Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Ключ от всех дверей


Ключ от всех дверей

Сообщений 151 страница 180 из 420

151

Нельзя сказать, чтобы улицы, по которым ее водил мистер Огилви, сильно впечатлили мисс Стоун. Дома были, конечно, красивыми, улицы - чистыми, но.. все, в общем-то. Девушка едва ли не больше просто наслаждалась тем фактом, что это - другой город, совсем отличный от Лондона, Эдинбурга или Бостона. Здесь четко чувствовалась иная атмосфера и главным образом из-за людей, который наполняли улицы.
Как чудесно, что она сюда приехала! Даже не получи она наследство, это путешествие стоило того, чтобы его проделать.
Мисс Стоун понемногу избавилась от своего негодования и пришла во вполне благодущное настроение. В самом деле: что ей до мистера Огилви!
- Да уж продолжайте, коли начали, - заметила Лиззи, заинтересовавшись рассказом. - Знаете, еще несколько лет назад я бы не поверила в призраков, но теперь, после всех наших приключений, даже и не знаю.. так что случилось в доме?

+1

152

- Случился пожар, - отвечал Огилви, страшно довольный тем, что сумел заинтересовать мисс Стоун. - Разумеется, соседи, прохожие и добровольные члены местной пожарной бригады бросились на помощь, передавая по цепочке воду в ведрах, зачерпную из реки. На улице стоял шум и гам, из окон особняка валил черный  удушливый дым, и лишь один человек сохранял полное спокойствие: это была хозяйка дома, мадам Лалори! Она отдавала хладнокровные и точные приказы добровольцам, которые выносили из комнат самые ценные вещи и предметы меблировки, чтобы уберечь их от огня и воды. Но первым, кто вспомнил о рабах, которых в доме было несколько десятков, был сосед Лалори, господин по имени Монтрёй. Однако на его вопрос мадам Лалори резко ответила, что это не его дело, и она сама за всем проследит. Тогда этот добросердечный месье обратился к местному судье, который волею судеб тоже находился на пожаре, и они вместе с еще несколькими добровольцами отправились на поиски рабов
Пока он рассказывал, они приблизились к внушительному особняку в три этажа, облицованному белым алебастром, но уже носившим следы обветшания: влажный климат Нового Орлеана был безжалостен к строениям, страдавшим от недостатка внимания хозяев: по некогда сверкающим белизной стенам и фасаду змеились трещины и расползалась вездесущая плесень, отчего особняк казался больным, пораженным проказой.
- Вот этот дом, - трагическим голосом сообщил хирург, указывая на здание. - Вот место, где обнаружили замученных до смерти рабов!!

Дом Дельфины Лалори в Новом Орлеане, существует поныне, привлекая толпы туристов.

https://a.radikal.ru/a41/2002/94/650d8412d317.jpg

+1

153

Все-таки мистер Огилви умел складно соединять слова в предложения, а предложения – во фразы, которые сливались в единый рассказ. Слушать его было интересно. К тому же история была просто жуткая, если вдумываться в подробности.
- Что?! –воскликнула мисс Стоун, с удивлением посмотрев на хирурга. – Вы хотите сказать, что эта женщина и ее супруг издевались над рабами и убили их, а пожар был устроен для отвода глаз?
Она перевела взгляд на дом, который казался сейчас старым и даже уродливым. Видно было, что о нем никто не заботится и руки людей не прикасаются к нему уже много лет.
- И что же было дальше? Их наказали за это преступление?

+1

154

- Да, мисс Стоун, - мрачно произнес Огилви. - Дельфина Лалори, мать двух прелестных дочурок и звезда новорлеанского высшего общества, которую все считали ангелом, оказалась сущей дьяволицей. На чердаке свого роскошного особняка она оборудовала комнату пыток, в которой месяцами томились провинившиеся рабы, закованные в цепи, - не только взрослые, но и дети!- и которых она собственноручно истязала и морила голодом. В тот день, ставший концом ее беззаботной жизни в Новом Орлеане, на чердаке обнаружили семерых несчастных, и некоторых из них не удалось спасти, настолько они были измучены голодом и пытками. На их телах были рубцы от ударов плетью и кнутом, но хуже того - покрытые струпьями и гноящиеся раны, нанесенные ножом! И все это сделала маленькая женская ручка, белее и нежнее которой не было в городе.
Огилви вошел в раж: он так проникся собственным рассказом о злодеяних мадам Лалори, что его голос дрожал от гнева и волнения, которые он безуспешно пытался скрыть.
- Вот до чего доводят игры с плеткой! - вдруг воскликнул он, обращая на Элизабет горящий взгляд. - Помните, как вы высекли меня, когда мы прятались от неприличностей в заброшенном лондонском особняке? Берегитесь, сударыня! Как бы вам не заиграться однажды и не повторить судьбу Дельфины Лалори, ведь теперь в вашем распоряжении  трое бессловесных рабов. Впрочем, я ведь рассказывал вам о "Коде Нуар", согласно которому нельзя издеваться над чернокожими? Когда жертвы мадам Лалори были обнаружены, жители Нового Орлеана готовы были разорвать преступницу на куски, и лишь бегство в Париж спасло ее от самосуда.

+1

155

Мисс Стоун слушала рассказ с неподдельным ужасом. Содеянное Дельфиной Лалори казалось ей ужасным, кошмарным, непростительным.
- А ее муж? Он ведь тоже не мог не быть непричасным?.. – Лиззи осеклась, когда мистер Огилви посмотрел на нее с такой неподдельной злостью и осуждением, будто это она совершила преступление. Девушка даже испуганно отшатнулась, не понимая что происходят. Впрочем, в неведенье она оставалась не долго: хирург тут же выпалил свои обвинения.
Несправедливые, обидные, злобные.
Как он мог?..  Как он мог обвинять ее том, что она способна на убийство? Он говорил ей сейчас, что считает ее таким же монстром, как Лалори и никак не отделяет их двоих.
Он считает, что она может мучить живых людей себе в угоду!
Элизабет, за все время их долгих путешествий, никогда не давала волю слезам, даже когда ей было тяжело. Когда она оставалась одна в ужаснейших ситуациях. Но теперь все было иначе.
Ее вдруг затрясло крупой дрожью.
- Ненавижу вас! – с чувством произнесла она, даже не пытаясь скрыть слезы, выступившие у нее на глазах и побежавшие по щекам. – Ненавижу!
Мисс Стоун хотела еще отвесить мистеру Огилви пощечину, но в последний момент поняла, что он может перехватить ее руку, крепко сожмет и начнет отчитывать дальше, обличая ее несуществующие пороки.
Совершенно несправедливо.
Девушка тут же резко развернулась и бросилась прочь не разбирая дороги и низко опустив голову, чтобы окружающие не видели горьких потоков, которые лились из ее глаз.

+1

156

- Мисс Стоун....- начал было Огилви, но его спутница убежала, обливаясь слезами. Некоторое время хирург ошеломленно смотрел ей вслед, спрашивая себя, почему она так остро отреагировала на совет доброго друга в его лице, но потом рассудил, что женская душа - потемки и ломать голову над тем, что происходит в ее глубинах, - пустое дело и напрасная трата времени. А ведь он лишь хотел ее предупредить, что очень легко, начав с малого, скатиться в бездну! Припомнив, с каким остервенением она хлестала его по голым ягодицам, - его! беззащитное создание, тщетно пытавшееся укрыться от плети под кроватью, - хирург почувствовал прилив желчи. И ведь повод-то был пустяковый, но она пришла в такую ярость, что полностью потеряла контроль над своими поступками.
Постояв еще немного, Огилви все-таки решил последовать за беглянкой. В отличие от него, она совершенно не знала города и могла заблудиться, а это, свою очередь, могло привести к самым непредвиденным и неблагоприятным для нее последствиям. Воображение Огилви так разыгралось, что он уже представлял себе, как к хорошенькой англичанке пристает пьяный матрос или же пытается взять в оборот торговка живым товаром - владелица какого-нибудь борделя. И не успел он об этом подумать, как увидел, что мисс Стоун, бежавшая не разбирая дороги, натолкнулась на ту самую квартеронку, перед которой недавно расступалась толпа. По-видимому, она возвращалась той же дорогой, по которой шла, когда ее увидел хирург.
Вместо того, чтобы отчитать девушку за невнимательность, Мари Лаво приобняла ее за талию, как заботливая сестра, и заговорила с ней. С того места, где он стоял, хирург не мог услышать ни слова, но по выражению лица и жестам дамы догадался, что она успокаивает мисс Стоун и задает ей вопросы. Спрятавшись за толстый ствол старого платана, хирург ожидал, что будет дальше, чтобы решить, как ему поступить.
Если бы дамы расстались, он последовал бы за мисс Стоун на безопасном расстоянии, чтобы убедиться в том, что она не представляет интереса для пьяных матросов и владелиц борделей. Если бы мисс Стоун пошла дальше вместе с Мари Лаво, отправился бы дальше своей дорогой. Впрочем, таинственная Мари Лаво, несмотря на весь свой лоск и надменный вид, тоже могла оказаться владелицей борделя, - эта мысль внезапно обожгла его, как раскаленный уголек, вылетевший из  костра.

+1

157

Обида и горечь жгли мисс Стоун изнутри. Мистер Огилви, все это время притворяющийся ее другом, только и ждал момента, чтобы ужалить ее, подобно ядовитой змее. Выжидал тот момент, когда она станет беззащитной, когда она доверится ему – и собирался ударить как можно больнее.
Что ж, следовало признать, что у него отлично получилось.
А она – дура! Как могла поверить этому человеку, как могла согласиться ехать вместе с ним, хотя и сама отлично со всем справилась бы! Пригласила его в свой дом! Все мужчины таковы: самовлюбленные эгоисты, не ставящие женщин ни во что, считающие их лишь обязательным приложением к дому!
Лиззи горько всхлипнула и врезалась в кого-то.
Виновата, конечно, надо не только под ноги себе смотреть, но и по сторонам.
- Простите.. простите, я.. я..
Это оказалась та самая женщина, на которую глазел хирург и которая привлекла столько внимания к своей особе. Пожалуй что именно сейчас это было не то общество, которое ей требовалось. Броситься прочь – означало бы показать, что она и вправду относится к людям с другим цветом кожи предвзято. И мисс Стоун замерла, испытывая досаду.
Но Лаво что-то говорила и голос у нее был такой приятный и успокаивающий.
В конце концов не ее вина, что она столь красива, что все таращатся на нее.
Элизабет вновь всхлипнула, торопливо стирая слезы с лица. Она ответила на несколько вопросов женщины, уклончиво сообщив, что некто ее очень огорчил, но ничего, разумеется, страшного, просто очень вдруг стало горько.. и вдруг сама же предложила:
- Может быть… может быть вы согласитесь пройтись?..
На что получила немедленно согласие.

+1

158

Две дамы последовали дальше вместе, а Огилви, дав им возможность удалиться на несколько ярдов, покинул свое укрытие и пошел за ними. О чем они беседовали, он не слышал, но ему этого и не надо было: все, чего он хотел, это узнать, куда Мари Лаво заведет его знакомую, чтобы в случае чего встать на защиту ее чести. Несмотря на их постоянные размолвки с мисс Стоун, Огилви чувствовал себя в некоторой степени обязанным ей, ведь она много раз выручала его из неприятностей. Чернокожий мальчишка, который ранее сопровождал Мари Лаво, неся на голове корзину с фруктами, куда-то исчез, и Огилви рассудил, что хозяйка отправила его с новым поручением. Дамы неспешно продвигались по набережной, а затем свернули в переулок. Огилви свернул туда же, держась поодаль и готовый в любой момент нырнуть за ствол дерева, чтобы не попасться им на глаза. Но ни одна из них ни разу не обернулась, да и зачем им было это делать? Мисс Стоун  явно не ждала, что ее будет сопровождать чичероне в его лице, а Мари Лаво чувствовала себя, как рыба в воде, и не опасалась преследования и приставаний, - это было заметно по ее уверенной и в то же время расслабленной походке. Пройдя пару кварталов, дамы подошли к красивому двухэтажному дому, который, как и большинство домов Французского квартала, фасадом смотрел не на улицу, а на внутренний дворик, представлявший из себя настоящую оранжерею. Дом был выкрашен голубой краской,  а по соседству с ним красовались два таких же ярких собрата: один со стенами цвета яичного желтка, а другой - мятно-зеленый. Никакой ограды вокруг домов не было, - еще одна характерная черта Французского квартала, которую Огилви успел отметить. Лишь несколько особенно пышных особняков были огорожены ажурными коваными решетками, которые не так давно вошли в моду и доставлялись из Франции, но дом, у которого стояли Мари Лаво и мисс Стоун был, скорее, аккуратным и милым, нежели роскошным, и уж точно не походил на бордель.*

*Предполагаю, что Мари Лаво привела новую знакомую к своему дому.

+1

159

Немного успокоившись, мисс Стоун поняла, что попала в очень странную ситуацию. Мало того, что она чуть было не сбила эту женщину с ног, но теперь еще тратила даром ее время: ведь та согласилась пройтись с ней, хотя у нее самой вполне могли быть важные дела!
К тому же эта доброта, проявленная к незнакомке, теперь удивляла Элизабет. Впрочем, если поразмыслить, то отчего бы и нет? Все женщины – сестры по несчастью, так отчего бы им не помогать друг другу? И если она помогала несчастным в Лондоне, то и здесь, в Новом Орлеане, могут быть подобные добросердечные и прогрессивные женщины!
Лиззи по новому взглянула на Марию Лаво, подмечая, что она не так уж и молода, как могло показаться поначалу. Кожа ее носила следы увядания, а около глаз собрались уже крохотные морщинки. Но глаза! Какие выразительные это были глаза, они сияли и будто способны были проникнуть внутрь, разглядеть душу!
- Простите, я, верно, отвлекла вас от дел, - сказала мисс Стоун. – Я, право слово, уже совсем пришла в себя.
- Ну что вы, - возразила женщина, - все дела, которые требовали моего немедленного вмешательства, уже завершены, а прочие подождут. К тому же я бы не хотела, чтобы вы заблудились в нашем городе.
- Как.. как вы поняли, что я не местная?! – пораженно воскликнула Элизабет.
- О, это было ничуть не сложно, - Лаво улыбнулась, но объяснять не спешила.
- Спасибо вам, - вздохнула тогда мисс Стоун. – Вы правы: в расстроенных чувствах и в чужом городе я могла бы попасть в неприятности. Как хорошо, что я встретила вас. И простите еще раз, что сбила вас с ног.
Мари Лаво улыбнулась и остановилась перед домом, выкрашенным голубой краской. Небольшим, но казавшимся таким уютным.
- Прошу вас, - пригласила Лаво Элизабет. – Зайдите, чтобы привести себя в порядок. Такая красивая молодая леди не может ходить по улицам со сбившейся шляпкой и заплаканным лицом.
- Ох, я..
- Я настаиваю.
И Лиззи ничего не оставалось, кроме как последовать за гостеприимной хозяйкой. А, с другой стороны, отчего бы и нет?

+1

160

Обе дамы зашли в дом, а Огилви остался стоять за деревом, размышляя, что ему делать дальше, - уйти восвояси или же ждать, когда мисс Стоун выйдет и пойдет домой. Уже начало  смеркаться, и он рассудил, что придется ждать, - не мог же он позволить ей возвращаться домой в одинестве и в потемках! К вечеру стало холодать, и поскольку хирург вышел из дома без пальто, он ощущал, как под сюртук к нему пробирается промозглая сырость. Постояв под деревом полчаса, он продрог до костей, а к тому же начал накрапывать мелкий дождик. В итоге Огилви решил, что не стоит рисковать: он совсем не хотел подцепить бронхит или пневмонию. Поэтому он покинул свое укрытие и направился к дому Мари Лаво, приветливо сиявшему единственным освещенным окном. Стучаться в парадную дверь он не стал: обошел дом и обнаружил боковой вход. По-видимому, жизнь в Новом Орлеане была спокойной, поскольку жители забывали запирать двери. Хирург тихо вошел в дом и юркнул в первую попавшуюся дверь, за которой оказалась темная комната.

+1

161

Дом Мари Лево нельзя было назвать шикарным или чрезмерно вычурным, но богатым и красивым - да. Еще совсем недавно, до получения наследства, Лиззи и мечтать не смела, чтобы оказаться в таком доме или быть в нем принятой - не по ее рангу.
Мисс Стоун, которая до сих пор не знала кто такая эта женщина, отчего-то стеснялась спросить о роде ее занятий и социальном статусе. А потому решила, что пусть пока все идет так, как идет. Может быть во время разговора она получит намек или подсказку или в обстановке комнаты увидит нечто значимое.
Хозяйка проводила гостью в небольшую гостиную и позаботилась о чае с угощением.
- Позвольте мне спросить, - начала Лаво, после стандартного обмена любезностями и ничего не значащими словами, - часто ли с вами происходят разного рода неприятности? Не сочтите это за излишнее любопытство, просто мне уже приходилось видеть людей, над которыми давлело.. как бы вам объяснить.. нечто темное. У них жизнь при этом словно превращается в длинную череду разного рода бед и проблем.
Лиззи, опять удивленная проницательностью хозяйки дома, как и тогда, на улице, замерла с чашкой в руках.
- Конечно, если вы не хотите говорить об этом, то я прошу прощения и умоляю вас забыть все, что я только что сказала, - добавила Лаво мягким, спокойным голосом.
- Отчего же... в этом нет ничего особенного, - мисс Стоун пожала плечами. - Последние несколько лет со много случалось.. много разных событий. Но сейчас, будто, все в порядке. Но что вы имели в виду, когда говорили, что вам приходилось видеть таких людей?

+1

162

Пробираясь вглубь темной комнаты и натыкаясь на мебель, Огилви услышал женские голоса, доносившиеся из смежной комнаты. Он пошарил по столу, подвернувшемуся по дороге, и нащупал на нем пустой стакан. Прижав стакан отверстием к стене и приложив к его донышку ухо, Огилви  благодаря этому слуховому рожку сумел довольно отчетливо разобрать суть беседы. Но содержание показалось ему не заслуживающим внимания: дамы обменивались мнениями о превратностях судьбы, причем в довольно отвлеченной форме, в то время как Огилви предпочел бы услышать истории из их личного опыта. Кто знает, обладателем каких сокровенных тайн он бы стал благодаря простому стакану из тонкого стекла! Тем не менее, он не прервал прослушивания и приготовился услышать нечто такое, что могло дать ему пищу для размышлений по поводу прошлого мисс Стоун и загадочной Мари Лаво, и стать ключом к их характерам. Но вдруг он услышал ухом, обращенным к двери, какие-то странные звуки: в углу, где стоял большой сундук, о ребро которого он имел несчастье ушибиться коленом, что-то шуршало, причем это было не то приятное шуршание, которое издает шелк женского платья или опавшая листва, а нечто другое, от чего волосы у него на затылке зашевелились. Поставив стакан на стол, хирург осторожно двинулся на поиски лампы или свечи. Свеча обнаружилась на небольшом столике у стены, и даже не одна, а целых три, вставленные в трехрогий бронзовый канделябр. Там же лежал коробок фосфорных спичек. Огилви зажег все три свечи и снова прислушался. Шорох не прекращался и доносился из сундука. Огилви подошел к сундуку и приблизил к нему канделябр, с удивлением обнаружив, что в крышке и в стенках сундука просверлены крошечные дырочки, служившие для доступа воздуха. Замка на сундуке не было, и хирург приоткрыл крышку и заглянул внутрь. Вопль, который он издал, мог сокрушить стены Иерихона: на дне сундука извивались змеи, - целый клубок змей, расцветка которых указывала на то, что они принадлежали к самым ядовитым разновидностям луизианских рептилий.

+1

163

- О, мне бы не хотелось утомлять вас длинными рассказами, - ответила Мари Лаво. – К тому же, я знаю, что когда человек расстроен, то он не столько хочет слушать, сколько хочет чтобы выслушали его.
Голос ее звучал спокойно, но как-то проникновенно и глубоко. И Лиззи вдруг почувствовала, что ей очень интересно выслушать эту женщину. Женщину, в которой была тайна и загадка, с которой хотелось.. хотелось..
Мисс Стоун никак не могла найти подходящего слова.
- Прошу вас, расскажите, - попросила девушка. – Если, конечно, моя просьба не покажется вам слишком назойливой…
- Что вы, - Лаво улыбнулась, поставила чашку на стол и собиралась только начать свой рассказ, как раздавшийся крик.. нет, ужасающий вопль.. разрезал тишину и спокойствие в доме.
Мисс Стоун вскочила. А Мари Лаво уже шагала к одной из дверей, что вели, вероятно, куда-то внутрь дома. Она широко распахнула двустворчатую дверь и сделала шаг вперед.
Лиззи сомневалась всего мгновение: крик был таким ужасным, что означать это могло одно – кто-то серьезно пострадал. И она, как бывшая сестра милосердия, что уже довольно давно пытается стать врачом, может оказать помощь. А значит тут уж не до приличий. И Элизабет бросилась следом за хозяйкой дома и.. замерла.
- М-мистер.. Огилви.. – сорвалось с ее губ.

+1

164

При появлении в комнате дам Огилви  захлопнул рот и прекратил орать, как будто был автоматоном, на спине которого нажали нужную кнопку. Теперь его пугали не столько змеи, сколько необходимость объянять свое присутствие в доме, куда его не приглашали. Но прежде, чем это сделать, он решился на отвлекающий маневр.
- Ни шагу дальше! - воскликнул он с пафосом древнегреческого актера. - Замрите! Эта комната кишит змеями, причем ядовитыми!
Мисс Стоун должна была испугаться, в этом он нисколько не сомневался. Он не раз видел, как дамы залезали на столы, увидев в углу извивающийся хвостик обычной мыши.
Захлопнув крышку сундука, он отступил от него на шаг, все еще содрогаясь от омерзения, причем это чувство относилось не только к змеям, но и к их владелице, Мари Лаво. Что же это за женщина, которая не только не боится ядовитых рептилий, но и держит их в своем доме, как другие женщины держат котят и декоративных собачек? А что по этому поводу думает ее муж или любовник? Представив, как просыпается в постели и чувствует, что у него на груди свернулась кольцом змея, Огилви снова содрогнулся и издал квакающий звук. Он вспомнил, что Олимпиада, мать Александра Македонского и жена царя Филиппа, тоже была змеепоклонницей, и что Филипп развелся с ней, однажды застав ее лежащей в постели в обнимку с двумя огромными черными рептилиями.

+1

165

Мисс Стоун смотрела на мистера Огилви и поверить своим глазами не могла: как он здесь появился? Откуда? Зачем? Почему?
В чужом доме и фактически сразу после того, как они поссорились!
Да еще и в доме той женщины, на которую он смотрел столь особенным взглядом! Впрочем, последнее не имело никакого значения, ведь Лиззи было откровенно безразлично на кого и как долго глазеет хирург.
Однако, все происходящее было настолько непонятным для нее, что просто голова шла кругом.
Как?
Однако, Мари Лаво оставалась спокойной. Она оглядела комнату, своего незванного гостя и негромко заметила:
- Позвольте мне решать куда ходить в моем собственном доме. Более того: прошу вас объясниться: что вы делаете здесь и как сюда попали.
Лаво обернулась к Лиззи:
- И вы, кажется, знакомы?
- Д-да.. - пробормотала мисс Стоун, вдруг ужаснувшись тому, что ее припишут в соучастницы хирурга. - Но, поверьте, я даже представить не могла и не подозревала!.. - девушка осеклась.
- Я понимаю, - согласилась Мари Лаво и вновь перевела взгляд на мужчину, молчаливо, но властно требуя объяснений.

+1

166

Поняв, что его маневр не увенчался успехом, Огилви перешел в нападение, поскольку знал, что это является лучшей защитой. Чары змеепоклонницы Мари Лаво уже не действовали на него, и он вел себя вызывающе смело.
- Я - старый друг этой леди, - кивнул он на мисс Стоун. - И поэтому , увидев, что она куда-то отправилась с незнакомой ей дамой, решил последовать за ней, чтобы в случае чего защитить ее. Не сочтите за дерзость, мэм, но я вас не знаю, как и не знаю города, и то же самое можно сказать о мисс Стоун, которая приехала в Новый Орлеан не далее, как сегодня утром. Я собирался дождаться, пока она покинет ваш дом, но пошел дождьи я решил войти внутрь. Я просто попал не в ту комнату и не сумел сразу же оповестить вас о своем присутствии, о чем сожалею. Но согласитесь, что я поступил правильно. Увидев ваших подопечных, - Огилви кивнул на сундук, в котором находились змеи, - Я считаю, что мисс Стоун должна немедленно покинуть это место. Мисс Стоун, вы готовы идти со мной?

+1

167

Мари Лаво выслушала незванного гостя молча, со все той же спокойной и вежливой улыбкой.
- Не могу с вами согласиться и даже, не сочтите за дерзость, а воспринимайте это как добрый совет, предупрежу вас. Быть может там, откуда вы приехали, мистер Огилви, и разрешается входить в чужие дома без приглашения, но только не в Новом Орлеане, - мягко сообщила женщина. - Здесь положено подходить с парадного крыльца и стучать в дверь, а после дожидаться пока тебе не откроют. Если вы и дальше планируете наносить визиты подобным образом, как только что, то рискуете попасть в неприятности - у нас с этим очень строго.
Мисс Стоун тем временем нахмурившись смотрела на мужчину. Он оскорбил ее, унизил, довел до слез, а теперь требует, чтобы она ушла с ним! Какое он имеет право!
- Не вижу никаких оснований так скоро покидать этот дом, - сухо сообщила она. - Если, конечно, мое общество не наскучило хозяйке.
- Я и вас прошу, мистер Огилви, остаться у меня и переждать ливень. Уверена: он вскоре утихнет. И, чтобы развеять ваши сомнения.. - Мари Лаво прошла мимо хирурга, случайно задев его краем своей юбки, на несколько мгновений заслонила сундук, что-то скрипнуло и она откинула крышку. - Посмотрите: здесь нет никаких змей. Только старая ткань и веревки.
Мисс Стоун опасливо подалась вперед и самолично убедилась, что внутри сундука лежит ткань и веревки.* Близко она подходить не стала да и не получилось бы: хозяйка дома стояла так, что ее гости могли заглянуть в сундук со стороны, но не дотронуться до него.
Лаво подождала немного, чтобы все могли загнуть внутрь, и отпустила крышку сундука, которая хлопнула закрываясь.

* надеюсь вы не против))

0

168

Огилви заглянул в сундук и увидел, что в нем действительно свалена куча тряпья и перекрученные веревки. Но этого не могло быть, ведь он видел змей и что более важно, он слышал, как они трутся друг о друга своими чешуйчатыми телами, издавая отвратительный шорох! Он бросил на Мари Лаво хмурый взгляд, понимая, что не может противопоставить реальности свои слабые аргументы. Но он был уверен, что креолка или квартеронка, - кем уж она там на самом деле являлась, - обвела их с мисс Стоун вокруг пальца. Возможно, что сундук был с двойным дном, и она привела в движение скрытый механизм, прикоснувшись к крышке сундука!
- Хорошо, я останусь и пережду ливень, - сказал он с таким видом, как будто делал хозяйке дома невероятное одолжение. - Но как только он закончится, я тут же уйду. И мисс Стоун уйдет вместе со мной.

+1

169

- Разумеется, - кивнула Мари Лаво, всем своим видом показывая, что ее гости могут поступать как они пожелают. Она их не задерживает ни в коей мере.
А мисс Стоун вновь была возмущена поведением мистера Огилви: да как он смеет ей указывать, как смеет решать за нее! Она уйдет с хирургом! Ну, подумать только!
Девушка выпрямилась и сложила руки на груди.
- Буду вам благодарна, если вы позволите мне решать за себя самой, - заметила она и, резко развернувшись, прошагала обратно в сторону на свое прежнее место в кресле.
Мари Лаво жестом пригласила мистера Огивли пройти следом и спросила будто невзначай:
- Эта чудесная девушка - ваша невеста, мистер Огилви?
- Ни в коем случае! - откликнулась иззи. - Мистер Огилви просто мой знакомый!

Отредактировано Элизабет Стоун (2020-02-18 15:03:27)

+1

170

- Ни в коем случае! - эхом откликнулся Огилви, ужаснувшись такой возможности.  - Как я сказал, мы с мисс Стоун старые друзья и ничего более. Но это накладывает на меня определенные обязательство по отношению к ней.
Пропустив дам вперед он вполголоса поинтересовался у Мари Лаво:
- Признайтесь, что за фокус вы тут нам продемонстрировали, мэм. Ведь я не слепой и не страдаю галлюцинациями: я видел змей в вашем сундуке! Кстати, не могли бы вы одолжить или продать нам с мисс Стоун парочку этих очаровательниц для предстоящего маскарада?

+1

171

Мари Лаво никак не прокомментировала сообщение мистера Огилви о старой дружбе и обязательствах, только вежливо улыбнулась, благодаря за ответ. А затем слегка удивленно вскинула брови:
- Я не понимаю о чем вы говорите, мистер Огилви. И сожалению, что никак не могу помочь вам. Впрочем, если вас интересуют змеи, то я могу навести справки. Прошу.. - выйдя из комнаты, Мари Лаво закрыла дверь на ключик, который положила в карман юбки.
Мисс Стоун к этому моменту уже продолжила прерванное чаепитие, а потому не слышала о чем говорили мистер Огилви и Мари Лаво, но с легким нетерпением поглядывала на дверь, пока хозяйка дома не вышла в комнату.
- Как хорошо, что вы планируете посетить маскарад, - заметила Лаво, обращаясь к своим гостям. - Вы уже выбрали костюмы?.. Чашку чая, мистер Огилви?

+1

172

Брови Огилви изумленно взметнулись :
- О! А я-то думал, что во Французском квартале пьют только кофе. Благодарю, мэм: для нас, шотландцев и англичан, нет ничего лучше, чем чашка хорошо заваренного чая! Бодрит сильнее кофе и одновременно успокаивает нервы.
При упоминании нервов Огилви метнул красноречивый взгляд на мисс Стоун, которая, кажется, решила его игнорировать.
- Да, мы с мисс Стоун уже определились с маскарадными костюмами: я буду Асклепием, а она - одной из его дочерей. Наверное, вам известно, что главным атрибутом Асклепия, бога врачевания, был посох, вокруг которого обвивалась змея, ронявшая свой яд в чашу. Яды ведь не только убивают: в малых дозах они излечивают многие болезни!

+1

173

- Я еще не сделала окончательный выбор, - ответила мисс Стоун сухо. - У меня не было достаточно времени, чтобы подумать.
При этом она смотрела только на хозяйку дома, а на мистера Огилви даже взгляда не бросала. Он ее слишком сильно оскорбил, чтобы она могла забыть об этом за полчаса...
Или вообще когда-нибудь!
- Да, конечно, вы ведь только что приехали, - кивнула Мари Лаво. - Как я уже говорила мисс Стоун: вы выбрали для этого чудесное время. Сейчас будет каранвал, а потом - весна, когда вся природа и все силы расцветают. А если вы застанете наше лето!..
Женщина зорко следила, чтобы ее гости не забывали пить чай, сама же только чуть пригубила из чашки, а, быть может, вовсе сделала вид, что пригубила.
- Как долго вы планируете пробыть в городе?

+1

174

Чай был подан в чашках из тончайшего китайского фарфора. Огилви пригубил напиток и понял, что к чайным листьям были добавлены какие-то травы и корешки, источавшие горьковатый, но приятный запах и придававшие чаю острый и немного вяжущий вкус. Как любой врач, он был сведущ в ботанике и траволечении и мог узнать по запаху не менее сотни лекаррственных растений, но этот сложный и пряный букет он не мог разложить на отдельные составляющие, хотя и должен был признать, что напиток не вызывает у него отвращения. Осушив чашку до дна, он, к своему удивлению, почувствовал еще большую жажду и без церемоний  наполнил ее вновь. Право отвечать на вопросы хозяйки дома он временно уступил мисс Стоун, а сам лишь потягивал чай да исподтишка оглядывал комнату, то и дело  задерживая свой взгляд на Мари Лаво. Особенно интересовал хирурга ее тюрбан, хитроумно закрученный таким образом, что образовывал семь углов. Огилви уже достаточно насмотрелся на тюрбаны цветных жительниц Французского квартала, чтобы понять: головной убор Мари Лаво отличался от прочих именно количеством углов, что явно имело какой-то смысл, скрытый от него, но понятный окружающим. Под тюрбаном должны были прятаться густые и курчавые волосы, свойственные всем женщинам черной или смешанной расы и огилви вдруг представил себе, что если Мари Лаво снимет  его с головы, то ее лицо превратится в лицо Медузы, обрамленное черными извивающимися змеями. Это внезапное видение так сильно его потрясло, что он вздрогнул и опустил взгляд на бусы, обвивавшие шею хозяйки дома, гладкую и стройную, как греческая колонна,  и спускавшиеся до пояса ее платья. Бусы были сделаны из грубо обработанных полудрагоценных камней, перемежавшихся с ракушками, клыками животных, отшлифованными косточками каких-то плодов и крохотными костяными фигурками. Они были настолько необычны и так плохо вязались с  изысканным нарядом прекрасной креолки, что Огилви заподозрил в них амулет, наделенный могущественной и тайной силой.
Выпив третью чашку чая подряд, он почувствовал, что разомлел и проникся невероятными симпатией и доверием к хозяйке дома, которую еще недавно подозревал черт знает в чем. Вполуха слушая ее новые вопросы, обращенные к мисс Стоун, а также ответы последней, он горел желанием вступить в разговор, блеснцть остроумием, раскрыть перед нею все тайны своей жизни и сердца, невзирая на присутствие нежелательного свидетеля в лице мисс Стоун.

+1

175

Мисс Стоун рассказала Мари Лаво о себе почти все. Не то, чтобы она хотела рассказывать историю своей жизни - точнее последние ее месяцы, но как-то так получилось, что она выпила две чашки чая и при этом говорила и говорила..
Лиззи рассказала о том, что она приехала из Англии, чтобы стать врачом - это ее заветная мечта, и что раньше она работала медицинской сестрой. И что во время обучения в колледже получила письмо с сообщением, что тетушка оставила ей наследство: дом и некоторые капиталы. Призналась мисс Стоун и в том, что ей подобное в новинку и нужно еще привыкнуть к новому положению в обществе.
При этом Лаво порадовалась за девушку и спросила какой же дом ей достался. Мол, она хорошо все дома знает и всех жителей. Может быть это дом миссис...
- Да-да! - воскликнула Элизабет, внезапно отчего-то обрадовавшись. - Именно этот дом!
- О, а я ведь знала вашу тетушку. Иногда мы встречались, чтобы обсудить.. наши дела, - спокойно, но как-то многозначительно добавила Мари.
- Дела? Какие дела? - с живейшим интересом поинтересовалась Лиззи.
- Если вам интересно, то я, разумеется, расскажу вам. В том числе и о вашей тетушке, если пожелаете.
- Конечно! Я очень хочу! - девушка могла бы добавить еще много слов, но Лаво уже перевела взгляд на мистера Огилви.
- Надеюсь, вам не скучно с нами, мистер Огилви? Потому что Новый Орлеан - это не то место, где можно скучать! Вы надолго прибыли сюда?

+1

176

Элизабет внезапно разговорилась так, что не остановить, и Огилви уже потерял терпение, слушая то, о чем и так уже прекрасно знал. К счастью, хозяйка дома задала ему прямой вопрос и он тут же ответил, потянувшись за четвертой по счету чашкой чая:
- Как можно заскучать в обществе таких очаровательных дам! - галантно ответил Огилви. - Я не только не скучаю, я наслаждаюсь и надеюсь, что дождь закончится еще не скоро. Я планировал принять участие в маскараде, и только, но теперь, увидев воочию все чудеса Французского квартала, сказал себе, что просто обязан задержаться: денег у меня достаточно, чтобы прожить здесь хоть полгода, ни  в чем себе не отказывая. Тем более, что я дал себе слово опекать и оберегать мисс Стоун, у которой в Новом Орлеане нет ни родственников, ни знакомых.
"Что я такое несу?" - мысленно ужаснулся шотландец.  - "Зачем я рассказываю совершенно постороннему и малознакомому человеку о своих накоплениях на черный день?"
Но эта здравая мысль промелькнула у него в голове и исчезла без следа, сменившись острым желанием поведать Мари Лаво еще больше.
- Мисс Стоун забыла упомянуть, что я неизменно был рядом с нею, когда она претерпевала превратности судьбы, - с апломбом заявил он. - Сколько раз  я приходил ей на помощь, и сосчитать трудно. А познакомились мы в госпитале, где я служил хирургом, а она - медсестрой.

+1

177

Лиззи была несколько раздосадована, что ей пришлось замолчать и передать слово мистеру Огилви. Ну вот о чем, о чем он может рассказать? Как режет других людей?
А ведь у нее так много интересных историй, которые она может поведать Мари Лаво! Но пока, пожалуй, можно просто выпить еще чашечку чудесного чая. Мисс Стоун только наполнила тонкостенную чашку ароматным напитком и взяла щипцы, чтобы добавить кусочек сахара, как едва не выронила все из рук.
- Познакомились - это громко сказано, - торопливо поправила хирурга девушка. И зачем-то добавила совсем личное, о чем не положено говорить да она и не хотела говорить, но.. сказала. - Мне приходилось терпеть ужасное обращение. Сестер милосердия совсем не ценят!
Мари Лаво выслушала их обоих внимательно и вновь обратилась к мистеру Огилви:
- Наверное, профессия хирурга очень престижна в Лондоне, раз вам удалось скопить на.. я верно понимаю, что вы путешествуете по Америке? И вы совершенно правы: здесь стоит задержаться. Ведь нигде больше вы не увидите столько чудес! Но, если решите исследовать настоящий Новый Орлеан, то обязательно обзаведитесь надежным проводником.
- А еще мистер Огилви забыл добавить, - вновь встряла в разговор Лиззи, которой даже стыдно стало из-за своего поступка,   - что и мне приходилось множество раз быть рядом с ним и оказывать помощь в тяжелых ситуациях.

+1

178

Огилви не стал отрицать очевидное: мисс Стоун действительно вытаскивала его из разных переделок.
- Да, что было, то было, согласно кивнул он. - Мадам Лаво, вы тут наверное и не слышали о чудовищной эпидемии, которая разразилась в Лондоне пару лет тому назад. О, это было страшное время! По улицам города бродили ожившие мертвецы и набрасывались на всех, кто встречался им по пути. Мы с мисс Стоун в момент начала эпидемии как раз находились в морге госпиталя, - разумеется, не как трупы, а в том же виде, в каком вы видите нас сейчас. Я делал вскрытие, а мисс Стоун мне ассистировала. Ну знаете, ничего особенного: подавала нужные инструменты, записывала мои выводы в журнал и так далее. Собственно, я никогда бы не взял в ассистентки женщину, но в тот день мой постоянный ассистент заболел и прихлось брать, что есть. Так вот: труп, который лежал на столе, вдруг ожил и схватил меня за горло! Можете представить себе мое недоемние? Я было подумал, что передо мной больной, которого ошибочно приняли за мертвеца в то время как он на самом деле пребывал в летаргическом сне, - таких случаев пруд пруди, именно поэтому многие лондонцы делают особое распоряжение в своем завеание с просьбой похоронить их в гробу с отверстиями для воздуха и колокольчиками, в которые, очнувшись, они смогут подать сигнал из могилы. Но оказалось, что это не так...
Огилви сумрачно покачал головой, припоминая те ужасные дни и ночи.
- Кстати, - добавил он, Причины эпидемии так и не были установлены. Но в "Ланцете" как-то промелькнула статья, в которой описывались похожие, хотя и единичные случаи, происходившие на Гаити. Кажется, автор называл оживших мертвецов словом"зомби" и утверждал, что это дело рук жрецов местного культа, который называется вуду. Вы ничего такого не слышали?

+1

179

Мисс Стоун полыхала недовольством. Ничего, значит, особенного? Инструменты подавала?!
Приходилось брать то, что есть?!
Она набрала полную грудь воздуха, выпрямилась, взглядом метая молнии.
- Мистер Огилви из тех мужчин, - заявила она, - которые считают, что женщины мало на что способны.
В голосе девушки звучало искреннее возмущение и недовольство. Все-таки хирург был начисто лишен всякого такта! Мог бы не столь категорично высказывать свое мнение! Но, нет, даже сейчас он стремился подчеркнуть свое превосходство над ней!
Мисс Стоун поджала губы и сделала еще один глоток чая.
- Вуду? - Мари Лаво улыбнулась. - Кое что слышала об этом. Но, уверяю вас, вуду и беда в Лондоне не имеют ничего общего. Вуду - это не о том, как оживить мертвых, это о том, как повилять на свою судьбу, как защитить себя и свой дом. Но расскажите мне как же вы спаслись от такой страшной напасти? Как вам удалось выжить?

+1

180

- О, мы очень старались! - сказал хирург. - Несколько раз мы оба были буквально на волоске от гибели. Но к счастью, у меня рациональный ум ученого, мэм, и в конце концов путем глубокомысленного анализа я пришел к решению, которое спасло не только нас с мисс Стоун, но и весь Лондон!
Хирург действительно в это верил, по крайней мере в этот момент. Успокоенный и разомлевший после необыкновенного чая, который приготовила хозяйка дома, он испытывал ощущение всемогущества и уверенности в себе.
- В лодочном доме, покинутом хозяевами, я обнаружил забытую волынку. Если вы не знаете, это такой шотландский музыкальный инструмент. Я шотландец, сударыня, и умею играть на волынке. И мне удалось установить причинно-следственную связь между звуками, которые издавал этот инструмент, и поведением оживших мертвецов. Оказалось, что игра на волынке оказывает на них поистине магическое воздействие: они следовали за нами, как покорные ягнята, если в данном случае уместно такое сравнение. Установив сей факт, я приказал мисс Стоун сесть на весла, а сам начал играть, и мы поплыли по реке в сторону моря, а за нами шли толпы оживших мертвецов, исполняя свои макабрические пляски. Думаю, не надо объяснять, что мы заманили их в открытое море, и все они утонули!

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Ключ от всех дверей