Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Белое солнце пустыни


Белое солнце пустыни

Сообщений 181 страница 207 из 207

181

Элис задумалась. Бывают вещи, совершенно очевидные, простые, но стоит задуматься о них – и мир предстает в каком-то другом, очень сложном и запутанном виде. Словно сложный узор в кружевах: и знаешь, что он сплетен из нитей, но не разобрать, не проследить всех хитросплетений, не повторить такой красоты.
Если бы Генри не выбрал карьеру военного...
Если бы Перкинс не ошибся...
Если бы баронет Уайт не оказался столь низким человеком...
Если бы она не оказалась пленницей в том ужасном доме...
Если бы Генри не сделал предложение, а она не дала бы, пусть и вынужденное, согласие...
Один шаг. Одно движение в  неверную сторону – и ее судьба была бы иной. Страшно представить. Страшно потерять то, что имеешь. И сколько сил им уже пришлось приложить и сколько труда они еще вложат, чтобы сохранить это.
- Это судьба, - повторила за супругом Элис. – Это был шанс, который дала нам судьба и я благодарна Господу и вам, Генри.. потому что вы с самого начала знали как правильно. Вы сумели посмотреть так глубоко и поверить в то, что казалось невозможным!
Женщина обняла любимого с новой силой и пылко его поцеловала, совершенно забыв о том, что дверь незаперта.

+1

182

Генри моментально воспламенился: он все еще воспринимал каждый поцелуй и объятие жены, как подарок, дарованный ему судьбой. К тому же последние две недели они не то что не прикасались друг к другу, но даже почти и не разговаривали, - и все из-за его глупой ревности и гордыни, которые он так и не научился обуздывать.
- Ах, душа моя, если бы я всегда поступал так, как правильно! - виновато пробормотал он, вспоминая о том, как намеренно избегал и игнорировал возлюбленную все то время, пока они направлялись к Петре - до того момента как стали ясны подлые намерения лорда Карнарвона.
- Но сейчас я собираюсь поступить так, как должен поступать любящий супруг, когда ему дарит свое внимание любимая! - добавил он и стал покрывать поцелуями шею Элис, одновременно пытаясь освободить ее хрупкие плечи от платья.
За тонкой дверью каюты слышались приглушенные голоса и чьи-то шаги, но Генри не обращал на них внимания, едва ли он даже их слышал,  полностью сосредоточившись на том, что происходило между ним и Элис.

+1

183

По телу Элис пробежала сладостная дрожь – так бывало каждый раз, когда супруг прикасался к ней, готов был овладеть, даря ни с чем не сравнимое наслаждение. А вынужденное воздержание, что практиковали они последние две недели, только усиливало влечение женщины.
- О, Генри!.. – выдохнула Элис. Она тоже начала осыпать любимого поцелуями, а пальцы ее скользнули по мундиру, расстегивая пуговички. Обилие одежды, которое было на них, казалось сейчас таким нелепым, таким глупым и лишним!
И эта тесная каюта.. о, когда у них будет свой дом, то там непременно будет большая спальня с огромными окнами, выходящими в сад, и с огромной кроватью, застеленной белыми простынями из египетского хлопка, что везут они сейчас с собой, и...
Мысли растворились в объятиях и поцелуях, остались только эмоции.

+1

184

Несмотря на то, что в каюту с  минуты на минуту могла вернуться Ханна, лейтенант не пытался обуздать свои желания и благоразумно отложить  исполнение супружеского долга до наступления ночи. Впрочем, то, что он делал и чувствовал сейчас, к долгу имело самое отдаленное отношение.
Торопливые и страстные поцелуи, которыми осыпала его Элис, сводили его с ума, а опасность быть застигнутыми врасплох лишь придавала ощущениям большую остроту. Генри вспомнил о бурном и рискованном соитии, которое случилось у них с Элис в незапертом номере римской гостиницы и пожалел о том, что скудная меблировка каюты не позволяла повторить этот упоительный опыт. Даже узкая койка, на которой он сейчас сидел, мало подходила для занятий любовью, не говоря уже о туалетном столике, глядя на который он чувствовал себя Гулливером, попавшим в королевство лилипутов. Впрочем, Элис так удобно устроилась у него на коленях, что  он быстро оценил все преимущества этой позы. Даже если бы кто-то и нарушил их уединение, пышные юбки Элис  послужили бы надежной ширмой тому, что скрывалось под ними.
- Оставьте мундир в покое, мой грешный ангел,  - прошептал он на ушко жене, кладя ее руку на дюйм ниже того места, где находилась нижняя пуговица его мундира - Займитесь другим, более важным предметом моего гардероба.
Генри прислонился спиной к дощатой переборке каюты и закрыл глаза, чувствуя, как по телу пробегают горячие волны возбуждения, вызванные предвкушением того, что должно было последовать за его просьбой.

+1

185

Две последние недели стали для Перкинса сущим адом. Сначала-то все шло хорошо, хотя зуд в спине у него не прекращался с того самого момента, как он узнал, что лейтенант решил отправиться к чёрту на рога, прихватив с собой обеих женщин. Ну с миссис Кендал все было понятно: жена за мужем - что нитка за иголкой. Но Ханна, слава Богу, не была женой лейтенанта, более того, после разговора у фонтана Перкинс с полным правом называл ее своей невестой, - так с какого перепугу она должна была тащиться в неведомую даль? А все та же история: слуги - народ подневольный, а благородная леди шагу ступить не сможет без  служанки: не то что причесаться, а и на горшок сходить. Перкинс хорошо относился к жене лейтенанта, хотя сам на такой тихоне никогда бы не женился, но то, как она гоняла Ханну, - то ей подай, это принеси, - вызывало в нем смутное раздражение. В то же время он понимал, что Ханне в какой-то мере крупно повезло: могла бы оказаться в услужении у такой же злобной фурии, как леди Ребекка, под тяжелую руку к которой побоялся бы попасть даже он, - денщик лейтенанта Кендала. Звание денщика Перкинс носил с гордостью, как знак отличия. И своим лейтенантом тоже гордился, хотя и вынужден был признать, что женившись, лейтенант сильно изменился, и не в лучшую сторону. Перкинс вообще замечал, что женитьба оказывает на мужчину плохое воздействие: некогда сильный и уверенный в себе мужик вдруг размякал, как сухарь, который долго держали в чашке с горячим чаем. Конечно, с ним самим такого случиться не могло: он никогда бы не позволил женщине собою помыкать. Но Ханна бы и не стала так делать - у нее все-таки была голова на плечах, и мало того, что умная, так еще и прехорошенькая. И только по этой причине Перкинс и решился сделать ей предложение и распрощаться с холостяцкой жизнью, которая его более чем устраивала.
И сейчас, лежа в душной, пропахшей вонючими снадобьями каюте, отведенной под лазарет, он мучался не столько от колотой раны в бедре, которую получил, защищая добро лейтенанта Кендала, сколько от тревоги за троицу, попавшую в грязные лапы  этой сволочи Карнарвона. А ведь он предупреждал лейтенанта! Задницей чуял, что дело не чисто. Но кто ж поверит предчувствиям задницы денщика? Только не лейтенант Кендал: он же ученый, мать его так и разэдак. До отплытия "Великого Могола" оставалось всего два дня, а от лейтенанта и его спутниц не было ни слуху ни духу. А Перкинс был прикован к койке и то и дело проваливался в сон, вызванный опиумной настойкой, которую щедро давал ему корабельный врач, и кошмары, навеянные опиумом. Вот и сейчас он проснулся в холодном поту и диким взглядом обвел каюту, пытаясь понять, действительно ли он проснулся или все еще спит и кошмар продолжается. Каюта вроде бы выглядела так, как положено: две койки, стол со склянками и два табурета, да еще умывальник, приткнутый в угол. Вторая койка пустовала, на табуретах никто не сидел, но Перкинс все еще не мог отделаться от мысли, что находится по ту сторону реального существования и в любой момент из-под кровати высунется иссохшая черная рука мертвого русского казака, а в дверь заглянет лошадиная морда и страшно заржет, показывая огромные зубастые челюсти, готовые откусить Перкинсу голову

Отредактировано Роберт Перкинс (2019-07-18 11:05:38)

+1

186

Для Ханны последние недели совсем не были радостными и веселыми. Конечно, она принимала все, что происходило с ней, со стоическим спокойствием: ей не хотелось ехать через пустыню, только чтобы посмотреть на город в скалах, но туда ехала ее хозяйка, значит и она должна. Нет смысла огорчаться или даже сердиться (что само по себе невозможно для хорошей служанки), жизнь следует принимать такой, какая она есть. А если вдруг громада дорожных хлопот заставляет возникать в груди досаду и глухое раздражение, то достаточно вспомнить как скверно ей было в Скутари. Когда супруг ее уже помер, а она одна осталась и без денег. Вот уж совсем плохие времена были. А здесь – чего жаловаться?
Даже все испытания, выпавшие на их долю по вине лорда Карнарвона, Ханна воспринимала довольно спокойно: истерикой и паникой ничего не исправить. К тому же она должна была заботиться о миссис Кендал, обладающей очень тонкой душевной организацией. Вернее  так думала миссис Дейвис до недавнего времени, потому что решительность и уверенность хозяйки, проявленные в сардобе, очень Ханну удивили.
Однако самым большим беспокойством служанки был мистер Перкинс: как он там? Все ли у него в порядке? Здоров ли он? Не навредили ли ему люди лорда Карнарвона? Он один против таких опасных людей! Хотя, с другой стороны, мистер Перкинс и сам не промах, его обмануть – это еще очень постараться нужно!
И все-таки сердце Ханны было неспокойно. И недаром: все же случилась беда с денщиком – оказался он в лазарете. Так что совсем не удивительно, что Ханна, выйдя из каюты в поисках горячей воды, воспользовалась моментом, чтобы нанести визит раненному, увидеть его хоть одним глазком; узнать насколько все серьезно.
Чуть приоткрыв дверь в каюту лазарета, служанка убедилась что внутри нет доктора – иначе она и не решилась бы войти. Ведь общеизвестной причины,  чтобы появляться здесь, у нее и не было. Они, конечно, уговорились с мистером Перкинсом в Каире о свадьбе, да только кто еще об этом знает? Нет, пока все нужно в тайне держать. Поэтому лучше потихоньку..
Ханна, убедившись, что если в лазарете кто и есть, то только больной за ширмой, осторожно вошла внутрь и прикрыла за собой дверь. Затем сделала несколько тихих шагов в сторону кровати, с тревогой вглядываясь в лицо денщика. Она ждала, что мужчина будет спать, но мистер Перкинс бодрствовал. Однако от вида его, лежащего в постели, болезненного, у Ханны сжалось сердце.
- Ох, мистер Перкинс… - пробормотала она, чувствуя, что под глазами стало влажно. – Что же с вами приключилось такое?

+1

187

Еще не вполне оклемавшийся от действия опиума денщик  ожидал увидеть кого угодно, - призрак павшей лошади лейтенанта Кендала, корабельного врача с клистиром в руках, Смерть с косой, - но только не Ханну. От удивления и радости он рванулся навстречу ей, забыв, что на нем одна лишь длинная исподняя рубашка, и свалился прямо к ней под ноги, выставив наружу голые ноги, которые, несмотря на наличие хорошо развитых икроножных мышц и отсутствие плоскостопия, могли испугать своим густым волосяным покровом менее закаленную даму, чем вдова капрала. Ударившись о пол, он ощутил резкую боль в раненом бедре и громко охнул, прижав обе руки к повязке, скрытой под рубашкой.
- Ох... - через силу выдохнул Перкинс, глядя на Ханну повлажневшими глазами, на которых выступили слёзы радости от встречи с ней и слёзы боли от потревоженной раны. - Миссис Дейвис... мэм... голубка! Как же я рад вас видеть!
Спохватившись, что вид его конечностей оскорбляет взор дамы,  Перкинс проворно подтянул колени к груди и натянул рубашку до пола.
- Я уж и не думал, что снова свидимся! - сообщил он Ханне, пытаясь решить, что лучше: остаться сидеть на полу, перебраться обратно на кровать или попытаться встать и заключить ее в объятия. Хотелось ему, конечно, последнего, но он смущался, поскольку не знал, понравится ли такой напор Ханне после того как она увидела ту часть его тела, которую он более всего хотел бы скрыть, - по крайней мере, до свадьбы. Мысленно он трижды поблагодарил корабельного врача за то, что тот накануне приказал одному из матросов выкупать пациента в корыте, коротко остричь ему волосы, чисто выбрить лицо и выстирать все его исподнее: врач опасался вшей, которые являлись переносчиками тифа.  Перкинс немного приободрился: если не считать ног, выглядел он вполне пристойно: чистый телом и душой, в чисто выстиранной рубахе, он являл собой образец примерного больного, который можно было показывать слушателям хирургического колледжа. И повязка на ране была свежей: ее поменяли не ранее как нынешним утром.

Отредактировано Роберт Перкинс (2019-07-18 20:25:33)

+1

188

Ошибка :)

Отредактировано Элис Кендал (2019-07-19 11:59:35)

0

189

Ханна на мгновение растерялась и поэтому не успела подхватить мистера Перкинса, когда он столь резко подскочил на кровати, а затем упал на пол.

- Мистер Перкинс! – всплеснула женщина руками, бросаясь денщику на помощь. От нее не укрылось как болезненно он поморщился, как прижал руки к бедру, как охнул.

Он был ранен, конечно, был ранен! Наверняка это случилось во время сражения со слугами лорда Карнарвона, что коварно пытались лишить денщика жизни, а чету Кендалов – всего имущества.

Но мистер Перкинс доблестно и героически защищался – в этом женщина не сомневалась и даже ощутила гордость за своего избранника.

Упав рядом с денщиком на колени, Ханна протянула к нему руки.

- Вам больно? Вы ранены!  Я так волновалась за вас, мистер Перкинс, и вот вы все же пострадали! Обопритесь о мое плечо, я помогу вам вернуться в кровать, - Ханна, не дожидаясь разрешения, осторожно подхватила раненного под  здоровую руку, чтобы помочь ему встать на ноги. Конечно, денщик не мог сидеть на полу, должен был вновь принять то положение, что прописано ему врачом. И тогда.. тогда, быть может, Ханна даст разрешение сама себе, чтобы поцеловать мистера Перкинса в щеку, и крепко сожмет его ладонь.

– И самой мне не верилось, что мы увидимся вновь, - вздохнула женщина. – Столько уж мы натерпелись.. но, прежде, расскажите мне насколько серьезна ваша рана? Что доктор местный говорит?

+1

190

- А я-то как за вас волновался, мэм, - ночами не спал, все думал: как там моя белая голубка среди всех этих черножо... черномазых нехристей да в таком адском пекле... Но выглядите вы преотлично: как будто не из пустыни вернулись, а с курорта в Бате: красавица, хоть картину с вас пиши!
Перкинс осторожно приобнял Ханну, видя, что она как будто не выказывает отвращения к его изможденному облику и коротко стриженным волосам, на время лишившимся природной кудрявости.
Подниматься с пола он не торопился: так и сидел, поджав ноги и бросая на свою невесту влюбленные и преданные взгляды: так верный пёс смотрит на свою хозяйку.
- Что рана: заживет, как на собаке! - поспешил заверить он Ханну и для убедительности похлопал себя по боку, тут же снова охнув от пронзившей бедро боли. - Доктор давеча так и сказал: не дрейфь, Боб, до свадьбы заживет! Вот я и думаю: когда же этот счастливый день наступит? А вы как думаете, мэм?

+1

191

Ханна прерывисто вздохнула, украдкой утерев слезы, которые выступили у нее на глазах. Мистер Перкинс, пусть даже и раненный, но был все таким же, каким она его запомнила: внимательным, веселым, сильным – и это заставляло ее сердце биться сильнее.
- Скажете тоже – красавица, - отмахнулась служанка, хотя слова денщика и заставили ее смущенно улыбнуться. Или это объятия мужчины, и мысли, что рождались вместе с этими прикосновениями, заставили ее щеки вспыхнуть румянцем?
– Да и можно ли назвать наше путешествие отдыхом? Еле ноги унесли от такой напасти, а каменный город так и не увидели..
Впрочем, это  было совсем не важно. Во всяком случае далеко не так важно, как желание мистера Перкинса сочетаться браком – и ведь не передумал за это время! Не изменил своего мнения!
- Осторожнее, прошу вас, - встревожено воскликнула Ханна, видя что ее жениху (можно ли уже так говорить?) больно. Видать рана все же была серьезной, не шуточной. Она бы и сама посмотрела, промыла и перевязала, да только неловко это пока что. – И вставайте скорее, вдруг кто войдет, а вы – на полу. И мне достанется, что я вас беспокою.
Женщина вздохнула и начала подниматься, стараясь при этом поднять и мистера Перкинса, чтобы затем уложить его на кровать. На ноги его она старалась не смотреть – не скромно это, а остальное тело было скрыто длинной сорочкой – и захочешь, а ничего не разглядишь.
- Я хоть сейчас согласная, мистер Перкинс, вот сей миг, - вздохнула служанка. – Да только когда? Прежде нужно до Индии добраться, обустроиться, корни пустить, а там уже можно будет мистеру и миссис Кендал о решении нашем сообщить. Тогда уж и свадьбу сыграем, - под конец этой небольшой речи голос миссис Дейвис уже не звучал весело. Она понимала, что ей придется еще очень долго ждать того момента, когда она сможет именоваться «миссис Перкинс» - и это ее совсем не радовало. Да только что поделать! Они ведь все бегут куда-то, все едут, спешат – ни минутки покоя.

+1

192

Перкинс послушно, хотя и не без труда, поднялся, доковылял до кровати с помощью Ханны и улегся под одеяло.
- А вы присядьте, мэм: в ногах правды нет, - посоветовал он Ханне, указывая на один из табуретов, хотя предпочел бы, чтобы она села в изножье его кровати , а еще лучше - прилегла рядом с ним, обнимая его за шею. Но о таком нечего было и мечтать. Это женатому лейтенанту позволено было все,  а холостой денщик знай себе лежи в одиночестве и пускай пузыри, как снулая рыба.
- Да я бы и сам рад-радёшенек назвать вас своей супругой сию минуту, - вздохнул Перкинс, устремляя взор в потолок, - Но какой от меня прок сейчас, когда я хуже инвалида, пострадавшего при Ватерлоо? Много ль радости вам будет от супруга, который ни встать, ни сесть толком не может? Одна надежда, что корабельный врач - не только языком молоть мастер и поставит меня на ноги до конца плавания. А ежели не поставит, - клянусь Богом, я его так отделаю его же клистиром, что ему самому врач понадобится.
Перкинс мысленно сосчитал дни, оставшиеся до конца плавания. Да, придется потерпеть, а потом еще поиски и обустройство дома в Калькутте, то да сё...  Это когда же он сможет наконец не только на словах выказать своей голубке  любовь и нежность? И захочет ли она так долго ждать? Женщины много чего обещают, но частенько их слова расходятся с делом. А в Индии много таких, как он, холостых кавалеров. Уж Ханна-то без внимания не останется, это как пить дать.

Отредактировано Роберт Перкинс (2019-07-20 07:55:07)

+1

193

Ханна заботливо укрыла мистера Перкинса одеялом, поправила ему подушку и только после этого взяла табурет и присела рядом, не отводя от мужчины взгляда. Она вздохнула, думая о том, что готова заботиться о денщике и просто так, но насколько это было бы приятнее и проще, если бы она могла назвать его своим законным супругом! Вот сейчас – ей бежать надо, чтобы воду миссис Кендал  принести для умывания и помочь ей переодеться, но как не хочется уходить.
- Не говорите так, мистер Перкинс! Не говорите никогда! – воскликнула служанка. Она протянула руку и погладила мужчину по плечу. – Вы мне любой дороги. А на ноги вас, если не врач, то я сама поставлю – уж не сомневайтесь! И заботиться буду пока вы от ран оправляетесь!
Ханну кольнула острая жалость к денщику, она вздохнула и вдруг склонилась, чтобы поцеловать мистера Перкинса в щеку, уменьшая его душевные терзания.

+1

194

Душевные терзания Перкинса значительно уменьшились, как только он получил недвусмысленное подтверждение того, что Ханна расположена к нему и не имеет ничего против близких контактов в виде поцелуев. Однако телесные его терзания с равной же стремительностью прибавили в силе: теперь денщика мучала не только боль в едва затянувшейся ране, но и настойчивые требования плоти, которая мгновенно отреагировала на прикосновение мягких и тёплых женских губ к его колючей щеке. Эти требования настолько явно давали о себе знать, что Перкинс вынужден был бросить тревожный взгляд на одеяло, чтобы убедиться в том, не проявились ли они каким-либо видимым образом. Увы! Именно это и произошло: ровная поверхность грубой шерстяной ткани вздыбилась ровно над той частью его тела, предназначение которой не надо было объяснять женщине, уже побывавшей замужем. Перкинс готов был провалиться сквозь тюфяк, на котором лежал, и чтобы отвлечь Ханну от созерцания неровностей рельефа, обхватил ее руками и прижал к себе, целуя в губы

Отредактировано Роберт Перкинс (2019-07-20 14:04:27)

+1

195

Ханна уже была замужем и недостатка в поцелуях у нее, в свое время, не было, однако нельзя было сказать, что она много целовала разных мужчин. Были правила, которым она неукоснительно следовала и которым должны были следовать все женщины. Ведь не только леди, но и, в равной степени, служанке и прачке должен быть важен ее моральный облик.
Но мистер Перкинс.. мистер Перкинс был ее женихом, а значит его поцелуи, смелые и немного наглые, она могла принимать без излишнего смущения или сомнения. И его губы, его сильные руки, его решительность – все это заставляло Ханну трепетать от желания.
Она прильнула к мистеру Перкинсу и ответила на его поцелуй, смутно понимая, что это неправильно – не подходящее для объятий место, но не имея возможности противиться своим собственным желаниям.

+1

196

Перкинс сумел перевернуться на здоровый бок, скрыв последствия объятий, и почувствовал себя гораздо лучше в том смысле, что от сердца у него отлегло. Однако все остальное оставалось на прежнем уровне, и он понял, что как бы ему ни хотелось продолжить начатое, придется быстро сворачивать бивак.
- Ух, - вымолвил он, с трудом переводя дух после поцелуя. - Не знаю, как вы, мэм, а я готов пойти под венец хоть сейчас. Пожалуй, пора о нашем с вами уговоре рассказать лейтенанту Кендалу, - он точно что-нибудь придумает. А впрочем, я и сам знаю, что делать: помнится, капитан Моррис из нашего полка отбыл в отпуск холостым, а вернулся с молодой женой, и поженились они не где-нибудь, а на корабле, который шел от Гибралтара в Константинополь. Значит, и мы можем не откладывать такое важное дело в долгий ящик, а заручиться согласием лейтенанта и миссис Кендал и сделать вас миссис Перкинс, а меня - самым везучим денщиком Лёгкой бригады! Давайте не будем тянуть волынку: ступайте к своей хозяйке и скажите ей, что Роберт Перкинс сделал вам предложение, а поскольку он может в любой момент откинуть копыта от полученных ран, вы не хотите его расстраивать и откладывать свадьбу. А я дождусь лейтенанта и скажу ему то же самое.

Отредактировано Роберт Перкинс (2019-07-20 18:29:04)

+1

197

Ханна хотела обнять мистера Перкинса, прижать к сердцу, залечить все его раны, чтобы он поднялся с кровати. А там.. все ведь будет, было бы здоровье. Работать они оба умеют, тем более что находятся при, пусть и беспокойных, но все же славных хозяевах, а значит без средств к существованию не останутся. Больше и не нужно ничего. 
Найдут они свое место в мире, только бы быть вместе.
И ее желание стать мисс Перкинс  как можно скорее не требовало слов, достаточно было взглянуть в глаза.
- Да что вы! Неужто так можно? – удивилась Ханна, услышав, что возможно пожениться прямо в море, и немного растерялась. Она в каком-то смысле свыклась с мыслью о том, что стать супругами им еще не скоро придется и готова была ждать, но тут оказывается, что можно все это гораздо скорее обыграть. – Что же: прямо на корабле пожениться можно?
И все же эта идея была славной: не придется ждать дальше невесть чего, не придется оттягивать момент. И лицо женщины осветилось улыбкой, а глаза засияли.
- И то правда: лучше сейчас все лейтенанту и миссис Кендал сказать, - согласилась Ханна, торопливо поднимаясь. – Как вы все это придумали чудесно!
Женщина прижала руки к груди, чувствуя, как радуется ее сердце.
- Я побегу к миссис Кендал и поговорю с ней немедля! – Ханна развернулась, собираясь уходить, но тут же опять повернулась к жениху и, склонившись, быстро поцеловала его. – Ах, мистер Перкинс, как вы славно все же придумали!

+1

198

Ханна ушла, а Перкинс наконец свободно вытянулся на кровати, приходя в себя после свидания. Какая женщина! Вот ведь свезло, так свезло! Он никак не мог поверить своей удаче и мысленно повторял про себя все, что сказала ему Ханна, и воскрешал в памяти сияние ее лучистых глаз. Как хорошо, что ему в голову пришла мысль насчет женитьбы капитана Морриса! На самом деле такого капитана в их полку не было, Перкинс придумал его на ходу, чтобы убедить Ханну поскорее соединиться с ним узами брака. Совесть его не мучала: это была святая ложь, и он твердо знал, что Ханне хочется того же, что и ему, - от этого сердце у него подпрыгивало в груди, а по телу разливалось приятное тепло. Вряд ли она поинтересуется у лейтенанта Кендала насчет Морриса, очень вряд ли, а миссис Кендал вообще не знает никого из однополчан своего мужа, кроме лейтенанта Томаса, который в данную минуту находится неизвестно где.
Перкинсу оставалось убедить лейтенанта в том, что свадьбу надо сыграть немедленно, но это как раз было самым легким из всего, что ему предстояло сделать. Хотя кто знает - лейтенант иногда взбрыкивал не хуже норовистого жеребца. Да и миссис Кендал могла воспротивиться их с Ханной женитьбе. Перкинс твердо решил во время разговора с лейтенантом показать, насколько он плох, чтобы у того не возникло и тени сомнения, что последнюю волю умирающего надо выполнить.
Вошел приставленный к нему доктором матрос с чашкой куриного бульона и сухариками. Перкинс чувствовал, что способен умять целого быка, но смирился со строгой диетой и даже сделал вид, что ему кусок в горло не лезет.

+1

199

Элис, сидя чуть откинувшись назад на узкой койке в каюте, бездумно расправляла складки на юбке, но мысли ее были далеки от помявшегося платья и от благодарности чудесному покрою женских панталон с шаговым швом, а были обращены исключительно на Генри, который уже удалился, чтобы написать отчет для агента.
Удивительно, но отчет Элис сейчас тоже мало волновал.
Губы ее еще горели после поцелуев, по телу разливалась приятная слабость, а внутри было сладостное ощущение наполненности и счастья.
Как она жила без него раньше? Какой бесцельной может быть жизнь без объятий любимого! И сколько в ней появляется красок, цвета, света, когда кто-то другой разрушает твое одиночество, привносит то, о чем раньше даже мечтать не приходилось! Не удивительно, что люди пишут столько стихов и прозы, превозносящей любовь во всех ее проявлениях. 
В дверь постучали и вошла Ханна с кувшином в руках. Элис встрепенулась, стараясь не только телом, но и мыслями вернуться на корабль, в свою каюту. Только сейчас она поняла, что Ханна, отправившись за водой, где-то изрядно задержалась. С другой стороны поднимать эту тему было опасно: то, что Ханна была занята, пошло самой Элис на руку – она смогла уединиться с супругом. Так что лучше и вовсе сделать вид, что ничего особенного не произошло.
Ханна помогла хозяйке переодеться (дорожное платье следовало хорошенько вычистить!), умыться и заново причесала ее, выпустив несколько локонов около висков, а остальные волосы собрав в пышный пучок на затылке.
- Лейтенант Кендал будет стать в этой каюте, - сообщил Элис между делом, когда служанка закрепляла прическу последними шпильками. – А ты – в соседней. Это до тех пор, пока Перкинс лежит в лазарете. Говорят он пробудет там еще неделю или около того.
- Да, мэм, - ответила Ханна и Элис показалось, что ее голос звучит как-то странно. – Мэм, я прошу прощения, но я хотела поговорить с вами об одном деле.
- Да? – Элис, одевая новые серьги, одни из тех, что подарил ей лейтенант в Риме, подняла взгляд на служанку, приободряя ее.
- Дело в том, что мы с мистером Перкинсом решили.. решили пожениться, мэм, - Ханна выпалила эту новость, пристально глядя на хозяйку. А Элис замерла, чуть приоткрыв рот от удивления и не в силах поверить в то, что она услышала.
- Вы.. решили пожениться?..
- Да, мэм. Понимаете, мэм, я бы никогда не стала тревожить вас в такой ситуации и мы не стали бы торопиться, подождав до Индии, но мистер Перкинс сейчас ранен и нам бы хотелось как можно скорее.. дело в том, что можно пожениться прямо на корабле. Не знаю точно, но думаю это не займет много времени.
- Но я.. – Элис никак не могла прийти в себя от таких новостей. Она все прокручивала в голове тот факт, что Ханна и Перкинс договорились о свадьбе, и не могла поверить. Как? Когда? Они ни разу не высказывали своих чувств друг к другу, никогда не говорили об этом своем желании, ни разу ни взглядом, ни словом не показали свою привязанность.
Женщина вздохнула, беря себя в руки. Неужели она была настолько слепа, настолько погружена в свои собственные проблемы, что не замечала ничего и никого вокруг? Какой отвратительный эгоизм! Какое непростительное, пусть и невольное, высокомерие!
- Я поверить в это не могу, – воскликнула она наконец. – Как, когда вы успели договориться?
Элис протянула руки и сжала ладони Ханны в своих, высказывая ей одобрение и свою полную поддержку.
- Прости, это.. удивительная новость! И, конечно, я очень рада за тебя.. за вас, Ханна! И если вы хотите устроить свадьбу на корабле и если это возможно, то я помогу вам всем, чем смогу. Уверена, что и лейтенант Кендал не будет против, ведь нельзя быть против искренних, настоящих чувств, нельзя вставать на пути у истинной любви.  А ты.. ты ведь любишь его, Ханна? – последние слова Элис произнесла с некой осторожностью. Чувства – это очень тонкая материя, особенно чужие; с другой стороны, все испытания, что пережили они вместе, сблизили хозяйку и служанку, поэтому Элис считала себя вправе задавать такой вопрос.
- Ох, мэм, очень люблю! И мы с мистером Перкинсом договорились обо всем еще в Каире, перед самым нашим отъездом, тогда же решили и повременить. А теперь мистер Перкинс ранен и мы.. – Ханна нерешительно пожала плечами, но на лице ее сияла улыбка. - И спасибо, спасибо вам!
Элис кивнула, улыбнулась и только еще крепче сжала ладони служанки, искренне радуясь за нее.

+1

200

Генри не сразу смог приступить к составлению отчета для агента Пинкертона: он все еще чувствовал себя на седьмом небе от счастья и проистекавшая от этого легкость мыслей не способствовала ничему, кроме того, чтобы снова и снова воскрешать в памяти наиболее волнующие моменты его свидания с женой. Наконец он взял себя в руки, сел за шаткий и неудобный столик и начал скрипеть пером. Отчет получился по-военному лаконичным и ясным: Генри не упустил ничего, что проливало бы свет на злокозненные и преступные деяния мнимого лорда, утаив лишь информацию о его намерениях, связанных с Элис и Ханной. Поставив точку и дважды перечитав написанное, он вернулся к Элис и вручил ей отчет*, чтобы она смогла ознакомиться с ним и высказать свое мнение, а сам отправился проведать Перкинса.
По пути он почти столкнулся с Ханной, несшей горячую воду в каюту Элис, и обратил внимание на то, что горничная его жены выглядела непривычно взволнованной и счастливой и, казалось, не шла, а плыла по коридору, не замечая ничего и никого вокруг, в том числе и его, хотя ему пришлось отступить и прижаться к переборке, чтобы уступить ей дорогу** Удивившись тому, какое благотворное влияние может оказать на человека наличие горячей воды, Генри проследовал дальше.
Перкинс лежал на кровати, закрыв глаза и сложив руки на груди и походил на покойника, что сразу пробудило в лейтенанте чудовищные угрызения совести: ведь денщик был ранен по его вине, защищая их с Элис имущество. Лейтенант также обратил внимание на еще один тревожный симптом: рядом с кроватью стоял табурет, на котором стояла чашка с остывшим бульоном, в котором плавали размокшие гренки. То, что его денщик, любивший поесть, не притронулся к еде, говорило о плачевном состоянии его здоровья.
Осторожно ступая, лейтенант приблизился к кровати, переставил чашку с бульоном на стол и сел на табурет, с тревогой взглядываясь в осунувшееся лицо Перкинса.
- Боб... - позвал он, кладя ладонь поверх скрещенных рук денщика, но поскольку тот даже не пошевелился, повторил его имя значительно громче. - Боб! Это я, Генри.
Было странно называть себя по имени, обращаясь к денщику, который давно уже не называл его иначе, чем "лейтенант Кендал, сэр", и Генри почувствовал себя восьмилетним мальчишкой, которого школил двадцатилетний наставник. Золотые детские годы, проведенные под недреманным оком Перкинса, промелькнули перед его мысленным взором за один миг, и он почувствовал, как на глаза наворачиваются слёзы.
- Во имя всего святого, Боб, открой глаза! - почти умоляющим тоном прошептал лейтенант, на мгновение испугавшись, что пришел слишком поздно.
Веки Перкинса дрогнули и поднялись. Некоторое время он смотрел на лейтенанта так, как будто видел его впервые в жизни, но потом его губы расползлись в неуверенной улыбке и он произнес тихим, срывающимся голосом:
- Это вы, сэр! А я Ханне так и сказал: не умру, пока не повидаюсь в последний раз с лейтенантом Кендалом!
- О чем ты говоришь, Боб? Тебе еще жить да жить! -  воскликнул Генри, сжимая ладонь денщика. - Давай-ка поешь, это придаст тебе сил.
Перкинс помотал головой, отказываясь от еды:
- Не могу, сэр. Кусок в горло не лезет.
- А чего бы тебе хотелось, Боб? - спросил лейтенант в попытке пробудить в больном хотя бы слабую искру интереса к жизни. - Я попрошу корабельного кока приготовить для тебя любое блюдо, - за те два дня, что остаются до отплытия, на борт успеют доставить все необходимые продукты!
Перкинс снова закрыл глаза, ясно выражая свое отвращение к маленьким мирским радостям, но затем снова открыл их и посмотрел на лейтенанта удивительно ясным и твердым взглядом.
- Далась мне эта еда, сэр! - с надрывом воскликнул он. - К чему набивать брюхо, когда конец уже близок? Я о другом пекусь...
- О чем же, Боб? - дрогнувшим голосом спросил Генри, проклиная тот день, когда принял предложение лорда Карнарвона отправить своего денщика на одном корабле с его слугами. - Проси, что хочешь, и если в моей власти исполнить твое желание, я его исполню!
Генри показалось, что по лицу Перкинса скользнула тень удовлетворения, но он счел это следствием игры света и теней.
- Позовите ко мне священника, - попросил Перкинс, снова закрывая глаза. - На корабле есть священник, я точно знаю, - слышал как доктор упоминал его имя в разговоре с одним из матросов. Преподобный Райан, так он его назвал.
При упоминании священника лейтенанта прошиб холодный пот: по-видимому, состояние здоровья Перкинса действительно было настолько плохим, что он решил собороваться!
- Но как же, Боб... - запинаясь, пробормотал Генри, растеряв последние крохи уверенности в благоприятном прогнозе, выданном ему ранее корабельным врачом. - Ведь доктор сказал, что ты скоро пойдешь на поправку.
Веки Перкинса снова дрогнули
- Может и пойду, - с усилием прошептал он. - Хотя вряд ли, сэр... Вот ежели бы миссис Дейвис за мной ухаживала, тогда да, а так...
Генри ухватился за протянутую ему соломинку:
- Я попрошу миссис Кендал, чтобы она позволила миссис Дейвис приходить в лазарет, когда у нее выдастся свободная минутка. Конечно! Как же я сам не сообразил! Она ловкая, толковая и уж конечно станет для тебя лучшей сиделкой, чем матросы.
- Да я не о том вам толкую, сэр, - с досадой возразил Перкинс, видимо, раздраженный непонятливостью лейтенанта. - Я миссис Дейвис еще в Каире предложение сделал и  готов был потерпеть до Индии, но теперь, когда такая беда со мной приключилась, приходится поторопиться. Хочу перед смертью узнать, каково это, быть женатым, как вы, и чтобы жена за мной так же ходила, как за вами - миссис Кендал, когда вы в горячке метались в Скутари. Одно дело тут лежать, когда всякий сброд, которому заняться нечем, ходит-бродит туда-сюда, а другое - в отдельной каюте, наедине с законной супругой тихо-мирно и без помех готовиться к переходу в мир иной. А может и выздороветь - это уж как Бог даст.
- А что миссис Дейвис? - спросил лейтенант, у которого от услышанного голова пошла кругом. - Она согласна, чтобы вас обвенчали не в церкви, а на борту корабля?
- А вы как думаете, сэр? - проворчал Перкинс. - Стал бы я вам все это рассказывать, если б не был уверен, что она готова поменять фамилию на Перкинс? Вот вы тут время теряете понапрасну, а могли бы уже найти священника. 
Генри с детства был хорошо знаком этот ворчливый тон: Перкинс приберегал его для особых случаев, когда был по-настоящему недоволен своим подопечным. Забыв, что с тех времен много воды утекло и субординация радикально изменилась, он вскочил на ноги, готовый разбиться в лепешку, чтобы снова заслужить расположение своего дядьки:
- Обещаю: я найду преподобного Райана и сам все ему объясню. А если не найду его, отыщу в городе другого англиканского священника и приведу его на корабль! На лице Перкинса заиграла довольная улыбка:
- Вот так бы и сразу, сэр. Действуйте, а я, пожалуй, доем бульон.

* Осталось за кадром
**Если Ханна против такого описания событий, перепишу
http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif

+1

201

Ханна ушла, чтобы выплеснуть использованную воду за борт, а Элис поняла, что находятся в крайне неопределенном состоянии. Конечно, она была рада за свою служанку, но только в том случае, если ее чувства к Перкинсу были искренними. До сих пор Ханна никогда не показывала свою привязанность к денщику. Однако.. как сияли сейчас ее глаза! Какой счастливой она казалась!
Но даже если чувства со стороны Ханны были искренни, то можно ли ожидать того же самого со стороны Перкинса? Он никогда не казался Элис человеком семейным. Скорее натура его была свободной и отчасти ветреной. Ведь коли хотел бы создать семью, то к своим годам уже нашел бы такую возможность. А в доме мистера Кендала-старшего он и вовсе высказывал знаки внимания Джайлз! А теперь вот..
Элис желала Ханне счастья, но не хотела, чтобы она страдала.
Ведь взять хотя бы их с Генри: любовь между ними была крепкой, сильной, незыблемой, но как, порой, непросто приходится им в семейной жизни! Но им есть ради чего идти дальше, а Ханне и Перкинсу?
Ей нужно, очень нужно поговорить с Генри!

+1

202

Лейтенант вышел из лазарета с твердым намерением достать преподобного Райана хоть из-под земли, но мысль, пришедшая ему в голову, остановила это намерение. Ему надо было сначала переговорить с Элис, ведь дело касалось не только его денщика, но и ее служанки! Поэтому он временно отложил поиски священника и направился в каюту. К счастью, Ханна снова куда-то вышла, и Генри запер дверь, чтобы его разговору с женой никто не помешал, но первым делом протянул Элис свой отчет, адресованный агенту Пинкертона
- Прочтите мой отчет, сударыня. Но не сейчас, а когда мы обсудим не менее важное дело. Вам известно, что Ханна и Перкинс решили сочетаться законным браком? Перкинс попросил меня пригласить корабельного капеллана и я сгоряча пообещал ему исполнить его просьбу. Но потом спохватился и решил выяснить, как вы относитесь к их планам. Ханна поставила вас в известность?
Генри был чрезвычайно возбужден и беспокойно мерил шагами крошечную каюту, не в состоянии успокоиться. Он привык к присутствию Перкинса так же, как любой человек привыкает к присутствию своей тени, но сейчас его вдруг охватила тревога: вдруг денщик и служанка решат зажить собственной, отдельной от их с Элис жизнью? Перкинс мог покинуть армию и вернуться в Англию, в поместье его дяди. Это было маловероятно, но Генри не знал, чего хочет Ханна. А в том, что его ветреный денщик тотчас окажется у нее под каблуком, Генри не сомневался.

+1

203

Стоило только Элис подумать о Генри, как он появился в каюте – серьезный, озадаченный чем-то. Впрочем, женщина тут же поняла, что его терзает тот же вопрос, что и ее саму. Приняв из рук супруга отчет, написанный аккуратным, ровным подчерком, Элис отложила его в сторону и, глядя на лейтенанта, кивнула.
- Ханна только что сообщила мне новости и я тоже хотела обсудить этот вопрос с вами.
Генри беспокойно мерил каюту шагами, а Элис, стоя на месте, взволнованно, крепко сцепила ладони.
- Не поймите меня неправильно, Генри, я очень рада и за Перкинса и за Ханну и не мое дело оценивать силу их чувств друг к другу, но... – женщина заколебалась, не зная как лучше объяснить свои сомнения. – Это все очень неожиданно и Перкинс… не считаете ли вы, что это решение – поспешно? Ведь никогда нельзя торопиться в подобных делах! Нужно быть совершенно уверенным!
Сказала и тут же подумала о том, что от момента их знакомства с Генри до свадьбы прошло едва двое суток.

+1

204

- Они знакомы уже несколько месяцев, - возразил Генри, прекращая ходить по каюте, как тигр, запертый в клетке, и садясь на узкую койку. - В то время как мы с вами были знакомы всего пару дней перед тем, как пошли к алтарю. И кроме того, они старше нас и, смею надеяться, разумнее.
Генри впервые улыбнулся и привлек к себе жену:
- Иногда не нужно знать человека годами, чтобы понять, что он - твоя судьба. И все же я тоже испытываю сомнения по поводу этого брака. Прежде всего потому, что...
Генри запнулся, смутившись от того, что он собирался сказать жене. Тема была не из тех, которые джентльмен обсуждает с леди даже если леди является его женой. Но все-таки он решился.
- Что, если у них сразу же появятся дети? Сначала один, потом другой, третий... В таких обстоятельствах Ханна уже не сможет исполнять свои обязанности служанки, как должно, - и что же тогда? Ведь вы привыкли к ней и наверняка вам будет сложно найти себе другую горничную, которая бы настолько устраивала вас, как устраивает Ханна.

+1

205

Элис чуть улыбнулась Генри. Конечно, Ханна и Перкинс старше их, настолько старше, что в этом возрасте уже не приходится сильно выбирать с кем состариться – и это тоже беспокоило молодую женщину. Отчасти она могла понять свою служанку: лучше хоть какой-нибудь мужчина рядом (тем более что денщик обладал многими положительными качествами!), чем быть совсем одной. И все же она желала им счастья, хотела, чтобы Ханна и Перкинс были по настоящему счастливы, вместе или порознь.
Но разве ей это решать? Разве может она высказывать в этом вопросе свое мнения за или против?
Элис прильнула к супругу, но тут же вскинула голову, удивленно и смущенно глядя на него снизу вверх.
- Оооо.. Генри, я не думаю, что нам следует беспокоиться об этом, - заметила она, стараясь подобрать наиболее подходящие слова. – Ханна уже не молода и дети.. нет, нет, это совершенно не тот вопрос, который должен нас беспокоить! Тем более я не хочу, чтобы мои эгоистичные желания стали непреодолимой преградой для.. для влюбленных, - последнее слово она произнесла совсем не так уверенно, как хотелось.
Элис вновь вздохнула, пытаясь собрать все свои мысли и подвести итог.
- Наверное.. для думаю, что мы не должны быть препятствием на их пути. Если они хотят пожениться, то пусть так и будет. Вы ведь правы: они гораздо старше нас и в житейском плане гораздо мудрее, а значит знают, что делают.

+1

206

- Вы так считаете? - Генри нечего было возразить жене, но он был рад, что она высказала свое мнение вполне определенно и сняла с него тяжкий груз принятия единоличного решения. Конечно, он в любом случае не мог запретить Перкинсу и Ханне заключить брак, но то, что Элис одобрила их намерение делало все простым и ясным.
- Тогда я отправляюсь на поиски преподобного Райана, - объявил лейтенат и, поцеловав жену, встал с кровати. - Надеюсь, жених сможет присутствовать на церемонии бракосочетании подобающе одетым и не в положении лежа. В противном случае я глубоко сочувствую Ханне.
Генри уже собирался выйти из каюты, но остановился и снова повернулся к жене:
- Кольцо! - воскликнул он. - Нужно купить Ханне обручальное кольцо, ведь Перкинс не может заняться этим самостоятельно! Душа моя, давайте вместе с Ханной сойдем на берег, отправимся к ювелиру и выберем там то, что ей понравится*

* В викторианские времена мужчины не носили обручальных колец

+1

207

Элис кивнула и улыбнулась. Она могла добавить к сказанному только одно:
- Все мои сомнения происходят лишь из-за того, что я желаю им самого лучшего. Однако.. это ведь мои сомнения.
И ее сомнения, ее тревоги не должны были стать препятствием на пути чужого счастья.
Элис, разумеется, надеялась при этом, что состояние жениха будет таковым, что он сумеет устоять на ногах во время церемонии. Но загадывать наперед не решалась, хотя, как и Генри, могла только посочувствовать Ханне, если случится обратное.
- Кольцо, конечно! Как хорошо, что вы подумали об этом, Генри! – Элис вскочила на ноги и хлопнула в ладоши. – Как только Ханна вернется, я сообщу ей, что мы сойдем на берег. Мне нужно найти свою шляпку и перчатки, а вы пока найдите преподобного и договоритесь с ним.

Эпизод завершен

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Белое солнце пустыни