделочным столом, тщательно отскобленным песком; рядами ярко сиявших кастрюль и сковород, висевших на крючках в открытом шкафу для кухонной утвари; вертикальным ростером с часовым механизмом, благодаря которому вертел поворачивался через определенные промежутки времени и огромной шестиконфорочной плитой, над которой был установлен бойлер для горячей воды. Плита состояла ит трех секций: в центре был открытый очаг, слева - духовка для выпечки, справа - духовка для жарки. Над плитой была установлена решетка для тарелок и блюд. Но больше всего хирурга восхитило устройство для заточки ножей и водяная баня, на которой готовились соусы, - на его холостяцкой кухне ничего подобного не было: сам он при надобности пользовался оселком, а мисс Кларк, его приходящая служанка, соусов не готовила.  Полы на кухне были вымощены плиткой, также как и стены от пола до высоты в половину человеческого роста,  и только у разделочного стола были положены длинные деревянные подставки, на которые вставала кухарка, занимаясь приготовлением пищи.
Не удержавшись, хирург проинспектировал и судомойню - темное и угрюмое помещение с неглубокой каменной раковиной, рядом с которой находилась помпа для подачи воды. Корзины он нигде не видел и решил заглянуть в кладовую, служившую одновременно и буфетной и расположенной в северной части хозяйственной постройки. В буфетной стоял холодный шкаф с контейнером для льда - превосходное изобретение для хранения мяса и молочных продуктов. Корзины и там не оказалось, потому хирург проследовал в прачечную и вот там обнаружил ряд корзин, - по-видимому, для сортировки грязного белья, - в которых, к счастью, оного не оказалось. Прихватив две из них, он вернулся в дом.

* Соответствующие картинки можно посмотреть в дневнике хирурга

+1

81

Мисс Стоун неспешно, внимательно оглядываясь, шла по коридорчику второго этажа. Комнаты для гостей ее пока не слишком интересовали: она собиралась поселиться в хозяйской спальне. По крайней мере в одной из них, потому как подобных комнат здесь должно было быть несколько: для мужа и жены, и, возможно, детей-подростков.
Впрочем, задерживаться с выбором девушка тоже не собиралась – успеется еще осмотреть дом, надо все же накормить прежде мистера Огилви. Ведь у мужчин страшная потребность в еде: чуть они голодны и сразу дурное настроение с ним делается. А Лиззи не хотелось нарушать тот хрупкий мир, который царил у нее с «муженьком».
В итоге свой саквояж мисс Стоун оставила в чудесной комнате: не слишком большой, но очень уютной: цветастые обои на стенах, широкое трехстворчатое окно, под которым стоял туалетный столик с зеркалом, кровать, укрытая покрывалом со слежавшимся матрасом (а как иначе, если его не крутили да не сушили уже две недели!). Стоял там и шкаф для вещей, на полки которого можно было убрать платье, в одном углу стоял умывальник с кувшином, а в другом совершенно чудесный письменный стол для спальни с книжной полкой и шкафчиком для лекарств. Часть стены занимал камин, а по стенам были развешаны картины.
- Вот я и дома, - с какой-то слегка напряженной интонацией произнесла Элизабет. Положив белье на полки, она убрала саквояж под кровать и, закрыв за собой дверь, спустилась на первый этаж.
- Это корзины для белья? – удивилась мисс Стоун, увидев хирурга. Она-то рассчитывала на корзинку подобную тем, с которым ходят за продуктами служанки. Впрочем, по здравому размышлению следовало признать: раз уж нет ничего иного, то и это сойдет. Не нести же два десятка яиц, бекон, масло, молоко, хлеб, сыр и бог знает что еще в руках!

+1

82

- Да, они самые, - других не нашлось, - подтвердил Огилви. - Но вы не беспокойтесь: нести-то их буду я!
На самом деле хирург выбрал самые маленькие корзины, в которые, скорее всего, служанка складывала воротнички, носовые платки и прочие мелкие предметы одежды. Каждая была снабжена плетеной крышкой, что делало ее удобной и для переноски продуктов.
Хирург плечом открыл входную дверь, потому что обе руки у него были заняты, и вышел на улицу, предоставив мисс Стоун, у которой руки были свободны, закрыть дверь на ключ. Мысленно он снова перечислил все то, что ему было необходимо купить для себя, и хотел было предложить мисс Стоун разделиться, чтобы сберечь время: ей идти в бакалею и к мяснику, а ему - в аптеку и к торговцу мужской готовой одеждой. Но вдруг он сообразил, что может  обзавестись почти всем необходимым, не потратив и пенса. В пабе должны были остаться какие-то вещи покойного мистера Баллантайна, в том числе его бритвенные принадлежности, которые его вдове были ни к чему - разве что она с горя решила бы наложить на себя руки, чего, как надеялся Огилви, не приходило ей в голову. Хирург покосился на "миссис" Стоун, задавшись мыслью, станет ли она горевать и рвать на себе волосы, если его постигнет печальная участь прежнего хозяина "Золотого руна". "Нет, не похоже, - решил он, - Скорее, обрадуется и отпляшет на моей свежей могиле джигу!" 
Первой им попалась на глаза бакалейная лавка и Огилви направился к ней, мечтая поскорее наполнить одну из корзин всем тем. что под умелыми ручками мисс Стоун вскоре превратилось бы в обед из трех блюд. Открыть дверь перед мисс Стоун он не мог, - опять же по причине занятости рук, и остановился перед входом, ожидая, когда она войдет первой и придержит ему дверь.

Картина Виктора Жильбера Габриэля "Бакалейная лавка"

Выглядит, как лавка зеленщика (?), и при чем тут битая птица, непонятно, но за что купил, за то и продаю. А вообще вроде как там должны быть мука, яйца, соль и спички)) https://arthive.net/res/media/img/orig/work/fdf/454759.jpg

+1

83

Мисс Стоун только пожала плечами: она совсем и не беспокоилась. Подумаешь – ходить за продуктами с бельевыми корзинками! Они же здесь жить не собираются, так что какая разница, что о них подумают!
Элизабет вышла последней из дома, заперла дверь, а ключ спрятала в надежное место. Кончиками пальцев поправила шляпку и пошла по улице, шагая рядом с мистером Огилви и размышляя как ей себя вести, чтобы было видно, что они – пара. Разумеется, никаких непристойностей, но все же ведь всегда заметно женаты люди или они просто знакомые. Едва уловимые движения тела..
Так ничего и не решив, Лиззи вошла в бакалейную лавку, помогла протиснуться внутрь хирургу и с улыбкой обратилась к хозяину, вышедшему им навстречу.
- Доброе утро! Надеюсь вы уже открыты? Мы так рано, но едва-едва с поезда!
Хозяин с нескрываемым интересом посмотрел на них и кивнул в знак приветствия:
- Добро пожаловать. Смотрите, выбирайте.. у меня совершенно свежие яйца, вкуснейшее масло. Иль вам что-то определенное нужно?
- Нам нужно все-все! – жизнерадостно сообщила Лиззи. – И масло и молоко и яйца – три десятка, и овощи и зелень..
Она принялась внимательно, но не слишком придирчиво, чтобы не обидеть хозяина бакалеи, рассматривать товары, разложенные на прилавке.
- Вы, видать, к нам надолго? Не встречал вас раньше в наших краях, - полюбопытствовал хозяин, складывая яйца в маленькую корзинку, которую достал из-под прилавка.

+1

84

Огилви сообразил, что надо попросить бакалейщика уложить яйца в отдельную маленькую  корзинку, иначе им грозило превратиться в яичницу-болтунью до того момента, как они окажутся на раскаленной сковороде, но тот предупредил его просьбу.
- Вы правы, сударь, - сказал Огилви,  - Мы не местные, приехали из Лондона, чтобы насладиться жизнью в красивом и тихом городе. Мы - новые арендаторы паба "Золотое руно", и нам действительно нужно всё, как и сказала моя супруга, миссис Стоун.
Хозяин лавки вытащил на него глаза:
- Вот значит, как... - протянул он, - Ну, на тихую жизнь в "Золотом руне" я бы  на вашем месте не рассчитывал, сэр. Впрочем, не мое это дело, а город у нас действительно славный, как вы верно изволили заметить. Яйца, молоко, зелень... - повторил он за покупательницей и добавил от себя, - Полагаю, вам нужно еще и масло, овечий сыр, соль, сахар, спички, мука, бекон, битые утки и гуси. Рекомендую вам взять вот этого гусака, - взгляните, сколько в нем жира! Такого и на Рождество подать не зазорно. В холодном шкафу у меня лежат полдюжины перепелов, - мой младший сын ставит силки на эту птицу. А лучше возьмите и гусака, и двух перепелочек. Яйца наисвежайшие, сударыня, только сегодня из-под курицы. Для своих нужд мы с миссис Брауни держим дюжину хохлаточек суссекской породы и одного петушка, а те яйца, что вы сейчас видите перед собой - с фермы моего зятя, мистера Сноу. Он разводит кур современных американских пород, - нью-гемпшир, плимутрок и род-айленд. Несутся просто очуми... очень хорошо несутся! И дивный, дивный окрас, - хоть картины с них рисуй. Рекомендую вам также снять пробу с крыжовенныго и черносмородинового джема, сваренного миссис Брауни нынешним летом.
Бакалейщик продолжал бубнить, а Огилви - слушать бесконечный список продуктов со все возрастающим беспокойством, - ведь платить за них предстояло ему!
- Пожалуй, гуся мы брать не будем: до Рождества еще слишком далеко,  - прервал он цветистый рассказ мистера Брауни о породах английских и заокеанских кур и джемах миссис Брауни. - А вот пара перепелов будет кстати: лично я предпочитаю их в жареном виде, а моя супруга...
Огилви запнулся, не зная, что предпочитает мисс Стоун. Судя по состоянию ее фигуры, она неделями сидела на черством хлебе и воде, тщась достигнуть столь желанного дамами обхвата талии в несколько дюймов. Возможно, что после долгих уговором с его стороны, она и согласилась бы отведать крылышка перепелки, но он не мог утверждать это с уверенностью и предпочел, чтобы его "супруга" сама озвучила свои предпочтения. Но он бы очень удивился, если бы она выбрала жирного гуся, тем более, что его еще надо было ощипывать. Огилви подумал о том, не  нанять ли служанку - не будет же мисс Стоун сама готовить, убирать и стирать его розовые шелковые подштанники*. Но он уже понял, что город полнится слухами о том, что происходит в "Золотом руне", и вряд ли кто-нибудь захотел бы наняться в такое место. А значит, ему придется платить втридорога прачке и  самостоятельно смахивать пыль в своей комнате. От такой перспективы Огилви стало так тошно, что захотелось срочно чего-нибудь выпить, и он уставился на ряды бутылок, выставленных за спиной мистера Брауни.

* о розовых подштанниках читайте в дневнике хирурга.

+1

85

Мисс Стоун радостно закивала, когда хозяин лавки принялся перечислять продукты.
- А еще сахара, чая, кофе и.. ах, соль! – сама она приглядывалась к моркови и решилась взять пять штук. Захватила она и репчатого лука и все это складывала на прилавок, чтобы хозяину было удобнее считать сколько с них причитается.
И ведь, вот он плюс замужней жизни!, платить за все это придется мужчине, а ее кошелек останется в целости и сохранности. Мелочь, но отчего-то вдруг стало приятно и заставило девушку с новой силой накинуться на покупки.
- Мы возьмем пять перепелок, а гуся.. как-нибудь в другой раз! Бекона же положите побольше: мой супруг очень уважает его на завтрак. Но неужели о «Золотом руне» идет такая дурная слава? Ах, нам что-то рассказывал извозчик – я очень расстроилась! Так хотелось начать спокойную жизнь в тихом славном городе!
Хозяин тут же, не забывая предлагать свой товар, начал рассказывать о несчастьях, случающихся в «Золотом руне», но ничего нового и интересного, по сути, не сообщил.
За это время на прилавке собралась солидная гора продуктов, которую им теперь предстояло оплатить и забрать.
- А нет ли у вас помощника, который может помочь нам отнести хотя бы часть этих товаров? – поинтересовалась Лиззи, не столько желая облегчить ношу хирурга (впрочем, это тоже, конечно!), сколько рассчитывая разжиться информацией у какого-нибудь шустрого и юркого мальчишки.

+1

86

- Конечно, есть, мэм: мой младшенький вам поможет, - Брауни одарил выгодную покупательницу широкой отческой улыбкой, не обращая внимания на ее мужа, который взирал на гору моркови с таким кислым видом, как будто увидел садового слизня. Огилви мысленно подсчитывал, во сколько его кошельку обойдется такое количество продуктов и приходил к неутешительному выводу о том, что брак - дело высокозатратное, а значит, невыгодное. Будучи холостяком, он ограничился бы двумя дюжинами яиц, фунтом бекона и дюжиной бутылок пива, добавив к этому лукуллову столу пару  ячменных лепешёк к чаю. Особенно его поразили пять перепёлок. Пять не делилось поровну на два, и он спрашивал себя, кому, по мнению мисс Стоун ( теперь уже миссис Стоун!!) причитается три птички, а кому - две.
- Билли! - возвысил голос бакалейщик, по-видимому, призывая своего младшенького. Никто не отозвался на его отеческий зов и он крикнул еще громче,- БИЛЛИ!!
В глубине лавки что-то зашуршало и дверь, отделявшая торговый зал от внутренних помещений, приоткрылась и в щель просунулась острая, как у хорька, мордочка подростка лет тринадцати. Он обвел хмурым взглядом лавку, задержавшись на женской фигуре, и боком протиснулся сквозь проем, не потрудившись открыть дверь полностью.
- Ну? - спросил он, опуская голову и сосредоточенно разглядывая потертые носы своих башмаков.
Мистер Брауни закипел праведным гневом: даже его усы распушились, а их кончики воинственно задрались кверху, как бивни слона.
- Что значит "ну", сэр? - с  угрозой в голосе пробасил он. - Сейчас же возьмите корзину с продуктами и отнесите их в "Золотое руно"! И тотчас назад, в лавку!
По-видимому, между отцом и сыном шла застарелая война за право первого запрещать второму болтаться без дела по городским улицам, и право второго сопротивляться этим запретам.
- Только до порога, - недовольно буркнул Брауни-младший и добавил, - Я внутрь ни в жисть не зайду, хоть убейте!
С этим его отец спорить не стал и начал быстро записывать на клочке бумаги стоимость продуктов, одновременно щелкая костяшками на весах и бомоча под нос:
- Так-с... Бекон - семь пенсов за фунт, молоко - два с половиной пенса за кварту, сахар - два пенса за фунт, чай и кофе -  по два шиллинга за фунт*... яйца, морковь, соль, перепелки... три шиллинга записываем - пять на ум пошло...
Наконец он закончил подсчеты и обратился к "мистеру Стоуну", который все еще оплакивал свое скоропалительное решение обзавестись семейным очагом.
- С вас восемь шиллингов и пять пенсов, сэр, - и тут же хлопнул себя по лбу, вспомнив о чем-то. - Попробуйте знаменитые мятные пастилки из Кендала! Вашей супруге они точно понравятся: ведь они понравились Её Величеству, когда она пробовала их на Всемирной выставке в этом вашем Лондоне! Отзыв Её Величества даже пропечатали в нашей местной газете.
- Кладите пастилки, - буркнул хирург и тоже кое-о-чем вспомнив, добавил,- И полфунта табаку!

*Все цены даны на 1891 год, но думаю, разница не такая уж существенная, тем паче - альтернатива. Обратите внимание, как дорого стоили чай и кофе!! Пиво гораздо дешевле.

+1

87

Мисс Стоун, наблюдая эту маленькую семейную сцену, сделала два вывода: юноша хочет самостоятельности и ему, на эту самую самостоятельность, конечно нужны деньги. Значит он захочет подработать. Конечно, не орудуя топором во дворе и сражаясь с дровами, но побыв незаменимым источником информации, ведь, судя по его манере общения и внешнему виду, он был типичным мальчишкой, который любил носиться по улицам и не очень-то любил слушать родителей.
Лиззи, убирая кочан капусты в корзину и аккуратно кладя рядом морковку, вдруг поняла, что они ничего не взяли к чаю! Впрочем, и мятные пастилки вполне пойдут да еще и сдобных булок можно купить у пекаря.
Бросив на мистера Огилви, который отчего-то не выглядел счастливым своей семейной жизнью (в то время как у самой Элизабет настроения от свершения покупок только улучшилось), девушка вновь обратилась к бакалейщику.
- Еще, пожалуйста, пять яблок и пучок сельдерея.. ах, да, и фунт орехов, - попросила она с улыбкой, продолжая заботливо и аккуратно укладывать их покупки. Одну корзинку понесет хирург, вторую – мальчишка, ну а ей достанется корзинка с яйцами. 
– Мистер О.. Стоун, может быть возьмем еще булочку вина и бренди? Погода нынче такая переменчивая! Того и гляди опять припустит дождь!

+1

88

- Нет!
Крик, который исторг хирург из своей груди, заставил вздрогнуть даже мальчишку, который до этого не проявлял никакого интереса к происходящему. Огилви тем временем успел подсчитать, во что ему обойдется предложение его супруги: бутылка выдержанного портвейна стоила сорок шиллингов, бутылка шерри - двадцать, а джерсийского бренди - тридцать шесть! Если бы хирург все еще оставался холостяком, он бы расстался с фунтом и шестнадцатью шиллингами и купил бы себе бутылку бренди, но прошлый опыт подсказывал ему, что половину выпьет Элизабет. Пиво стоило в разы дешевле: он покупал его на пивоварне в Хаунслоу за десять пенсов за галлон, а в галлоне, на минуточку, было целых двенадцать пинт, то есть его недельный запас.
- Дорогая, - обратился он к "жене", взяв себя в руки, -  Я не успел поставить тебя в известность о своей встрече с доктором Огилви, которая состоялась аккурат перед нашим отъездом из Лондона. Доктор произвел полный осмотр и строго запретил мне крепкие напитки. Пожизненно! А почем у вас стаут и эль? - осведомился Огилви у бакалейщика. 
- Стаут стоит шиллинг и четыре пенса за галлон, - отвечал бакалейщик, по лицу которого было заметно, что сам он предпочитает портвейн и шерри и употребляет их в достаточном количестве. - А двойной стаут - на четыре пенса дороже. Но если вы хотите купить пинту или две, я налью вам в кувшин.
Огилви молниеносно произвел в уме расчеты и понял, что это гораздо дешевле, чем покупать пиво в пабе, где оно стоило от трех до восьми пенсов за пинту.
- Валяйте, - согласился он, - Прошу прощения, наливайте! Две пинты будет достаточно, - именно то, что прописал мне доктор Огилви!
"А завтра я куплю еще две" - мысленно пообещал он себе.
Расплатившись с бакалейщиком, покупатели вышли на улицу: впереди шел глава семьи с тяжеленной корзиной в одной руке и кувшином пива - в другой, за ним шла его вторая половина, которой был доверен самый хрупкий и драгоценный груз - три дюжины яиц, - а за ней тащился Билли Брауни со второй корзиной, набитой доверху.
- Сэр, - вдруг спросил Билли, обгоняя мисс Стоун и пристраиваясь сбоку от хирурга. - А вы к нам на поезде приехали?
Огилви остановился и учтиво пропустил леди вперед, чтобы иметь возможность переброситься парой слов с Билли. Без помощника было не обойтись, а он уже понял, что  городские жители питают глубокое предубеждение к пабу "Золотое руно" и найти служанку будет практически невозможно. Без служанки они в общем-то могли обойтись: мисс Стоун взяла бы на себя готовку, а он - тяжелую черную работу типа перетаскивания угля и мытья посуды. Но мальчик на побегушках был бы очень кстати, - хотя бы для того, чтобы отнести белье прачке, а также сбегать в отцовскую лавку за очередной пинтой пива.
- Да, на поезде, - ответил Огилви, отметив, как вспыхнули глаза мальчика. - Ты любишь поезда? Сам когда-нибудь ездил по железной дороге?
Лицо Билли помрачнело и он отрицательно покачал головой.
- Ни разу, сэр. Станцию еще до моего рождения открыли, а я, кроме Кендала да фермы, на которой моя сестра с мужем живут, ничегошеньки и не видал!
Огилви кивнул, хорошо представляя себе жизнь мальчишки из провинциального городка:  торчишь днями напролет  в отцовской лавке, и мечтаешь, что когда-нибудь сядешь на поезд и уедешь отсюда  на кулички к чертовой матери.
- Хочешь наняться к нам с миссис Стоун посыльным? - спросил он Билли. - Работенка - не бей лежачего, знай весь день по городу бегай туда-сюда, собирай городские сплетни. В "Золотое руно"  заходить не надо, если не хочешь: будешь отчитываться о проделанной работе на заднем дворе. Ну там еще к прачке сбегать, газету свежую принести, опять же продукты из лавки твоего батюшки доставить... Четыре шиллинга в неделю тебя устроят?
Фабричные мальчишки в  Лондоне зарабатывали в неделю шиллинг  и шесть пенсов, но дело было даже не них, а в том, что от своего отца Билли не получал и фартинга, работая за бесплатно. Но Огилви не мог не учесть и интересов Брауни-старшего, поэтому добавил:
- Разумеется, половину этих денег ты должен отдавать отцу, чтобы компенсировать ему свое отсутствие.
- Согласен, сэр! - выпалил Билли, не взяв даже приличествующей паузы на раздумье.
- Миссис Стоун,- позвал Огилви. - Вы ведь не против того, чтобы Билли стал нашими глазами и ушами?
Билли внезапно насторожился:
- А вы, случайно, не немецкие шпионы, сэр?
- Да Бог с тобой! - рассмеялся Огилви. - Разве ж немецкие шпионы будут пить английский стаут? Нет, дружок, мы с миссис Стоун арендовали паб, и хотим вернуть ему былую славу. Но уже поняли, что у него дурная репутация. А ты парень сметливый, сразу видно, поэтому знаешь, что дыма без огня не бывает.
- Так то оно так, сэр, - согласился Билли, заметно успокоившись. - А я в городе каждую собаку знаю, так что можете на меня рассчитывать!

+1

89

Мисс Стоун вздрогнула и уставилась на мистера Огилви, который отказывался от покупки любимых своих напитков. Да еще так категорично!
- Я бы не доверяла рекомендациям мистера Огилви так безоговорочно, - заметила она чуть рассеянно, даже и не зная что еще сказать. А про себя решив, что они еще обсудят этот вопрос с хирургом, но уже без лишних свидетелей.
Оглядев лавку и мысленно прикинув не забыла ли она чего, девушка решила, что за недостающими продуктами всегда можно будет отправить мистера Огилви, благо бакалея была совсем рядом. Главное, что горох, аккуратно завернутый в кулек, лежал в одной из корзин, да несколько огурцов стояли по стойке «смирно» рядом с морковью и сельдереем.
Хирург тем временем опередил ее желание сманить мальчишку к ним в помощники и уже живо вел об этом беседу. Элизабет решила не вмешиваться, чтобы не спугнуть мальца, и лишь когда мужчина обратился непосредственно к ней, обернулась и кивнула:
- Конечно, не против. Толковый помощник всегда нужен! И, Билли, может быть расскажешь нам про паб? Мы его арендовали, но говорят ходит о нем дурная слава!

+1

90

- Считай, что ты нанят! - воскликнул Огилви, получив добро от мисс Стоун, и хотел было хлопнуть новобранца по плечу, но помешали кувшин и тяжелая корзина.
От бакалейной лавки до "Золотого руна" было рукой подать, и когда мисс Стоун задала свой вопрос Билли, все трое уже стояли у порога паба.
- Да, расскажи, - подхватил Огилви и, поставив кувшин и корзину на порог, гостеприимно указал рукой на входную дверь. - Может быть все-таки зайдешь и мы немного поговорим? Не беспокойся: мы уже там были, и, как видишь, целехоньки.
Билли заметно стушевался, но гордость не позволила ему отказаться, тем более в присутствии такой хорошенькой дамы, какой являлась мнимая супруга его нанимателя.
- Ладно, зайду, - сказал он, а Огилви бросил торжествующий взгляд на Элизабет и незаметно ей подмигнул.
Открыв дверь ключом, он впустил всех внутрь, избежав на этот раз удара по голове подковой, и первым делом прорысил к стойке и налил пива в две кружки из тех, что на ней стояли.
- Освежись и промочи горло, прежде, чем говорить, - предложил он Билли* и тут же опрокинул вторую кружку себе в рот.
Билли поблагодарил и стал пить пиво мелкими, жадными глотками, а Огилви пододвинул стул Элизабет и сел рядом с ней на другой, приготовившись слушать.
- Ну так что же рассказать, мэм? - спросил мальчик, расправившись с пивом так же быстро, как и его наниматель. - Раньше в этом пабе мистер Баллантайн хозяйничал. Первая жёнка его померла, он второй раз женился, вот тогда всё и началось. Мисс Хадсон, - это сестра нашего викария, - говорит, что вторая миссис Баллантайн - ведьма, да только у мисс Хадсон любая леди, что помоложе и покрасивее неё - сразу ведьма, а таких - половина Кендала.
Пока что сведения, сообщенные их новым помощником, никакой ценности не представляли, и Огилви наклонился к  Элизабет и интимно прошептал ей на ухо:
- Налить вам пива, мэм?

*В викторианскую эпоху крепость пива составляла от 1% до 3,5 %,  и его пили даже дети. Фактически, пиво и эль заменяли питьевую воду, качество которой оставляло желать лучшего.

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Медея и Золотое Руно.