Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Почтальон всегда стучит дважды


Почтальон всегда стучит дважды

Сообщений 61 страница 90 из 106

61

- Шампанское слишком быстро испаряется, - меланхолично заявил Генри, вытаскивая деньги, чтобы расплатиться за обед.
Однако выяснилось, что обо всем уже позаботилась приглашающая сторона, в том числе и о том, чтобы лошади англичан были напоены и получили по клоку сена. Оставив на столе несколько монет в качестве чаевых обслуге и не менее полудюжины раз  произнеся мысленную благодарность  Вьено, Генри вместе с Джеймсом вышел из столовой и когда дверь за ними закрылась, шутливо толкнул друга в бок:
- Ты никогда не думал о том, чтобы поступить в Иностранный Легион? Я бы не отказался послужить под началом полковника Вьено! Ладно, шутки в сторону: давай купим пару цыплят и достаточное количество бренди и отправимся в наши пенаты.
Будто в ответ на его слова мимо них с Джеймсом, громко хлопая крыльями и кудахтая, промчалась пёстрая курица, за которой гналась не менее пёстро одетая маркитантка. Шпор на ее сапогах не было, как впрочем и сапог: дама шлепала по зимней распутице босиком. Догнав беглянку, маркитантка быстро присела и накрыла ее юбками, после чего стала шарить под подолом, пытаясь удержать пойманную добычу. Маркитантку нельзя было назвать ни красавицей, ни дурнушкой, а ее возраст Генри примерно определил как зрелый.  У него в буквальном смысле слова зачесались руки, чтобы снова толкнуть Джеймса в бок, но он ограничился тем, что сказал:
- На ловца и зверь бежит: пожалуй, такой счастливый случай упускать нельзя!
Маркитантка вытащила курицу из-под юбок и молниеносным движением свернула ей шею.
- Мадам! - воскликнул Генри, с некоторой запинкой переходя на французский, поскольку  быстрота и беспощадность расправы над бедной курицей его ошеломила. - Мы с моим другом не пробовали ничего горячего вот уже шесть дней: не соблаговолите ли уступить нам свою хохлатку?
Маркитантка поднялась на ноги, перехватывая свою жертву за лапки, и смерила взглядом англичан: Генри ее явно не заинтересовал, в то время как Джеймс удостоился вполне благосклонного взгляда матроны, почувствовавшей на склоне лет вкус к молодым и красивым офицерам любой армии мира.
- Мадемуазель! - гордо заявила она и свободной рукой поправила густой завиток волос, выбившийся из-под головного убора, названия которого Генри не знал. - Мадемуазель Марсо! Для друзей - Софи! Пять шиллингов, господа англичане, - и французская курочка ваша.
- Однако... - пробормотал Генри и посмотрел на Джеймса.

+1

62

На улице, после столовой офицеров, оказалось неприятно холодно и сыро. А ведь им предстояло провести еще не одну неделю в подобных условиях.
- Если только меня отправят в какую-нибудь жаркую страну, - заметил Томас в ответ на вопрос Генри. Но это тоже была шутка: ни в какой Иностранный Легион он вступать не собирался и даже не собирался думать об этом. А отличии от перевода в Индию. Но об этом, конечно, потом.
Тем более перед ними прямо сейчас было явление более чем интересное: маркитантка, которая пыталась поймать курицу. Ее босые ноги наводили на мысли о цыганах, а решительность в действиях напоминала сержантский состав. Вот только кокетство, с которым она отвечала мужчинам, заставляла вспомнить: перед ними настоящая француженка и женщина. Вот только, хотя уродиной маркитантку назвать было сложно и, говоря откровенно, она была гораздо симпатичнее и миниатюрнее сестер милосердия в английских госпиталях, но ее облик жгучего желания свести знакомство не вызывал. Наверное, Джеймс еще слишком хорошо помнил Париж и свои приключения в Марселе.
Впрочем, Томас все равно широко и приветливо улыбнулся, по привычке своей находя в облике женщины некие черты очарования. 
- Не упускай, - пробормотал офицер чуть слышно, поняв высказывание Генри по своему: что ему интересно свести более близкое знакомство с дамой, а не с курицей.
Еще через мгновение на лице Томаса четко отразилось удивление, которое он и не пытался скрыть.
- Однако! – пораженно воскликнул Джеймс следом за Кендалом. Раньше за курицу просили чуть больше одного шиллинга. Но пять! Цена поразила мужчину и довольно неприятно, а, впрочем, подобная мелочь не могла стереть улыбку с его лица – предприимчивые и решительные дамы всегда нравились ему больше тихих и спокойных «домашних ангелов».
- Мадемуазель! Но, помилуйте, неужто эта курица имеет такую большую ценность, что вы готовы расстаться с ней лишь в обмен на столь солидную сумму? Быть может вы сделаете офицерам союзнической армии небольшую скидку?

+1

63

- Не упущу! - на английском заверил друга Генри, будучи уверенным в том, что тот имеет в виду курицу-пеструшку, и полез за деньгами, сочтя, что должен отплатить полковнику Вьено благодарностью за сытный обед, пусть даже и косвенно. Но маркитантка опередила его.
- А! Вы хотите Полетту, месье? - с некоторым разочарованием в голосе промолвила она, встряхивая хохлаткой и глядя на лейтенанта Томаса так, как будто хотела его съесть. - Так и быть: за пять шиллингов получите и её, и Сюзон. Я  каждой своей курочке даю имена: кроме бедняжки Полетт и милашки Сюзон, у меня еще есть Жоржетта, Колетта и Мария Антуанетта, - все мясной породы фавероль. А как насчет дюжины свежайших яиц, месье? Всего-то шесть пенсов за дюжину!
- Боюсь, мы и наши не довезем до английской ставки в целости и сохранности, - пробормотал себе под нос Генри и громко добавил, - Увы, мадемуазель! Мы с лейтенантом Томасом путешествуем верхом...
- За два пенса я дам вам корзинку для яиц, месье, и вы приладите ее к луке седла! Ну как, по рукам? Мой фургон неподалеку отсюда: вон за теми палатками. Ой, а бренди вам случайно не нужен?
- Нужен, еще как нужен, мадемуазель!
- Тогда следуйте за мной к фургону, а то у меня ноги заледенели: выскочила вслед за Полетт без сабо...
Маркитантка развернулась, и небрежно помахивая  убиенной Полеттой, направилась в сторону палаток.
Генри благодарно взглянул на Джеймса:
- Умеешь ты торговаться! Две курочки по цене одной - невероятно выгодная сделка!

+1

64

С легким опозданием Томас понял, что, кажется, у них произошло легкое недопонимание. Скорее всего потому что маркитантка изначально ждала от них не предложение о покупке курицы. Но, черт побери, как можно было не так понять слова человека, который сообщает, что он несколько дней не ел горячей пищи?!
С другой стороны, Генри только что высказал прямое желание ухватить за предоставленный шанс, подержать, так сказать, его в своих руках.
Джеймс мотнул головой, улыбка его стала еще шире: ладно, уж как-нибудь Генри и Софи разберутся в своих отношениях.
- Вашему очарованию сложно противиться, мадемуазель, - Томас стойко выдержал взгляд француженки, не дрогнув ни внутри, ни снаружи. – Мы немедленно последуем за вами.
Мужчина развернулся, чтобы забрать лошадь: сподручнее будет сразу устроить бутылки в седельной сумке, а куриц привязать за лапки к седлу. С яйцами предстояла настоящая морока, но отказываться не было сил. С другой стороны, если они купят две бутылки бренди, то, быть может, Софи и забудет про куриные яйца.
Маркитантка зашагала прочь и военный проводил ее оценивающим взглядом.
- Еще одну ты получишь за пять шиллингов, - негромко шепнул в ответ другу Джеймс. – Действуй! Я заберу покупки и подожду тебя. Заодно разузнаю какие новости ходят в лагере.

+1

65

технический офф

Пост написан с учетом того, что Джеймс задержался, отвязывая лошадь, и не слышал разговора Генри с мадемуазель Софи

Генри недоуменно взглянул на друга: зачем же ему переплачивать за еще одну курицу вдвое, когда они уже сговорились о разумной цене? Пожав плечами, он направился следом за мадемуазель Софи, справедливо ожидая, что Джеймс последует за ним. Свою арабскую кобылку он оставил привязанной у офицерской столовой, чтобы не возиться с упряжью у фургона маркитантки.
Внутри фургона было на удивление чисто и жарко: в маленькой походной печурке ярко пылал огонь, сверкая за железной заслонкой, в другом конце фургона стояла жаровня с углями. Софи вытерла босые ноги о коврик и по застеленному сухой соломой полу подошла к небольшому вольеру, в котором теснились четыре курицы и гордый петух, украшенный кавалерийскими шпорами.
- Вот они, мои красавицы! - с гордостью сказала Софи, открывая дверцу вольера. - Правда, я маху дала, когда обзавелась мясной породой: яиц они меньше дают, чем несушки, но бульон из них наваристый, да и кассероль - пальчики оближешь! Эх, Сюзон, Сюзон...прощай, моя голубка!
Генри отвернулся, чтобы не стать свидетелем очередной казни: несмотря на то, что саблей он орудовал без всяких сомнений, смотреть на то, как птице будут сворачивать шею, было неприятно.
- Ну вот и все! - со вздохом сказала Софи спустя несколько мгновений, - Что вам еще нужно, месье, кроме кур, яиц и бренди? Хотите, я ощипаю кур, чтобы вам потом с этим не маяться?
- Нет, благодарю! - поспешно отказался Генри. - Сколько я вам должен за все с учетом двух бутылок бренди?
Маркитантка подняла глаза к потолку фургона и пошевелила губами, подсчитывая.
- Всего семнадцать шиллингов восемь пенсов, месье. Цену бренди я вам тоже скостила вдвое.
Генри скорее считал, что по шесть шиллингов за бутылку - это вдвое дороже, чем обычно, но спорить не стал и, отсчитав нужную сумму, положил монеты на колченогий табурет. Маркитантка сгребла монеты, тщательно их пересчитала и впервые широко улыбнулась, показав ровные белые зубы. В полумраке фургона,  освещаемом теплыми всполохами пламени, она показалась Генри моложе и привлекательнее, чем в тусклом сером свете зимнего дня. Смутное желание, не дававшее ему покоя вот уже несколько дней, оформилось и укрепилось настолько, что он решил воспользоваться подвернувшимся шансом. А Джеймс пусть и правда пока побродит по лагерю и послушает последние новости и слухи, гуляющие в стане союзников.
Софи тем временем взяла плетеную корзинку, выложила ее дно и стенки соломой и начала перекладывать в нее яйца из большой миски.

+1

66

Пока Джеймс отвязывал своего коня да уговаривал его оторваться от «обеда» да тронуться в путь, Генри уже и след простыл. Томас качнул головой, удивившись прыти товарища. А, впрочем, чему тут удивляться: Кендал в лагере уже больше месяца, а в Англии еще и пришлось оторваться от молодой и, чего уж скрывать, красивой жены.
Джеймс неспешно пошел вперед, ведя коня за собой на поводу, но рваться в фургон, к которому его привели следы, не стал, подозревая, что тогда может стать невольным свидетелем пикантной сцены.
Постоял, размышляя. Ни товар ему не выносили, ни расчета не просили, а, значит, Генри решил уладить все сам. А цену покупок они, конечно, потом разделят пополам.
Пожав плечами и усмехнувшись, Джеймс дернул за повод и неторопливо потащился по грязи через лагерь, рассчитывая найти хоть какого-нибудь своего знакомого, чтобы поболтать или узнать последние новости. То, что Генри собрался изменять жене, его ничуть не беспокоило. Миссис Кендал была слишком далеко, чтобы иметь право рассчитывать на верность мужа. Может быть она и сама не столь скромна, как хочет показаться, и давно уже обзавелась пылким поклонником.

+1

67

Аккуратно сложив яйца в корзинку и накрыв их толстым слоем соломы, Софи вытащила из угла две бутыли и нацедила в них бренди из бочонка, после чего крепко заткнула горлышки самодельными пробками. Генри следил за ее методичными несуетливыми движениями, не решаясь попросить о том, ради чего решил задержаться в фургоне. Джеймс, к счастью, не торопился с появлением и Генри, выглянув из фургона, не увидел даже и намека на  присутствие друга или его лошади.
Закрыв дверь фургона, Генри собрался с духом и сказал:
- Мадемуазель, могу ли я попросить вас еще об одной услуге, разумеется, за щедрую плату? Мне, право, неловко, но...
Маркитантка, заканчивавшая связывать курам лапки, распрямилась и обожгла лейтенанта таким взглядом, что он невольно сделал шаг назад.
- Вы за кого меня принимаете, сударь? - Софи уперла сжатые кулачки в бока и стала наступать на англичанина, выстреливая в него короткими  фразами и заставляя пятиться к противоположной стенке фургона. - Вы что, думаете, если я пару раз взглянула на вашего красавца-друга, я продажная девка? У меня, между прочим, жених есть! Жан-Пьер Клеман, гренадерская рота  7-го линейного полка*! Капеллан нас обещал сразу после Пасхи повенчать**!
Генри, отступавший назад, наткнулся на походную кровать и почти упал на нее, ошеломленный яростью маркитантки.
- Мадемуазель Марсо! - воскликнул он, вытягивая обе руки вперед, чтобы не дать разгневанной валькирии перейти к настоящим боевым действиям. - Вы неправильно меня поняли! Я уважаю ваши высокие моральные принципы и никогда бы не дерзнул предложить вам ничего недостойного! К тому же я женатый человек и люблю свою жену.
Софи остановилась и недоверчиво посмотрела на лейтенанта, нахмурив широкие  черные брови:
- Знаю я вас, англичан... вечно норовите забраться под юбки француженкам. Так чего ж вы хотели, месье?
Генри поднялся с кровати и одернул мундир, с трудом приходя в себя:
- Я хотел попросить у вас горячей воды и мыла, а также бритву. Увы, мадемуазель: в лагере под Балаклавой мы используем горячую воду только для утренней чашки кофе.
- Ах, вот оно что... да, слышала я о том, что у вас творится: сплошной разор. Что вы за люди такие, англичане! Как можно идти воевать без дров, без женщин, без санитарных повозок! Горячей воды я вам дам. И бритву Жан-Пьера тоже. Только если вдруг мой жених внезапно нагрянет, вы уж сами с ним объясняйтесь, сударь. Он мне доверяет, конечно, но тем не менее. Хотя знаете что? Давайте я сама вас быстро побрею: у меня рука набита. Возьму недорого: два фунта.
- О черт... То есть да! Да-да-да! Благодарю, мадемуазель Марсо! - радость и облегчение Генри были настолько искренними, что он даже не задумался о том, чем может грозить ему нечаянная встреча с гренадером 7-го линейного.

*7-й линейный полк входил в бригаду под командованием генерала Эспинасса
**Во время Великого поста венчания не проводились и свадьбы не игрались. В 1855 году Пасха пришлась на 30 марта.

+1

68

Джеймс крутился неподалеку от фургона, не желая упустить тот момент, когда Генри закончит все свои дела. Правда близко он не подходил, не желая слушать сладостные стоны и крики. Он бы съездил поглазеть на торговую улицу – как там все обустроили, но боялся, что не успеет вовремя вернуться обратно, и они с Генри разминутся. Возвращаться же в английский лагерь в одиночестве не хотелось. И дело было вовсе не в том, что Томас боялся – вовсе нет! Страх и Джеймс Томас никогда рядом не стояли.
Но недаром Кендалу дали в сопровождение еще одного человека: все-таки эта поездка – не увеселительная прогулка, они везут пакет. Развлечения – развлечениями, но задание – превыше всего.
Встретить никого из знакомых ему пока так и не удалось: вокруг все мелькали лица сплошь неизвестные. Встречались и турки и даже двое англичан – их не сложно было опознать по обтрепанному виду. А еще Джеймс смог вдоволь налюбоваться на то, что во французском городке (назвать это лишь лагерем язык не поворачивался, учитывая его размеры и наполнение гражданскими) царит порядок и достаток. Все солдаты и офицеры были побриты, мундиры их были чисты. Даже взяло любопытство посмотреть что творится во французском госпитале: неужто такой же порядок и чистота? Может быть и сестры милосердия – стройные юные ангелы, а не толстые дородные дамы в бесформенных платьях?

+1

69

Софи честно отработала свои два фунта: бритва порхала по щекам Генри как бабочка, избавляя его щеки от ненужной растительности с деликатностью, заслуживавшей дополнительного поощрения. Закончив, Софи отерла гладко выбритые щеки англичанина чистой тряпицей, смоченной в плошке с водой, благоухавшей лавандой, и удивленно воскликнула:
- А вы, оказывается, красавчик, месье! Не хуже вашего друга...
Генри не успел ответить на этот комплимент: дверь фургона распахнулась и раздался густой бас:
- Софи, малышка! Мы с парнями решили...
Дружелюбный и радостный тон сменился на яростный рык, аккомпаниментом которому послужил испуганный возглас Софи.
Генри скосил глаза на вход и увидел гренадера исполинского телосложения, за спиной которого маячили еще двое таких же геркулесов.
- Жан-Пьер! - воскликнула Софи душераздирающим голосом, явно позабыв о том, что еще недавно просила англичанина самому разбираться с ее женихом. - Не виноватая я: он сам пришел! Я ему продала двух хохлаточек и дюжину яиц за семнадцать шиллингов восемь пенсов, а за бритье запросила два фунта! На свадьбу нашу собираю, любовь моя!
- Свадьбы не будет! - рявкнул Жан-Пьер, хватаясь за ножны на поясном ремне, в которых мирно покоился штык-тесак от штуцера Тувенена. - А вот уши твоему английскому хахалю я сейчас подровняю...
Двое его товарищей шагнули вслед за ним в фургон и схватили его под руки, мешая совершить непоправимый шаг, грозивший трибуналом.
- Послушай, Жан-Пьер, - миротворческим тоном сказал один из них, - Ежели ты решил отказаться от женитьбы на Софи, так я не против заступить на твое место. Такую жену днём с огнем не сыщешь!
- Не гони лошадей, Реми! - откликнулся второй гренадер, крепко сжимая локоть Жан-Пьера. - Я тоже в очереди. Пусть мадемуазель Софи сама решит, за кого из нас выйти замуж.
Генри сидел на табурете, храня стоическое молчание. Действия и слова товарищей Жан-Пьера вселяли в него надежду на то, что все так или иначе образуется.

+1

70

Скуку, которая овладела Джеймсом, немного развеяло появление громадного гренадера с товарищами – настоящего великана. Одного сукна, чтобы пошить синюю шинель, казавшуюся сейчас щегольской (даже полы заколоты назад, хотя зимой это было совсем не обязательно) потребовалось, наверняка, с двойную норму.
«Отожрался» с грустью подумал Томас, провожая гренадера взглядом «и не удивительно – на таких-то харчах, как здесь…»
Впору было задумать и дальше: что армия хороша только тогда, когда сильны и бодры ее солдаты, но для этих мыслей не осталось времени, потому что гренадер и его товарищи направились прямиком к тому фургону, в котором должен был находиться Генри.
А Софи-то, оказывается, была очень даже популярна в этих краях – хоть в очередь становись! Да и та, похоже, еще затейница – сразу по трое к ней ходят.
Вот только как отнесутся французы к конкуренту в виде англичанина? Томас не думал, что будут какие-то проблемы, но на всякий случай подошел ближе, готовый помочь Кендалу, если потребуется. Все-таки один против троих – не слишком честно. Вот двое англичан против троих французов – это уже на равных.
Нет, все-таки добром дело явно не закончится – разговор велся на повышенных тонах. И опять про свадьбу толкуют! Нет, правда: вокруг все словно заразились желанием венчаться!
Вмешиваться с разговор Джеймс не спешил, выжидая.

+1

71

Генри больше всего волновало, как он донесет  до лошади без помощи Джеймса двух кур, две бутылки бренди и яйца. Будто прочитав мысли англичанина, а скорее всего, желая побыстрее от него избавиться, маркитантка схватила пустой дерюжный мешок, швырнула в него бренди и кур, и шмякнула мешок на колени покупателю.
- Уходите, месье! - прошипела она, указывая на распахнутую настежь дверь фургона. - По вашей милости у меня неприятности!
Генри поднялся с табурета, держа мешок в одной руке, второй же подхватил стоявшую на полу корзинку с яйцами. Плату за бритье он заблаговременно отдал цирюльнику в юбке еще до начала процесса.
- Благодарю, мадемуазель Марсо и желаю вам побыстрее стать мадам Клеман! Господа, всего наилучшего и новых славных побед французской армии!
Генри поклонился и беспрепятственно вышел из фургона, воспользовавшись тем, что товарищи Жан-Пьера продолжали крепко удерживать гренадера, хотя тот изо всех сил рвался в бой.
Оказалось, что Джеймс поджидал снаружи.
- Давно ты здесь? - поинтересовался Генри, протягивая другу корзину с яйцами. - А у меня вышла небольшая размолвка с союзниками из-за того, что мы не сошлись во мнениях по поводу кучности стрельбы из штуцера Тувенена. Представь себе: французы считают, что их штуцера стреляют кучнее и дальше, чем наши нарезные винтовки. Какое, однако, самомнение у этих господ!

+1

72

К счастью, конфликт был легко исчерпан: Генри вышел из фургона с добычей.
- Достаточно давно, чтобы услышать самое интересное, - заметил Джеймс, принимая корзинку с яйцами. Вот и как везти это богатство? Конечно, Томас не отказался бы от омлета или яичницы, однако в нынешних условиях это было нереально. Может быть получится сварить яйца всмятку в кружке?
- И надеюсь, что ты успел отстреляться до того, как появились французы, - выдав пошлую шутку мужчина усмехнулся. Затем привязал корзинку за ручку к седлу, постаравшись закрепить понадежнее, чтобы яйца не болтало во время скачки.
- Ладно, хорошо до открытого столкновения не дошло. Заберем твоего коня – и в путь, - военный, бросив последний взгляд на фургон, направился обратно к столовой. – Только я не понимаю когда ты еще и побриться успел?!

+1

73

Генри вытащил из мешка бутылки, положил их в седельную сумку, а кур  стал привязывать к луке седла - по одной с каждой стороны. Он не надеялся на то, что друг поверит в полную невиновность, или лучше сказать, невинность, которую он проявил во время визита в фургон маркитантки, но все же пояснил:
- Под "отстреляться" ты имел в виду "побриться"? О да: к несчастью, успел. Это обошлось мне в два фунта, в то время как бравый жених мадемуазель Марсо был готов оказать мне эту услугу бесплатно при помощи своего штыка*. Кстати: если когда-нибудь снова поедешь в гости к местным дамам, имей в виду, что их моральным устоям позавидовали бы ирландские монахини.Что ж, мы неплохо развлеклись в Камьеше, пора в обратный путь! Надеюсь, очаровательная маркитантка  как следует упаковала яйца и ты довезешь их в целости и сохранности.

*Съемный штык-тесак от штуцера Тувенена мог быть использован в качестве ножа, в отличие от русских игольчатых штыков.

+1

74

Джеймс закатил глаза, разглядывая небо, укрытое покрывалом серых туч. Снег временно прекратил сыпаться на землю, но, впрочем, грозил каждый миг начать новую атаку.
Генри говорил так, будто не понимал о чем ему толкует Томас. И ведь понимал! Но не хочет признаваться – и ладно. Это его дело. Хотя подобная скромность друга (из-за женитьбы что ли?!) была непривычной. Но настаивать на ответе Джеймс не собирался, только отметил про себя, что, видимо, дамочки здешние не столь сговорчивые и берут за ласку немалую цену. Понять как-то иначе сравнение с ирландскими монахинями в сложившихся условиях Томас был не в силах.
Ну да ладно с ними, с женщинами!
- Это уж как получится, - покачал головой офицер. – Ты, главное, курочек не растеряй, иначе плакал наш ужин!
Но, вскочив на коня, он все же поправил пресловутую корзинку и только после этого тронулся в путь.
- Может быть возьмёшь письмо себе?  - предложил Джеймс.

+1

75

Генри не понял, что заставило Джеймса отдать ответ адмирала Буэ-Вильоме, который был получен исключительно его стараниями: возможно, то, что вестовой от лорда Кардигана дал поручение ему, а не Джеймсу? В этом было своеобразное благородство, которого, как считал Генри, он в данном случае не заслуживал. Тем не менее, спорить он не стал, поскольку был уверен в том, что вестовой, дожидавшийся их в лагере, в любом случае припишет все заслуги себе.
Забрав письмо у Джеймса, он некоторое время ехал молча бок о бок с другом, слушая, как Арабская Красавица отбивает подковами бодрый ритм по промерзшей земле. Камышовая бухта осталась  позади: перед ними расстилался скучный крымский пейзаж, на исходе зимы еще более монотонный и непривлекательный, чем обычно. Генри мысленно сравнивал расстилавшуюся перед ним равнину, исчерченную балками и окруженную невысокими холмами, с вересковыми пустошами Шотландии: сравнение было не в ее пользу, не говоря уже о живописных, вечнозеленых и теплых краях,  которые так часто и подробно описывал ему дядя. Пышная зеленая листва деревьев, яркие цветы, не менее красочные расцветки одежд индусов, - об этом стоило помечтать, к этому стоило стремиться. Закат кавалерии, который выпало наблюдать им с Джеймсом, требовал решительных перемен в собственной жизни. Капитану Нолану, фанатичному приверженцу esprit de corps* и автору "Истории и тактики кавалерии",  по мнению Генри повезло быть убитым: он, по крайней мере, был избавлен от того, чтобы видеть, как некогда славные кавалерийские бригады теряли большую часть своего состава под прицельным и дальнобойным огнем нарезных ружей.  Винтовка Энфилда, которую Перкинс отдал ему перед его отъездом из лагеря, казалось,  прожигала  спину.
Генри подавил вздох и попытался отвлечься от мрачных мыслей.
- Если наша интендантская служба наконец выйдет из зимней спячки и снабдит нас новыми мундирами, предлагаю в следующий раз сделать вылазку в стан турецких союзников. Те из наших товарищей, кому посчастливилось лицезреть Омар-пашу, утверждают, что рукоятка и эфес его сабли усыпаны бриллиантами, а его жена, - уроженка то ли Германии,то ли Валахии, - превосходная музыкантша и более того: сама сочиняет военные марши весьма высокого качества. Ты знаешь, что Омар-паша -  не турок, а серб, перешедший в ислам?** Я порой думаю: а не перейти ли и мне в ислам, чтобы иметь возможность на законном основании обзавестись четырьмя женами... Но это строго между нами.
Губы Генри искривила саркастическая улыбка: что сказала бы или подумала его жена, если бы он обзавелся еще тремя спутницами жизни? Повела бы себя, как домашний ангел или как собака на сене? Женщины не любят терять полное и безраздельное внимание поклонников, даже в том случае, если сами к ним равнодушны.

*Честь мундира, в данном случае, кавалерийского.
**Имеется в виду серб Михаил Латас, принявший имя Омар-паши и ставший верховным главнокомандующим (фельдмаршалом) турецкой армии времен Крымской кампании. Не путать с Омар-пашой (годы правления 1762-1776) — османским пашой грузинского происхождения, правителем  Багдадского пашалыка из мамлюкской династии.

+1

76

Генри молчал и Джеймс не нарушал молчания, думая о своем. Мысли его, быстрые и стремительные, то и дело перепрыгивали на разные темы и затрагивали разнообразные вопросы. Размышлял офицер и о славном лагере французов и о маркитантках - не конкретно о той, что обласкала Генри, а о женщинах в форме в общем (все-таки в этом есть нечто крайне возбуждающее и притягательное - когда женщнина наряжается в столь нетипичный для нее наряд). Вспомнил он и пирог и бутылку шампанского, что закончилась так быстро, и тепло офицерской столовой. Это неизбежно навело Томаса на унылые мысли о снабжении английской армии. Отчего нельзя было организовать все так же четко, слажено, как у французов? Неужто две руки, должные делать одно дело, договориться не могут?!
Но это были бессмысленные мысли, потому что ничего кроме недовольства они в душе не поднимали, а исправить ситуацию было не в силах Джеймса. Лучше позволить себе погрузиться в приятные воспоминания о времени, проведенном в Париже в столь веслой и немного наивной компании.
- Если мы будем ждать новых мундиров, - заметил Томас хмыкнув, - то мы никогда не побываем в лагере у турков.
Джеймс кивнул: он слышал эти истории о Омар-паше. В жену - верилось, в бриллианты - нет. 
Но следующая фраза Кендала заставила удивленно вскинуть брови и вытаращиться на друга.
- Да на кой черт тебе четыре жены? В четыре раза больше капризов, укоров и недовольства! - Джеймс покачал головой. Он понимал, что Генри, конечно, шутит, но тема была такой... не слишком приспособленной для шуток. Четыре жены - кошмарный сон! Единственное, что могло быть здесь приятным, это физическое проявление супружеского долга: наверняка жен можно приглашать к себе в спальню в разных малых и больших составах.
- Неужто тебе одной жены мало? А если и мало, то заведи себе любовницу. Три любовницы. Вот в Индию поедем, там и устроишь все по своему вкусу.   
Томас еще раз фыркнул.
- Я вот решительно не понимаю почему все вокруг так стремятся сочетаться браком! Что есть в браке такого, чего нельзя получить, оставаясь холостым? А, Генри?

+1

77

- Разве что действительно в Индии, - ответил Генри , добродушно усмехаясь в ответ на предложение друга. - Тамошние дамы, насколько я могу судить по рассказам дяди, очень покладистые и покорные существа, к тому же отлично готовят и невероятно красивы. А если выбрать такую, которая не говорит по-английски, какое мне будет дело до ее капризов и укоров, высказанных на неизвестном мне языке? Я буду лишь согласно кивать в ответ и наслаждаться звуками ее мелодичного голоса, не понимая ни слова. Но три любовницы - это уж слишком, дорогой Казанова: слишком хлопотно и накладно, ведь надо будет скрывать существование каждой из них от двух других, и постоянно находиться в разъездах, да еще следить за тем, чтобы случайно не назвать одну красавицу именем другой. То ли дело четыре законных жены, живущих под одной крышей! Не я буду ходить к ним, а они ко мне, вместе или по очереди, и при этом не станут ревновать меня друг другу. Это и есть самое главное, что дает мужчине брак: возможность законным образом и открыто наслаждаться радостями любви с женщиной, к которой испытываешь сильное влечение. Все остальные женские функции, как-то: стирка, готовка, уборка и штопанье носков с гораздо большим успехом может выполнить умелая служанка.
Генри, с трудом сдерживая смех, покосился на друга: ему было любопытно, примет ли Джеймс его слова на веру и как на них отреагирует. Несмотря на то, что его друг не пропускал или делал вид, что не пропускал ни одной юбки, Генри в глубине души был уверен, что он гораздо более романтичная натура, чем старается казаться.
- И не забывай еще об одном: о детях! - уже серьезно добавил он, придерживая одну из кур, бивших его лошадь по крутому боку. - Дети, рожденные вне брака, обречены на незавидное существование незаконнорожденных. Даже женившись на матери после рождения сына, ты никогда не сможешь передать ему титул.

+1

78

Джеймс вздохнул, обдумывая мысль Генри. Три любовницы - это настоящий труд. Крутиться между ними придется... нет, и не во время любовных утех... а как и говорит Кендал: только и знай, что бегай от одной к другой да оправдывайся. Вот две любовницы - другое дело! У первой плохое настроение, так можно отправиться ко второй! Одна надоела, вторая под боком!
Но четыре!
- Уж лучше тогда чтобы они были и вовсе немыми, - заметил Томас. - Тишина и покой в доме. А если захочется насладиться мелодичным голосом, так это можно пойти в гости и послушать пение какой-нибудь юной прелестницы! Кстати, Генри, пение твоей жены имело большой успех в Париже.
Джеймс сообщил об этом эдак мимоходом и развивать тему совершенно не собирался. Но ему казалось, что другу это будет приятно узнать, хотя он и не стремился расспрашивать Томаса о миссис Кендал.
- И все равно: четыре жены - безумие чистой воды! Нет и нет! - офицер покачал головой. - Овчинка не стоит выделки... и одной будет много.
Разговоры о детях были аргументом, но навели тоску и грусть, потому что подразумевали обязательства. С другой стороны, к счастью, детьми занимаются женщины, а мужчины освобождены от такой унылой обязанности.
- Для рождения сына и наследника у тебя уже есть жена, - заметил Джеймс. - Ну а что касается остальных.. неужели прикажешь жениться теперь на каждой даме, которая заявляет, что у нее ребенок от тебя! Да женщины скажут что угодно, только бы стать "миссис"!
Томас широко улыбнулся и покачал головой.
- Нет, друг мой! Ты можешь хоть целый гарем завести себе, а вот я - уволь. Буду вкушать радости жизни оставаясь свободным.

+1

79

Замечание Джеймса заставило Генри нахмуриться и он отвернулся, чтобы друг этого не заметил. Когда он заговорил, тон его был небрежным, как будто на самом деле то, о чем он спрашивал, интересовало его очень мало, хотя ревность, с которой , как ему казалось, он давно сумел справиться, снова подняла свою уродливую голову. Генри пришло в голову сравнение с пулей, застрявшей недалеко от сердца, которую хирург не сумел извлечь из тела раненого. Ревность прочно укоренилась в нем, и то и дело давала о себе знать то тупой ноющей болью, то резкими, жгучими уколами. Именно поэтому он сам того не желая вспомнил о музыкальном произведении, которое по смыслу было крепко связано с обуревавшими его чувствами, хотя сделал это помимо воли и таким образом выдал свое истинное состояние:
- И какие же музыкальные опусы исполняла моя прелестная жена? Неужели проникновенную арию из "Венецианского мавра" маэстро Россини? Правда, я никогда не слышал, как она поет, но подозреваю, что у нее такое же выразительное сопрано, какое, по заверениям современников, было у сеньориты Кольбран. Впрочем, Элис вряд ли хватило бы внутренней силы и драматизма, чтобы исполнить роль Дездемоны: ты же знаешь, что она больше похожа на нежную фиалку, чем на венецианскую розу, способную уколоть в самое сердце.

о призраках оперы

Изабелла Анджела Кольбран — итальянская оперная певица (драматическое сопрано) Жена композитора Джоакино Россини, пела на мировых премьерах его опер.
"Венецианский мавр", или "Отелло" - опера Россини, впервые поставленная в 1816 году.

+1

80

- С чего ты подумал об этой арии? - удивился Джеймс. Он повернул голову, с интересом и удивлением глядя на друга. - А, впрочем, ты попал в точку! Эту арию предложил мистер Трелони, когда был у нас в гостях.
Но какие все-таки приятные и уютные воспоминания! Светлые, добрые, теплые.
Может быть Генри в чем-то и прав. Нет, конечно, не в том, что очень удобно иметь четырех жен - ужас! Но в том, что одна жена - не так уж плохо...
Томас с ужасом покачал головой, вытрясая оттуда эти глупые мысли, и вновь глянул на друга.
- Но, впрочем, кое в чем ты не прав, Генри. В жизни миссис Кендал очень скромна - это верно, но во время пения она будто преображается, в ней появляется сила. Она, словно талантливая актриса, проживает то, о чем поет. Она часто получала приглашения в гости или в салоны. Да и вообще, мне кажется, что в Париже, в компании моих кузин, она немного осмелела и стала более веселой. 
Рассказывал все это Джеймс без тайного умысла - как все было. А то, что миссис Кендал повеселела - не удивительно. Париж никого не оставит равнодушным и Генри это, конечно, известно.

+1

81

- Я рад, что Париж пошел на пользу миссис Кендал и избавил ее от склонности к меланхолии, - сдержанно ответил Генри, хотя резкие и, скорее всего, несправедливые слова требовали выхода. Как ни убеждал он себя, что нет ничего недостойного для офицерской жены в том, чтобы в одиночку развлекаться в Париже когда ее муж участвует в военных действиях, горький и неприятный осадок оставался. Хуже того: он понял, что начинает злиться на друга, с которым до сего времени у него никогда не возникало разногласий. Очередной раз пришла в голову мысль о том, как страшно он ошибся, женившись на незнакомке под влиянием минуты.
Генри призвал на помощь рассудок и по примеру Робинзона Крузо попытался составить список положительных и отрицательных сторон своего скоропалительного брака. Промучавшись так около минуты, он понял, что баланс не в его пользу: до сих пор он отдавал или терял гораздо больше, чем получал. Возможно, что его жена думала точно также о себе, хотя Генри не мог понять, как можно было не замечать всего того, что он делал или пытался для нее сделать. Все дело в отсутствии любви с ее стороны, уныло заключил он. И даже если он снимет для Элис луну с неба, ничего не изменится: в лучшем случае  она подосадует, что теперь у нее нет возможности любоваться самым романтическим из небесных светил в обществе какого-нибудь Трелони. Самым же неприятным открытием стало то, что по сути, ему не в чем было упрекнуть жену: она не заставляла его жениться на ней и не просила о подарках, тем более о любви. Все, что он делал, он делал по собственной воле и не имел права осуждать Элис за ее равнодушие. Да,такого  права  он не имел, но и продолжать в том же духе казалось ему насмешкой над самим собой и над сущностью брака в целом. Сколько еще времени осталось до того, как жена, предоставленная самой себе и имея в распоряжении немалые средства, начнет наставлять ему рога? Или он уже благополучно обзавелся этим позорным украшением? Возможно, Джеймс пытался намекнуть ему на этот нелицеприятный факт, неоднократно упоминая о том фуроре, который производила его жена в салонах Парижа.
Лейтенант, обычно чрезмерно заботливый по отношению к лошадям, вонзил шпоры в бока Арабской Красавицы и пустил ее в галоп.

+1

82

И вновь Джеймсу показалось, что Генри не слишком-то рад новостям о миссис Кендал. Сухие, отрывистые фразы - разве так положено высказывать удовольствие?
В голове Томаса постепенно скалывалась общая картина: и скорая свадьба и дуэль и поведение друга в поместье дяди. Вот и сейчас. Он даже письмо не потрудился прочитать! Если, конечно, не сделал это в офицерской столовой пока Джеймс передавал пакет. И все эти разговоры о четырех женах..
Кажется, Кендал был недоволен тем, что его миссис ведет активный образ жизни, пока он вынужден находиться на войне.
Кажется, лейтенант ревнует. 
Томас удивленно уставился вслед другу, который резко сорвался с места, совершая опасный и необдуманный поступок: вырываясь вперед в одиночестве. И ведь знал, что Джеймс везет эти треклятые яйца, а поэтому не может скакать быстрее без риска повредить их.
Офицер недовольно покачал головой и, после короткого колебания, заставил перейти своего коня на галоп.
Но разве любовь, а Генри определенно говорил, еще в Гретна-Грин, что любит свою жену, не подразумевает радость за свою "вторую половинку", если ей, "второй половинке", хорошо? Или Кендал предпочел, чтобы его миссис закрылась в своей комнате в "Папоротниках" да молилась о муже целыми днями, проводя  жизнь в тоске, скуке и унынии? Чтобы миссис Кендал (что скрывать: молодая, красивая, живая и очаровательная) губила свою жизнь в глуши?
И ладно бы, коли молодая женщина была кокеткой - тогда самое дело запереть ее в доме! Но миссис Кендал вела себя очень скромно и не позволяла себе ничего лишнего - Томас сам был тому свидетелем.
А что до ее популярности в Париже: ну не бежать же от общества!
Впрочем, пусть Генри сам разбирается со своими любовными проблемами. Больше Джеймс и слова не скажет о миссис Кендал, если Кендал сам об этом не попросит.
Все-таки зло на земле идет от женщин. Если и не все зло, то большая его часть.
Нет, он никогда не женится: у него слишком хорошая жизнь сейчас, чтобы рушить все это ради ревности и душевных терзаний.

+1

83

Пять всадников появились так неожиданно, как будто были порождением феи Морганы*
Они приближались со стороны русских редутов на невысоких, но резвых лошадях одинаковой масти - рыжей с золотистым отливом, характерной для дончаков. Судя по отсутствию единой формы и черным бараньим папахам, Генри заключил, что это казачий разведывательный разъезд, хотя бог знает, что казаки ожидали обнаружить на таком удалении от мест, где располагались главные силы союзников. И тем не менее, им повезло: у англичанина, наперерез которому они двигались, было при себе письмо от командующего французским флотом. Генри оглянулся: Джеймс быстро нагонял его, но вряд ли мог видеть группу всадников, скрытую от него склоном балки, которую Генри уже благополучно миновал. У Генри мелькнула мысль, что еще не поздно развернуть лошадь и вместе с Джеймсом вернуться к французам, однако она так же быстро исчезла, как и появилась. Судя по разномастным курткам и длиннополым зипунам в отряде были только рядовые, а они, насколько было известно Генри, вооружались исключительно холодным оружием: пистолеты были только у офицеров. У него была сабля и два револьвера Адамса со снаряженными барабанами, которые он приобрел на свои собственные деньги вместо положенных ему револьверов Кольта, менее совершенных. В каждом было по пять зарядов, но стрелять из них он мог с расстояния не более ста ярдов*, а прицельно - лишь приблизившись к противнику на тридцать. Расстояние между ним и казаками неуклонно сокращалось: казаки заметили всадника в английском мундире и, слегка изменив направление, пришпорили лошадей. Генри вспомнил о дальнобойной винтовке, выданной ему Перкинсом, но не стал заставлять лошадь снизить темп и остановиться, чтобы иметь возможность прицелиться и выстрелить: у него было мало опыта в обращении с нарезными ружьями, а кроме того, он не хотел, да и не имел возможности терять драгоценное время на то, чтобы зарядить винтовку, а тем более - перезарядить ее после первого выстрела.

*Фея Моргана - волшебница, персонаж английских легенд артуровского цикла,  в честь которой получило своё название оптическое явление фата-моргана."Фата-моргана" – не просто мираж, а двигающаяся и изменяющая угол своего преломления "картинка"
*90 метров - такова была дальность стрельбы револьвера Адамса.

+1

84

Генри успел уйти достаточно далеко вперед, чтобы Джеймс мысленно чертыхнулся. Он, конечно, пытался сократить расстояние, но яйца - куриные, не давали ему возможность насладиться быстрой скачкой. Приходилось все время о них думать, а то и еще неудобнее - придерживать корзинку рукой. Вот еще морока на его голову!
Кендал обернулся один раз - видно осознал свою поспешность. Вот только остановиться или вернуться даже не подумал. Джеймс только вздохнул - мысленно.
Но совсем скоро из головы его выскочили все мысли: и о женщинах, и о яйцах и о прочем.
Они были здесь не одни. И пятеро русских стремительно направлялись в их сторону. В сторону Генри, который так и спешил навстречу своей судьбе. 
Наплевав на все, Томас пришпорил коня, заставляя его буквально рвануть вперед.

+1

85

Бесплодная земля, иссеченная ветрами и разъеденная эрозиями, как тело ветерана - шрамами от сабельных ударов и язвами от ран, расстилалась под копытами лошадей, не давая их всадникам  никакой надежды на укрытие, зло ухмыляясь и щерясь беззубыми ртами балок. Тень, появившаяся слева от Генри, сначала заставила его подумать, что это - один из преследователей, но повернув голову, он увидел, что рядом с ним - капитан Нолан. Нолан плыл по воздуху вровень с Генри, хотя лошади под ним не было; сабля расхлябанно болталась на темляке на запястье правой руки, гусарский ментик с элегантной небрежностью свисал с левого плеча, как будто вокруг не задували колючие зимние ветра, а дышал теплом май месяц. Капитан смотрел не на Генри, а на его лошадь, - смотрел с каким-то особенным выражением в глазах, под которыми залегли темные круги, и Генри вдруг вспомнил, что Арабская Красавица до рокового дня 25 октября была лошадью капитана*. Эта вспышка озарения потрясла его настолько, что он на мгновение даже забыл о своих преследователях. Будто прочитав его мысли, Нолан кивнул и лениво указал концом сабли на развилку дороги, вернее , - на то ее ответвление, которое уводило вправо и в конце концов должно было закончиться скалистым обрывом.
Генри не понимал, что все это значит, зачем капитан указывает ему заведомо гибельный путь, точно так же, как он передал лорду Лукану роковой приказ от лорда Реглана вести кавалерийскую бригаду прямиком на русские пушки. Но какая-то сила заставила его подчиниться, да и Арабская Красавица начала ощутимо забирать правее, не нуждаясь в указаниях всадника.
Дорога, достаточно широкая для того, чтобы по ней могли ехать бок о бок пятеро всадников, перешла в балку, становившуюся все уже и уже. Нолан исчез, растаял в темнеющем воздухе, - еще один крымский фантом, еще одно порождение чар феи Морганы или самого Генри, чей ум отказывался принимать увиденное за реальность, но сердце верило в то, что все случившееся не случайно.

*Об этом я упоминал в посте 27 этого эпизода. Капитан Нолан был убит осколком ядра в первые минуты атаки лёгкой бригады, но его лошадь не пострадала и (видимо) перешла другому владельцу.

0

86

Преследователи Генри уже не могли не видеть Джеймса, но, очевидно, решили сначала разделаться с одним противником и только потом приниматься за второго. А еще они, кажется, считали, что англичанин не станет стрелять им в спины - и были правы. Честь офицера не позволяла подобного, поэтому единственное, что было сейчас в силах Томаса - пришпорить своего коня, проклиная поспешность Кендала и так невовремя отвернувшуюся от них удачу.
Вряд ли казаки ждали специально их. Просто совпадение. Реши они с Генри остаться еще недолго у французов или наборот - поторопись, и ничего не случилось бы. Только что теперь об этом размышлять.
Кендал свернул в балку и это его решение было совершенно непонятным. Зачем?!
Но Томас был ведомым и мог лишь следовать за остальными.
Казаки разделились: трое помчались следом за англичанином, а еще двое выбрали путь по верху - по правому и левому склонам, отрезая возможные пути отступления.
- Хей!- прикрикнул на коня Джеймс, устремляясь следом за главной группой. Расстояние между ними сокращалось - конь офицера был быстрым и выносливым.

+1

87

Балка закончилась насыпью из острых обломков камней: чья рука соорудила это препятствие и с какой целью, Генри было размышлять недосуг.  Арабская Красавица птицей перелетела через барьер и устремилась дальше, к обрыву, нависшему над неприветливым зимним морем: до отвесного края оставалось примерно с полмили или чуть больше. Согласно действуя поводом и шенкелями, Генри с большим трудом удалось заставить  лошадь сменить аллюр на более медленный и остановиться: казалось, что вместо его команд она слушается невидимой руки капитана Нолана. Развернув лошадь, он увидел, что из пяти казаков двое выбрали наиболее правильный путь по склонам балки, а из тех троих, что устремились вслед за ним по ее сухому ложу, преодолеть насыпь из камней удалось только двоим. Третий лежал на земле, придавленный рыжей кобылой, и судя по его полной неподвижности, то ли ударился при падении головой о камень и на время потерял сознание, то ли уже распрощался с душой навеки. Выхватив из седельной сумки самовзводный револьвер Адамса, Генри прицелился и спустил курок, мысленно отдавая должное совершенству конструкции, позволявшей, в отличие от кольта, стрелять одной рукой.

Бросок кубиков на результат выстрела: 1,3 - казак ранен, 2, 4 - убит с учетом того, что револьвер Адамса практически не давал осечек и что расстояние между "мишенью" и стрелком не превышает 90 ярдов, что исключает промах

[dice=5808-14]

+1

88

Балка вела вперед, делая плавные повороты. Из-за этого Томас не сразу увидел, что ждет его впереди. Насыпь, которая была лишь половиной проблемы, и казак, придавленный лошадью. Что там случилось, Джеймс не знал, но вряд ли причиной тому был Генри: выстрела Томас не слышал. Значит лошадь казака неудачно перепрыгнула преграду, Споткнулась или и вовсе: сломала копыто. Времени, чтобы разглядывать дергается ли лошадь, не было, как и не было желания выяснять это. Главное - противник обезврежен. Главное - ему самому нужно теперь брать барьер с большей осторожностью, чтобы не налететь на поверженного противника.
Джеймс прикрикнул на коня, придавая ему задору.
Это особенное ощущение - когда ты паришь в воздухе. Ты, вместе с конем, словно становишься невесомым. На совсем краткий миг. Затем копыта коня касаются земли и все возвращается.
Еще во время "полета" Джеймс услышал выстрел. Затем, после того, как благополучно преодолел насыпь, заметил, что один из казаков дернулся. Кендал не промазал, но и не убил противника.
Стрелять Томас все еще не мог, поэтому выхватил саблю. Казаки отлично знали, что он идет за ними следом. И, пока не появились еще двое, силы были на стороне англичан.
Тем временем казак, тот что оставался пока невредим, направил своего коня на Кендала.

+1

89

У Генри промелькнула мысль, что русский, суеверный, как большинство его соплеменников, считал себя заговоренным от пуль: настолько смело и уверенно он направил своего рыжего конька на английского офицера, вооруженного самовзводным револьвером, в барабане которого после первого выстрела оставалось еще четыре заряда. Уж не подарила ли и ему какая-нибудь цыганка заговоренную булавку наподобие той, в чье могущество верила Элис?  Генри снова положил палец на курок, но в этот момент Арабская Красавица по неведомой ему причине вдруг встала на дыбы и острие длинной казачьей пики вонзилось ей в грудь. Генри и сам не понял, каким чудом он не запутался в стременах, соскальзывая с лошади на землю. Сон, который привиделся ему после дуэли с баронетом Уайтом, воплотился в жизнь с той разницей, что сам он пока оставался цел и невредим. С усилием выдернув пику, казак несколько мгновений смотрел на то, как кобыла заваливается на бок, и этого почти неуловимого отрезка времени Генри хватило на то, чтобы сделать выстрел.

*пост 53 в эпизоде Розы красные, фиалки синие
длина стандартной казачьей пики образца 1839 года - около 3,5 метров, встречались и пятиметровые.

+1

90

Как и во всяком бою, все вокруг происходило так быстро, что иногда только и успеваешь осознавать происходящее, а на действия банально не хватает времени.
За несколько секунд до того момента, как Генри оказался на земле, а грудь его коня обагрилась кровью, Томас понял, что задумал русский, но сам он был слишком далеко. Единственное, что он мог попытаться сделать - это бросить своего скакуна вперед, в надежде, что кони столкнутся. Это изменило бы направление возможного удара от казака и позволило самому Джеймсу нанести удар саблей. Но удар пики пришелся в грудь коню, а выстрел Кендала раздался спустя еще мгновение. Конь противника дернулся в сторону. Ранен ли русский Томас не понял, хотя и сомневался, что с такого расстояния Генри промажет.
Да и не успел бы Джеймс помочь при всем  желании: второй казак, хотя и был ранен первым выстрелом, но сдаваться не собрался. Пусть и, при всем желании, не мог соперничать сейчас в ловкости и скорости с англичанином. А пику свою он выронил.
Стрелять Томас не стал, предпочитая  как и всегда, звон стали.
Он уклонился он удара, который предназначался ему и, поднырнув под руку врага, нанес быстрый  колющий удар, должный в случае удачи стать смертельным. Их кони разошлись, но Джеймс тут же развернул своего скакуна, желая убедиться в том, что дело сделано.
И не надо ли помочь Генри?

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Почтальон всегда стучит дважды