Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Ключ от всех дверей


Ключ от всех дверей

Сообщений 331 страница 360 из 420

331

Мисс Стоун отлично знала какими страшными могут быть ожоги, полученные от случайной искры. Когда платье превразается в факел. Но она никогда не думала, что и с ней такое случится — ведь Лиззи всегда была предельно внимательной!
Девушка вскочила и тут мистер Огливи, подбадривая себя криками, окатил ее водой. И еще раз.. а затем повалил на пол и придавил всей своей тяжеленной тушей. Бедная Лиза только крякнула от напряжения — у нее весь воздух из легких вышибло от удара о пол, а затем забилась, словно рыбка, пойманная котом.
- Пуст-тите!! Слезтье.. с меня!! - кое как выдавила из себя Элизабет. Она вновь затрепыхалась и ударила хирурга ладонью по спине.
И тут же раздалось оханье и характерный звук, с которым поднос падает на пол — в дверях стояла Накато.

+1

332

Несмотря на то, что Огилви порядком перепугался и громко сопел, елозя на мисс Стоун, чтобы на корню задушить возгорание, он все-таки услышал шум, связанный с появлением Накато. Да и кто бы мог не услышать звон бьющегося фарфора! На задворках разума промелькнула мысль, что это разбивается вдребезги часть наследства мисс Стоун (фарфор был дорогой, китайский!), и что этого она ему никогда не простит. Полузадушенные крики и протесты мисс Стоун его не волновали: она, несомненно, пребывала в глубоком шоке, - и оттого, что чуть было не сгорела заживо, и от близости мужчины. Огилви тоже чувствовал некоторое волнение, связанное с тем, что их тела так близко соприкоснулись. Подняв голову, он посмотрел на Накато, на лице которой прочитал отвращение, смешанное с жадным любопытством, и, по-прежнему продолжая прижимать брыкавшуюся мисс Стоун к ковру, сипло прокаркал:
- Принеси воду, чистые тряпки и мой докторский чемоданчик, живо!
Накато продолжала стоять, как приклеенная, пожирая взглядом открывшуюся ей мизансцену.
- Мне надо наложить повязки на ожоги! - рявкнул хирург, отпуская мисс Стоун и поднимаясь на ноги. - Беги скорее, иначе у твоей хозяйки кожа начнет слезать с костей!
Накато наконец вышла из ступора, кивнула и быстро вышла из комнаты.
Огилви поправил одежду и посмотрел на мисс Стоун сверху вниз: платье было безнадежно испорчено, но вряд ли она получила сильные ожоги, хотя проверить было надо. Сам он ничуть не пострадал: спасли брюки из плотного твида.

+1

333

Мисс Стоун, по сути, не чувствовала боли. Ну, разве что боль от падения на пол, обиду, горечь - да. А еще злость, возмущение, недовольство и .. и... странное чувство, охватившее ее, когда мужчина оказался так близко.
Ни один мужчина не прижимался к ней с такой силой и решительностью.
И это было.. было..
Лиззи, оказавшись, наконец, на свободе, возмущенно крикнула:
- Да что вы себе позволяете! Как вы смеете!!!
Она, опершись ладонями о пол, присела, чувствуя, как ее лицо полыхает от прилившей к щекам крови.
Хуже всего, что их видела рабыня! Какой стыд, какой позор! Мистер Огливи ведь все это специально!
Девушка не знала, что еще сказать и поэтому только разгневанно таращилась на хирурга. И лишь пару минут спустя перевела взгляд на свое испорченное платье и испугалась - сильно ли она обожжена? Ногу чуть пекло, но и только: и девушка вздернула немного подол платья, разглядывая пострадавшую конечность.

+1

334

Огилви скосил глаза на стройную ножку, выглянувшую из-под подола пострадавшего платья. Вообще-то он уже имел счастье видеть ножки мисс Стоун, и не раз, а к тому же в настоящий момент являлся ее лечащим врачом. Поэтому, осознав сей факт, посмотрел туда же прямым взглядом, а затем даже присел на корточки и подвинул юбку чуть выше, но не настолько высоко, чтобы мисс Стоун начала возмущаться. Чулок тоже пострадал, но не от огня, а от сажи, что могло быть исправлено стиркой.
- Вам повезло, - сказал хирург, вставая. - Если бы огонь был сильнее, шелк* бы намертво впечатался в кожу. А так даже и следа не останется.
Вернулась Накато с чемоданчиком хирурга, за ней шествовал Жозеф, держа очередной поднос, на котором высилась стопка чистых тряпиц и стоял кувшин с водой. Мальчишка поставил поднос на стол и так и впился взглядом в ножку мисс Стоун, но бабка тут же выставила его вон из комнаты, приказав принести веник и совок.

* Мисс Стоун носит шелковые чулки, не так ли? :o

+1

335

Мистеру Огилви было все как о стенку горох! Он дел натворил и опять, опять даже не думал извиняться! Ну что вот это такое!
Еще и за ноги ее без спросу хватал. Воистину, наглость и самомнение этого человека границ не знают! Лиззи недовольно дернулась и засопела, когда хирург принялся трогать ее (и как еще свежи были воспоминания о его слишком тесных объятиях!), но промолчала, пока он проводил осмотр. И лишь затем, решительно отдернув дырявую юбку, заметила:
- Это все вы виноваты! Зачем вы кидали щепки в камин, когда я сижу так близко?! Вы совершенно невозможный человек! Дайте же мне руку, помогите подняться!
И, оказавшись на ногах, мисс Стоун посмотрела на Накато и зачем-то произнесла, словно кто-то просил ее оправдаться:
- Я чуть было не сгорела заживо! Нужно будет купить к этому камину большой экран. И.. а.. а сейчас я пойду передеваться!

офф: разумеется! Особенно в присутствии такого шикарного мужчины)))

+1

336

Накато молча кивнула, но Огилви заподозрил, что рабыня не до конца поверила словам своей новой хозяйки, хотя признаки возгорания были налицо: на подоле зияли дыры  и весь он был усеян пятнами жирной сажи, а по комнате витал запах горелой пряжи. Как и следовало ожидать, мисс Стоун во случившемся обвинила его, но не стал ей прекословить.
- Виноват, - покорно согласился Огилви, подавая Элизабет руку, чтобы она могла подняться. Он действительно чувствовал себя виноватым, хотя мог бы поинтересоваться, какого черта она стояла так близко к открытому огню, видя, что он бросает туда щепки!
Жозеф вернулся с совком и веником подозрительно быстро, как будто мечтал успеть еще раз взглянуть на стройную женскую ножку. Накато заставила его сметать мусор, который остался после крушения первого подноса, а сама встала у стола, по-видимому, ожидая, что хозяйка прикажет ей сопровождать ее в комнату.
- Вы уверены, что вам необходимо так спешить сменить платье? – с сомнением в голосе спросил Огилви. – Ожоги – коварная штука. Даже от волдырей могут возникнуть серьезные осложнения вплоть до сепсиса. Давайте я хотя бы обработаю поверхность кожи и наложу временную повязку, пропитанную целебным маслом. Ночь и завтрашний день вы проведете с ней, а вечером отправитесь на карнавал в новых шелковых чулках, не страдая от боли.
Жозеф, усердно работавший веником, навострил уши: его любопытство разгорелось еще сильнее. Огилви понимал чувства мальчишки: увидеть женскую ножку в чулке – огромная удача, но без чулка – настоящее счастье! Однако Накато, перехватившая взгляд внука, шикнула на него и он потупил взгляд и заработал веником еще усерднее, поднимая с ковра пыль.

+1

337

- Если вам так хочется загладить свою вину, то — пожалуйста! - фыркнула Лиззи, все еще негодуя из-за случившегося. - А ведь по вашей вине я могла бы сгореть заживо! И, вот какая ирония: этот дом пришлось бы вновь передавать кому-нибудь по наследству.
Она вновь села на то же самое кресло, с которого скочила, когда ее платье занялось, и сама, очень осторожно приподняла краешек подола. Потом посмотрела на Жозефа.
- Ты так дыру в полу протрешь! - заметила девушка. - А ну-ка иди и вынеси осколки и не возвращайся, пока тебя не позовут. Накато, а ты будешь помогать мистеру Огилви. Понеси-ка тот пуфик, с положу на него ногу — так будет удобнее.
Мальчишка, вздохнув, был вынужден уйти. При этом он шаркал ногами, которые переставлял еле-еле. А Накато принесла пуфик, на который Лиззи водрузила обе свои ноги.

+1

338

Упоминание о наследстве вызвало у рачительного шотландца прилив такого энтузиазма, что он даже забыл на время о том, что собирался заняться ножками мисс пациентки.
- А ведь верно! - воскликнул он. - Наследство! Скажите, мисс Стоун, вы уже думали, кому достанется в итоге это все?
Хирург широким жестом обвел гостиную, обставленную мебелью из ценных пород дерева и украшенную всякого рода финтифлюшками из хрусталя и фарфора, которыми так любят украшать свои жилища женщины.
Накато принесла пуфик для мисс Стоун, но Огилви этого даже не заметил, охваченный заинтересовавшей его темой. Он придвинул стул  поближе к мисс Стоун и уселся на него задом наперед, охватив руками высокую спинку.
- У вас ведь нет близких родственников, которым вы могли бы завещать дом и все его содержимое, - продолжил он. - Значит, вы должны составить список своих друзей и знакомых и выбрать среди них личность, наиболее заслуживающую вашего доверия и награды за верную дружбу.
Огилви замолчал и многозначительно посмотрел на мисс Стоун

[icon]https://b.radikal.ru/b43/2003/c2/71247e160fec.jpg[/icon]

+1

339

Мисс Стоун прищурилась, глядя на мистера Огилви. Так вот о чем он думал! Понятно-понятно! Она ведь давно уже знала, что хирург.. это нельзя назвать жадностью, но и просто бережливостью — тоже. Он был страшно прижимист.
К тому же у Лиззи были родственники — те, к которым оправляла ее мать и у которых она жила в детстве летом. Но зачем же мистеру Огилви знать об этом!
- Вы на себя что ли, намекаете? - поинтересовалась она. - А с чего вы вообще решили, что я умру раньше вас? Уж скорее наоборот: вот сколько там вам лет? Кто получит ваше наследство?
Она хмыкнула и вздернула нос.
- К тому же, если вы хотите, чтобы я упомянула вас в своем завещании, вам следует поменьше поджигать меня и.. и заняться, наконец, моей ногой!

+1

340

- Все свои скромные сбережения я завещаю Королевскому Медицинскому и Хирургическому Обществу Лондона*, - сказал Огилви, - Мои родственники все богаче меня, жены и детей у меня нет и не будет, поэтому я и принял такое решение. Медицина - это все, что у меня есть, мисс Стоун.
Огилви бросил взгляд на стройные лодыжки пациентки, по-прежнему обтянутые шелковыми чулками. Он не решался самолично снять чулки с мисс Стоун, опасаясь быть обвиненным в грязных приставаниях, а она как будто о них забыла или же стеснялась снимать эту интимную часть туалета, ради чего ей пришлось бы слишком высоко поднять юбки.
- Накато, помоги мисс Стоун снять чулки, - приказал он рабыне. - А я отвернусь.
Огилви отошел к окну, отвернулся от женщин и стал разглядывать пустую улицу.

*В 1805 году 26 известных врачей, членов Медицинского общества Лондона, вышли из этого общества. Они создали отдельную организацию, целью которой стала профессиональное общение специалистов, создание медицинской библиотеки и развитие отдельных направлений медицины. Президентом был избран сэр Уильям Саундерс (1743—1817). В 1834 году Вильгельм IV издал королевский указ, который законодательно утвердил новую организацию. Она получила название The Royal Medical and Chirurgical Society of London.

[icon]https://b.radikal.ru/b43/2003/c2/71247e160fec.jpg[/icon]

+1

341

- Грустно, - заметила мисс Стоун, которая, как ни странно, ощущала после случившегося некий душевный подъем. - Грустно, что медицина — это все, что у вас есть. Но что ж.. с другой стороны, вы подали мне чудесную мысль: я все завещаю какой-нибудь благотворительной организации, что помогает женщинам и сиротам.
Эта мысль пришлась девушке по душе. С другой стороны, она не хотела обидеть своих дальних родственников. Дальних, но милых. Они поддерживали ее, когда умерла мама и папа. Их общение сошло только до обмена письмами с  того момента, когда мисс Стоун приняла активную гражданскую позицию. И — по инициативе самой Элизабет, которая не хотела портить репутацию своих кузин и кузенов (она ведь расхаживала в блумерсах! А что можно сказать о такой мисс?).
- Накато! Я сама справлюсь с чулками. Руки у меня, к счастью, не пострадали после того, что сделал мистер Огилви.. - и девушка самолично спустила чулок с одной ноги. Оголять вторую не было никакой необходимости. Оддернув подол платья она сообщила. - Можете поворачиваться.

+1

342

- Отчего же вам грустно, мисс Стоун, - вкрадчиво-ласковым голосом спросил Огилви, поворачиваясь к своей пациентке. - Вам было бы веселее видеть меня в окружении домочадцев, большую часть из которых составляют сопливые дети? Да, наверняка это было бы смешно, тем более что вы сами не спешите обзавестись мужем и оравой отпрысков, а предпочли обучаться медицине.
Огилви подошел к пациентке и скользнул по  ее голени  мимолетным взглядом.
- Вашей конечности ничто не угрожает, - вынес он свой вердикт. - Накато, унеси тряпки и воду, а свой чемоданчик я отнесу в свою комнату сам.
Рабыня бросила на него убийственный взгляд, взяла поднос и повернулась, чтобы выйти из комнаты.
- Нет, постой, - задержал ее Огилви. - В какие дни недели открыт аукцион рабов?

+1

343

Лиззи широко улыбнулась, но сразу было понятно, что улыбка эта полна вежливого притворства и искренней не является.
- Вы правы: это было бы крайне весело и.. нелепо. Впрочем, на эту тему мы уже говорили, - заметила мисс Стоун, неприкрыто намекая на тот их спор, в котором она сообщила мужчине, что тысячи женщин могут быть только благодарны за его решение остаться холостяком. Ну или как-то так.
Девушка решительно дернула юбку, прикрывая свои лодыжки и опустила ноги на пол, выпрямляясь в кресле.
- Какое облегчение! - воскликнула она с легкой издевкой в голосе. - Вам не придется носить меня на руках, пока заживает нога.
- По понедельникам, вторникам и четвергам, - ответила чернокожая женщина.
- Хотите купить себе раба? - поинтересовалась Элизабет, поднимаясь на ноги. - Накато, накрывай на стол. Я страшно голодна.

+1

344

- Хочу посмотреть, как все устроено, - ответил Огилви, проигнорировав пару парфянских стрел, которые мисс Стоун метнула в его холостяцкую грудь, надежно защищенную непробиваемыми доспехами самоуверенности.
Накато снова попыталась выйти из гостиной, чтобы заняться приготовлениями к ужину, но Огилви снова ее задержал. Казалось, хирурга обуяла ненасытная любознательность.
- А что у нас сегодня на ужин? - как бы между прочим поинтересовался он и по губам его скользнула легкая усмешка.

+1

345

Конечно, хирург специально останавливал темнокожую женщину: чтобы позлить Элизабет, которая была страшно голодна и чтобы, видимо, добиться того, чтобы на кухне все сгорело и выкипело. Иначе к чему эти вопросы?
Хотя и странно: ведь при этом мужчина сам рисковал остаться голодным!
- Вам что: память отказала? – поинтересовалась мисс Стоун, отвечая вместо рабыни, которая вновь с недоумением и будто затаившимся в глазах легким недовольством посмотрела на хирурга. О, как Лиззи ее понимала!
– Так я напомню: вы сами собирали давеча корни лотоса, а Жозеф говорил, что его бабушка их великолепно готовит. Иди, Накато, а то, боюсь, с этой суетой на кухне у тебя уже могла случиться маленькая катастрофа – так мы и вовсе без ужина останемся.
Накато торопливо вышла, пока мистер Огилви не остановил ее под очередным надуманным предлогом. А Элизабет повернулась к своему гостю.
- Вы ведете себя просто ужасно, мистер Огилви, - заметила она без прежней едкости и иронии. – И просто некрасиво. А сейчас я иду переодеваться.
И мисс Стоун, сжимая в руке один испорченный чулок, направилась к лестнице, собираясь сменить платье.

+1

346

- Что?! - вскричал хирург, как будто слова мисс Стоун поразили его, как громом. - Корни лотоса?! Помилуйте, сударыня, неужели вы и вправду собираетесь есть эту дрянь? Ладно, чернокожие: возможно, они едят и личинок, и древесных жуков, как китайцы. Но вы, белая леди! А впрочем, как хотите. Я, с вашего позволения, ужинать не буду: пойду в игорный дом и поставлю пару монет  на зеро.
И хирург, бесцеремонно опередив даму, вышел из гостиной и поднялся по лестнице, чтобы переодеться перед выходом в свет.

+1

347

- Что ж, позволяю! – воскликнула Лиззи. Она только начала подниматься по лестнице и ей пришлось прижаться к перилам, чтобы мистер Огилви не сбил ее с ног, так он торопился в игорный дом. А, быть может, и еще куда. Впрочем, моральный облик хирурга ее совершенно не касался. Развеется, до тех пор, пока он не начинал бросать тень на ее дом, а с этим в данный момент все было в порядке. – Идите!
Мисс Стоун медленно поднялась к себе в комнату, плотно закрыла дверь и упала на кровать с тяжелым вздохом.
Она не видела ничего зазорного в том, чтобы попробовать корни лотоса. Во время жизни своей в Лондоне ей и голодать приходилось и есть дрянь еще похуже. Иногда ей приходилось садиться за стол в бедных семьях, которых она навещала, и есть с ними и общей миски – хотя в этом случае она всегда оставляла в качестве благодарности несколько монет, отлично понимая, что несчастные не могут кормить дармоедов за просто так.
Это мистер Огилви вырос с богатенькой (наверное!) семье и у него были слуги и он ни в чем не знал отказа. А она – простая англичанка, которая могла работать продавщицей или цветочницей, и только волей случая оказалась здесь, сейчас в этом месте.

+1

348

Поднявшись в свою комнату, Огилви надел вместо твидовых брюк, в которых гулял по болотам, тонкие брюки из шерсти, сменил рубашку, а поверх нее надел жилет и сюртук. Комната внушала ему отвращение: слишком свеж был в памяти инцидент с дьявольскими куклами, произошедший накануне. Покинув комнату, Огилви выскользнул из дома через заднюю дверь, чтобы не столкнуться случайно в гостиной с мисс Стоун, и направился к театру, пристройкой к которому служил игорный дом. Несмотря на поздний час, улицы были полны праздными гуляками, среди которых было немало влюбленных парочек. Вид нарядно одетых и красивых женщин и их галантных кавалеров внезапно пробудил в Огилви прежде не знакомую ему тоску по несбывшемуся. Как он ни старался, он не мог припомнить, чтобы когда-нибудь гулял вот так, рука об руку с какой-нибудь прелестницей, к которой бы питал нежные чувства, к тому же не безответные. Насмешливые слова мисс Стоун о его холостяцком статусе внезапно показались ему справедливыми. Пожалуй, что он упустил в своей жизни многое из того, что для других составляет главный смысл жизни. Огилви представилась картина, как он и мисс Стоун прогуливаются по улицам Французского квартала, раскланиваясь со старыми знакомыми, встреченными по пути, и слышат за своими спинами восхищенные возгласы: «Какая красивая пара!». Впрочем, он тут же усмехнулся: назвать красивым его мог только человек, обладавший изрядным воображением и не меньшей снисходительностью. Но мисс Стоун была и вправду прелестна, - не красавица, но весьма привлекательная особа, если не обращать внимания на ее скверный английский характер. Даже блумерсы ее не портили, хотя гулять под руку с особой в блумерсах хирург, разумеется, не стал бы. От мыслей о достоинствах и недостатках мисс Стоун хирург перешел к собственным порокам и вынужден был признать, что сегодня переступил черту, которая отделяла джентльмена от грубого мужлана. Эта мысль испортила ему настроение и он стал вспоминать, как часто отвечал мисс Стоун колкостью на колкость, злой издевкой на ее страстные речи в защиту женского равноправия, и прочая, и прочая. Настроение у него окончательно испортилось, и хотя он уже видел перед собой игорный дом, идти туда ему расхотелось. Вместо этого он направил свои стопы к перекрестку Ройал и Тулуз-стрит, гле возвышалась гостиница «Сен-Луи», чтобы снять там номер и больше не отягощать и без того непростую жизнь мисс Стоун своим присутствием. Однако оказалось, что все номера в гостинице заняты.
-Карнавал, месье! – сказал ему, разводя руками, любезный портье за стойкой. – Во всем городе не сыскать свободных нумеров. Можете даже не пытаться.
- А в «Сент-Чарльзе» мне может повезти? – поинтересовался Огилви, вспомнив название монстра, отстроенного американцами.
- Да что вы! Там все занято богатыми янки, приехавшими на карнавал из Нью-Йорка и Филадельфии. Некоторые бронируют нумера за год вперед!
При слове «янки» портье  изобразил на лице высокомерно-кислую мину и презрительно изогнул бровь.
Огилви поблагодарил за информацию и покинул «Сен-Луи», получив на прощание ланьяпп в виде бутоньерки в петлицу, как потенциальный клиент отеля. Приняв твердое решение уехать из Нового Орлеана на другой день после Марди-Гра, он дошел до пристани и забронировал себе место на речном пароходе под названием «Красавица Запада», который должен был отправиться в Нью-Йорк сразу по окончании карнавала. После этого хирург еще немного погулял и вернулся к дому, надеясь, что мисс Стоун уже спит.
[icon]https://b.radikal.ru/b43/2003/c2/71247e160fec.jpg[/icon]

+1

349

Мисс Стоун еще полежала на кровати, глазея на потолок, а затем поднялась и медленно переоделась. Чулки и испорченное платье бросила на пол – потом они вместе с Накато посмотрят, что можно с ними сделать. Сейчас думать о подобных вещах совсем не хотелось.
Настроение было паршивым.
Она, конечно, и так знала, что вряд ли ее можно назвать леди, и все же..
Впрочем, нет, не в этом дело.
Просто надоело ссорить все время.
Лиззи сидела одна одинешенька в своей гостиной в своем великолепном доме и стук серебрянно вилки о дорогущий резко бил по ушам и висящей над девушкой тишине.
Слишком, слишком тихо.
Некому и слова сказать.
Неужели так пройдет ее жизнь? Может быть мистер Огилви в своих вечных намеках прав и ей следует найти какого-нибудь пожилого холостяка доброго нрава, с которым они заведут несколько ребятишек? Вот только кто уживется с ней? С ее стремлениями, ее взглядами, ее мечтами?
Нет, решительно нельзя поддаваться минутной хандре!
На настроение так и не улучшилось.
Элизабет закончила обед все в том же тягостном молчании и поднялась к себе в комнату. К счастью, предыдущую ночь она почти и не спала, а значит теперь, несмотря на мысли, что жужжали в ее голове словно рой ос, она уснет довольно быстро и, дай бог, будет спать без сновидений.
Переодевшись в ночную сорочку, мисс Стоун немного постояла около окна, разглядывая и слушая ночной город, затем задула свечу и легла спать.

+1

350

Мисс Стоун действительно легла спать. Огилви сделал такое заключение из того, что в доме было темно и тихо. Дверь ему открыл Эркюль и проводил со свечой в спальню,  после чего пожелал спокойной ночи и удалился. Огилви зажег все свечи в ветвистом кандерябре, не торопясь разделся и улегся в постель. Но уснуть ему удалось не сразу: малейший шорох заставлял его подскакивать и тревожно обыскивать взглядом комнату, ожидая увидеть куклу-убийцу со шпилькой мисс Стоун в руках. Промучавшись так почти до рассвета, хирург наконец провалился в беспокойный сон и проспал до полудня, пропустив завтрак.
Разбудил его Жозеф, явившийся с известием,что раздобыл у местного кузнеца наконечники для стрел. Огилви застонал и перевернулся с бока на бок.
- А где сейчас мисс Стоун? - спросил он у мальчишки и подумав, добавил, - И в каком настроении леди пребывает с утра?

+1

351

Жозеф встал утром рано-рано. Начистил туфли мисс Стоун, затем подмел все дорожки на улице, сбегал по бабулиным поручениям, и только потом поднялась хозяйка. И то одно ей, то другое - в общем, мальчишка совсем забегался, но к кузнецу заскочить все же успел.
А вот мистер Огилви встал только к полудню - и горазд же он был спать!
- В отличном леди настроении! - сообщил Жозеф громко и выразительно. - Прежде чем уйти, дала мне денег, чтобы я, значит, с кузнецом сговорился. А потом посмотрела так, - мальчишка выпятил губы и прищурился, показывая как именно хозяйка на него смотрела, - и еще добавила монету. Это, говорит, тебе на сладости. А сейчас ушла.

+1

352

- Вот как!- заметил Огилви, теряясь в догадках, принимать ли слова Жозефа за прозрачный намек на то, что и он должен облагодетельствовать мальчишку монетой. Подумав, решил развеять ложные надежды и строго сказал:
- Сладости вредны для зубов, мой юный друг. Принеси-ка мне горячей воды для умывания и взбей в тазу мыльную пену, чтобы я смог побриться!
Жозеф ничем не выказал своего разочарования и выскочил за дверь, чтобы исполнить приказ, а Огилви задумался, куда ушла мисс Стоун. Впрочем, это было ему на руку, поскольку он до сих пор чувствовал отголоски мук совести, которые нахлынули на него вчера с такой силой. Не встречаться с мисс Стоун до начала карнавального шествия было наилучшим выходом из положения.
После того как Жозеф принес воду и таз с мыльной пеной, Огилви тщательно выбрил щеки и подбородок, умылся, почистил зубы, подавая подрастающему поколению хороший пример, и приказал Жозефу принести в его комнату древки для стрел и наконечники, чтобы завершить работу. За этим занятием он провел еще час, после чего потребовал чаю с булочками, чтобы восстановить силы. Зато лук получился на загляденье, и хирург обоснованно гордился плодами своего труда.
Выпив чаю и съев пять булочек с корицей, он пришел в превосходное расположение духа и предложил Жозефу выйти во двор, чтобы опробовать лук, на что тот тут же согласился.

+1

353

Жозеф, будучи слишком молодым, о своем здоровье не думал, но вот о удовольствиях - очень даже. Поэтому, несмотря на предупреждение доктора, успел засунуть за щеку кусочек сахара, пока тащил тяжелый поднос с чаем и булочками наверх. От этого его настроение, и так замечательное, улучшилось еще сильнее, а потом и вовсе взлетело до небес, когда мистер Огливи позвал его с собой во двор.
- А вы дадите мне попробовать стрельнуть, мистер? - подпрыгивая на месте поинтересовался мальчишка. - Ну пожаааалуйста!.. А разрешите я понесу лук и стрелы? Обещаю, что буду очень осторожен!

+1

354

- Мисс Стоун тоже хотела пострелять, - напомнил сорванцу Огилви. - К счастью, стрел у нас много, поэтому можешь сделать два... нет, даже три выстрела! Но оставь мисс Стоун те стрелы, на которых самые красивые перья: ты уже должен знать, что женщины придают большое значение внешней красоте, не обращая внимания на внутреннее содержание.
Жозеф наморщил лоб, пытаясь понять, что хотел сказать ему хирург, но почти сразу же его круглое лицо прояснилось:
- Я понял! - закричал он, подпрыгивая от радости, что разобрался в таком трудном предмете. - Это когда ба ругает деда за то, что он пьет ром, и называет ром "гадостью", но пустую бутылку оставляет, потому что она красивая и в ней можно хранить кукурузное масло!
- Молодец! - похвалил смышленого мальчишку Огилви. - Что же, давай выберем подходящую мишень.

+1

355

Мисс Стоун спала крепко и ни разу за ночь глаза не открыла, но, проснувшись утром, не ощутила того благостного состояния, которое дает понять: и тело и душа отдохнули и готовы вступить в новый день полные сил.
Впрочем, настроение у нее не было особенно плохим или скверным – просто было грустно. Но она точно знала: самый лучший способ взбодриться – это создать себе хорошее настроение. И Лиззи с самого утра улыбалась. Была с рабами добра и приветлива и даже одарила Жозефа монеткой.
А потом решила, что ей стоит пойти в город: и погулять сможет и костюм себе заказать. Можно было бы его самой сделать, но.. но она не хотела лишний раз встречаться с мистером Огилви, который (она это уточнила у Накато) спал наверху.
Поэтому, уйдя сразу после завтрака, мисс Стоун посидела на берегу реки, читая книгу, которую прихватила с собой, затем выпила чашку кофе с пирожным в кофейне, а потом пошла гулять по улице, разглядывая витрины и выискивая какую-нибудь модистку.

+1

356

Жозеф ненандолго задумался, а потом хлопнул чебя ладошкой по лбу:
- Я знаю! - снова закричал он, - На чердаке есть старое чучело, сейчас я его принесу!
И стрелой понесся ко входу в дом.
Огилви уже бывал на чердаке, когда относил туда дьявольских кукол, но он не мог вспомнить, чтобы там было чучело. Но по правде говоря, он тогда и не особенно приглядывался, охваченный жгучим желанием побыстрее посадить кукол под замок.
Пока Жозеф отсутствовал, он с удовольствием разглядывал внутренний дворик, любуясь начинающими распускаться листочками и ранними цветами, и представляя себе, как будет выглядеть этот тихий уголок в разгар весны и летом. Впрочем, напомнил он себе, завтра он покидает Новый Орлеан и не увидит этого великолепия.
Жозеф вернулся, волоча за собой чучело ростом с него самого. Чучело предствало из себя черного джентльмена в ветхом цилиндре и с пуговицами вместо глаз.
- А зачем вам чучело? - поинтересовался хирург.
- Чтобы птиц отгонять, - объяснил Жозеф. - Видите, вон в том углу яблоня растет? Вот чтобы птицы яблоки не склевали.
Огилви посмотрел в угол дворика и действительно увидил молоденькую яблоню, уже успевшую покрыться нежными цветками.
Он забрал чучело у Жозефа и прислонил его к стволу яблони.
- А теперь попробуй попасть в яблочко, то есть в центр грудной клетки, - предложил он мальчишке, протягивая ему лук и стрелу, оперенную перьями индейки.
Огилви почудилось, что при этих словах черный джентльмен в цилиндре укоризненно взглянул на него своими глазами-пуговицами

+1

357

На улицах Нового Орлеана было многолюдно. Люди прогуливались или спешили по своим делам. Многие белые леди, если не вышагивали под руку с супругом, то сопровождались слугами или рабами. И это опять натолкнуло Лиззи на мысли о том, что ей нужно бы как-то освободить своих рабов. Конечно, сегодня она не так уж негодовала на их непочтительность и прежняя обида улеглась, но Элизабет все равно решила придерживаться своего прежнего решения.
Так будет правильно.
Девушка наугад выбрала один из модных салонов, куда вышла и вышла только через два часа с ощущением, что ее немного… нет, не обманули, но зачем тогда она заказала не только карнавальный костюм, за срочный пошив которого с нее взяли так дорого, но и два новых платья? Зачем ей новые платья? Ну, разве что одно нужно – взамен сожженого вчера. А еще она прикупила три пары чулок и перчатки..
Мисс Стоун, вздохнув, вновь пошла вдоль по улице, гадая куда еще можно потратить уйму времени.

+1

358

Жозеф без особого усилия натянул тетиву, что порадовало Огилви: это означало, что и у мисс Стоун никаких сложностей не возникнет.
Прищурив один глаз, мальчишка выстрелил, и стрела, пролетев пятьдесят ярдов, вонзилась в плечо чучела.
- Наплохо! - похвалил стрелка Огилви. - Давай еще раз!
Во внутреннем дворике, защищенном от ветра стенами окружающих домов и деревьями, было тихо, и стрелку ничего не мешало.
Жозеф казался разочарованным своим первым выстрелом, несмотря на похвалу хирурга. Во второй раз он прицелился еще тщательнее, но промазал и стрела упала на землю.
Огилви поднял стрелу и вернул ее Жозефу.
- Не торопись, - наставительно сказал он. - Главное, - сохранять полное спокойствие!
Жозеф кивнул и снова натянул тетиву. На этот раз стрела вонзилась в самый центр груди чучела.
- Видишь? - сказал ему Огилви, - Вот что значит держать себя в руках! Жаль, мисс Стоун не видела, как ты стреляешь!
Жозеф, успевший расплыться в улыбке, грустно понурил голову. Огилви заметил разочарование мальчишки и потрепал его по плечу:
- Не горюй! Может быть, мисс Стоун позволит тебе еще разок выстрелить из своего лука. Нравится она тебе?
Жозеф снова кивнул:
- Угу. Красивая леди и добрая.

+1

359

Лиззи испытывала странное чувство: ради того, чтобы терзаться душевными муками и не чувствовать себя виноватой в несовершенных грехах, в которых ее частенько обвинял хирург, она была вынуждена уйти из дома и бродить по улицам, словно ей некуда податься.
Но какое счастье, что вскоре их пути разойдутся и каждый из них останется при своем!
Мисс Стоун вновь зашла в кофейню и, сидя там, разглядывала улицу, которая все полнилась и полнилась людьми. Затем, когда занимать столик и дальше было уже совсем некрасиво, поднялась. И – о счастье! – ее осенила чудесная мысль: нужно пойти на кладбище!
Да-да, она ведь все равно собиралась сходить к семейному склепу и отнести цветы тетушке, так отчего бы не сейчас? Погода благоприятствует, она отдаст свой долг, а потом еще можно погулять, разглядывая надгробия, пока по коже не побегут мурашки от внутренней дрожи.
Приободренная, мисс Стоун огляделась, собираясь поймать коляску, которая отвезла бы ее к кладбищу.

+1

360

Жозеф был не прочь задержаться рядом с хирургом подольше, но его позвала Накато, и он, вздохнув, помчался выполнять очередное поручение бабушки. Огилви отнес лук и стрелы обратно в гостиную, оставив джентльмена со стрелой в груди, теперь напоминавшего святого Себастьяна, скучать под яблоней, и задумался над тем, чем занять время, оставшееся до карнавала. Никаких дельных мыслей в голову не шло, но вдруг он вспомнил о том, что еще не успел повидать одну из главных достопримечательностей города: старое кладбище, на котором хоронили в склепах, и где была похоронена щедрая родственница мисс Стоун. Сама по себе покойница его интересовала мало, поэтому он не стал уточнять у Накато, как пройти к нужному склепу, а просто надел сюртук, взял трость и отправился на прогулку, предаваясь меланхолическим мыслям и стараясь не обращать внимания на там и сям фланирующие пары. Лишь однажды он спросил у какого-то джентльмена, - по виду, янки, - дорогу к кладбищу Сен-Луи, и после этого уже не заговаривал с прохожими. Да и о чем он мог с ними говорить, когда большинство из них составляли креолы, а он не знал французского?
Кладбище, вопреки его предположениям, оказалось весьма приятным местом: старые, позеленевшие от сырости и плесени склепы выглядели на редкость умиротворяюще, хотя и придавали окружающему мрачноватый колорит. Огилви не спеша прогуливался по дорожкам между ними, разглядывая таблички с именами их обитателей, и думал о тщете всего сущего, как вдруг боковым зрением уловил светлое пятно, мелькнувшее в просвете между двумя склепами соседнего ряда. Он остановился и присмотрелся.
- Ба! - воскликнул он, повышая голос. - Вы ли это, мисс Стоун?

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Ключ от всех дверей