Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Долгая дорога в дюнах


Долгая дорога в дюнах

Сообщений 61 страница 90 из 224

61

В какой-то момент Лиззи поняла почему мужчины сидят по домам: было страшно. Очень страшно. Она, конечно, сто раз пожалела, что поддалась эмоциям, но уж коли взялся за дело, то не отступай. А вдруг она повернет обратно, когда до Гленны останется пара шагов? А если девочка еще будет жива?!
Так что надо сделать шаг. И еще шаг.
Так мисс Стоун и двигалась вперед: через силу, вздрагивая и тщательно прислушиваясь. И именно поэтому девушка услышала легкие чавкающие шаги за своей спиной. Воображение тут же нарисовало картину: чудовище, похожее на  волка, крадется за ней, чтобы вцепиться в горло и испить крови, вкусить плоти..
Лиззи тут же шмыгнула за кусты, а в нужный (исключительно по ее мнению) момент решительно ткнула вперед вилами.

+1

62

Огилви  то и дело останавливался и наклонялся почти к самой земле, чтобы прочитать следы, но очень быстро мокрый песок сменился  поросшей вереском пустошью, на которой отпечатки ступней и подошв уже не были видны, и на то, что здесь недавно кто-прошел, указывали лишь  примятая трава да рассыпанные повсеместно свидетельства жизнедеятельности овец, на которые хирург старался не наступать. В конце концов следопыт пришел к неутешительному выводу о том, что потерял след и уже не понимает, куда и зачем он идет, и что надо дождаться, пока рассеется утренний туман.
Остановившись, он глубоко вдохнул сырой утренний воздух и прислушался. Вокруг было тихо: даже птицы еще не проснулись. И лишь со стороны моря доносился шум  волн, разбивавшихся о скалистый берег. И вдруг его ухо расслышало тихий шорох, и он напрягся, выхватив из-за пояса кинжал, - кремневое ружье в данном случае было бесполезным по причине того, что возня с порохом и бумажным патроном требовала времени. Да и не видно было ни зги, и хирург все равно не смог бы прицелиться из-за тумана. Шорох стих и тут же повторился снова. Огилви попытался успокоить себя тем, что это куропатка или фазан, но тут в него вонзилось что-то твердое и достаточно острое для того, чтобы он упал плашмя, успев попрощаться с жизнью. Судя по тому, как резко обожгло болью его  зад, ранее пострадавший от плети сестры Стоун, чудовище вонзило в него свои острые когти. Огилви рванулся вперед, резво перебирая всеми четырьмя конечностями и осыпая Зверя витиеватыми ругательствами, которым научился у боцмана во время короткого плавания на рыбацком смэке.

+1

63

В душе Лиззи возликовала: она попала в эту тварь! Нанесла удар и заставила бежать! Все же англичанок не так просто испугать, как иных женщин и даже мужчин!
Мисс Стоун собралась было размахнуться и наподдать существу вилами еще раз, но тут послышалась брань. И голос при этом был крайне знакомым. Сестра милосердия на мгновение онемела: что это хирург забыл здесь? Заблудился что ли? 
- Мистер Огилви! – грозно прошипела Лиззи, еще не до конца соображая, но уже начиная догадываться, что на острие ее оружия попало не чудовище.  – Прекратите браниться! Сдерживайте свои эмоции! Что вы здесь делаете?!
Девушка выглянула из кустов, разглядывая мужчину и продолжая крепко сжимать вилы. Так, на всякий случай.

+1

64

Огилви замер, услышав знакомый голос, и его страх тут же сменился раздражением, более напоминавшим злость. Сестра Стоун все-таки нашла вилы и воспользовалась ими, чтобы вероломно напасть на него со спины. Огилви подозревал, что это было сделано специально, в отместку за все слова, которые он говорил ей ранее.
- Так это вы меня чуть было не проткнули насквозь! - заорал он. - А если бы проткнули? А если бы я вас случайно подстрелил? В этом проклятом тумане ни черта не видно!
Случайно подстрелить сестру Стоун он никак не мог, но она об этом знать тоже не могла, поскольку навряд ли разбиралась в устройстве кремневых ружей.
- Где вы прячетесь? - продолжал бушевать хирург, забыв об осторожности и о том, что неподалеку мог находиться Зверь. - А ну выходите! Я хочу посмотреть вам в глаза и чтобы вам было стыдно, сударыня! Вы уже второй раз наносите мне физический ущерб - теперь вот штаны порвались...
Хирург ощупал свой зад, проверяя насколько велик ущерб, нанесенный его единственным штанам. К счастью, зубья вил лишь слегка повредили ткань, но он не собирался сообщать об этом сестре Стоун.

+1

65

Мистер Огилви возопил так, что, верно, его услышали все чудовища в округе. Это было еще более неприятно, потому что хирург совершенно напрасно на нее злился – Лиззи ведь была не виновата!
- Сами сказали: в этом треклятом тумане ничего не видно! – огрызнулась девушка. – А вы пыхтели и сопели, словно.. словно невесть кто! Я думала монстр вернулся за мной! Вполне справедливо можно ожидать, что я постою за себя – больше ведь некому. Так что вы сами виноваты в случившемся и штаны вы, считайте, сами себе порвали.
И все же мисс Стоун выглянула: ей было любопытно узнать в какое место она ткнула вилами и серьезный ли ущерб причинен одежде.

+1

66

Огилви успел подняться на ноги до того, как сестра Стоун высунула свой любопытный носик из тумана. Сохранив таким образом лицо и не дав ей насладиться плодами ее вероломного поступка, хирург поправил ружье, висевшее на плече, и проверил наличие кинжала, который он собирался сберечь и вернуть владельцу во что бы то ни стало.
- Вообще-то я искал вас, - сообщил он сестре Стоун. - Я ведь знал, что вы обязательно вляпаетесь в какую-нибудь неприятную историю. И вот результат: вы в нее вляпались, сестра. Благодарите Бога за то, что вам попался я, а не то чудовище, которое унесло Гленну. Я кое- о-чем узнал от Макартуров...
И хирург пересказал сестре Стоун содержание своей короткой беседы с Макартуром-старшим.
- Из его слов я заключил, что чудовище невозможно убить обычной пулей, а уж про вилы и говорить не стоит, - подытожил он. - Но я не собираюсь сдаваться. Надо найти его нору и сначала вытащить оттуда Гленну, а дальше поглядим.
Туман начал потихоньку рассеиваться и теперь можно было разглядеть верхушку хорошо сохранившейся надворотной башни.
- Что, если Зверь обитает в заброшенном замке? - задумчиво произнес Огилви. -  Не случайно же старуха Макартур сказала, что никто в здравом уме и твердой памяти туда не сунется? Хотя честно говоря, я бы скорее поставил на пещеры в скалах.

+1

67

Мисс Стоун, не найдя на штанах мистера Огилви никаких серьезных повреждений (по крайней мере при первом приближении), фыркнула.
- У меня никаких неприятностей нет. Это вы только что о них голосили, перепугав всю округу.
В общем-то, спорить сестра милосердия могла сколько угодно, но пока все же замолчала, чтобы выслушать короткий рассказ хирурга. Презрительно сощурилась, но высказывать свое мнение о бравых шотландцах не стала. Ведь было у нее для сообщения кое-что более интересное и конструктивное.
- В замок надо идти, - сообщила она. – Гленна мне рисунок показывала: замок, девушка идет со свечей, а за ней тень крадется. Вот только я, мистер Огилви, что-то не поняла: почему зверь этот пришел за Гленной? Почему именно за ней.. и.. и…
И тут мисс Стоун осеклась и глаза ее расширились от ужаса.
- А где Скун? Где СКУН?! – имя кота Лиззи выкрикнула, словно надеялась, что пушистый шотландец примчится на ее зов. Или он повторил судьбу овец и собак и сейчас лежит под кустом  где-то маленький пушистый бездыханный комочек?..

+1

68

- Зачем вам кот? - презрительно отозвался Огилви. - Он наверняка ловит мышей в погребе, так что не беспокойтесь: наелся он до отвала и забыл о вашем существовании.
Замок стал виден еще более отчетливо: теперь Огилви мог рассмотреть даже вдовью дорожку, ведущую на огороженную площадку на вершине главной башни. С площадки должен был открываться панорамный вид на море, - именно с этой целью и сооружались наружные винтовые лестницы, чтобы жена могла следить за морем в надежде увидеть корабль, на котором находился ее муж. Впрочем, корабли эти часто разбивались о прибрежные скалы, и жены в одночасье становились вдовами, - отсюда и пошло название.
Огилви был готов отправиться в замок, с сестрой Стоун или без нее, но тут о его штанину что-то потерлось, вызвав в нем прилив страха. Но когда он опустил взгляд вниз, он увидел Скуна, нарезавшего круги вокруг его ног.
- Никак не избавлюсь от тебя, зараза, - пробормотал хирург, отталкивая нахального кота в сторону, поближе к сестре Стоун, жаждущей заключить его в объятья.

+1

69

Лиззи с возмущением посмотрела на мистера Огилви, который так пренебрежительно отзывался о коте – верном их товарище и помощнике все эти месяцы. Особенно в то время, когда им приходилось бороться с неприличностями. Потом-то он на корабле больше рыбу таскал да крыс гонял (за что ему отдельная благодарность от мисс Стоун, которая недолюбливала и испытывала брезгливость к серым наглецам). И девушка хотела уже было сообщить о том, что Скун – это важная часть их команды.. во всяком случае ее команды.. как кот, видимо услышав ее призыв, появился лично.
- Скунсик.. Скуник! – воскликнула Элизабет. Поднять кота, в одной руке удерживая вилы, было довольно сложно, но кое-как у девушки это получилось: она закинула любимца себе на плечо, и кот замурлыкал утробно. – Хороший мой.. я так испугалась за тебя. А недовольный доктор еще и ногой тебя пинает, хотя до этого утверждал, что страшно ранен. Видимо все-таки не так уж и страшно и вообще не ранен.
Строго говоря, монолог этот был предназначен для Скуна, а никак не для ушей мистера Огилви. А уж если он тоже это услышал, то Лиззи не виновата. Девушка только гордо вскинула голову.
- Я иду искать Гленну. То есть мы со Скуном идем искать ее. В замок. А вы, если хотите, можете отправляться в пещеры.
Хотя, говоря откровенно, мисс Стоун не хотела подниматься к замку одна. Все-таки местечко это было жутковатое.

+1

70

Огилви понял, что теперь им с сестрой Стоун придется разговаривать при посредничестве Скуна. Его это устраивало: такой способ ведения беседы уменьшал напряжение, которое неизменно возникало, когда он и сестра Стоун оставались наедине.
- Думаю, ты будешь рад узнать, мой вислоухий соплеменник, что я чудом избежал смерти от рук дамы, на плече у которой ты так удобно устроился, - сообщил Огилви коту.  - Ей показалось, что я слишком громко дышу, и, перепугавшись, она пырнула меня вилами. Что ж, на этот раз мне повезло, надеюсь, что так будет и впредь. А сейчас мы отправимся в замок, потому что я только что вспомнил, что через полчаса начнется прилив, и те пещеры, которые расположены слишком низко, будут затоплены.
Огилви понятия не имел, когда начнется прилив, но надо же ему было как-то обосновать свое согласие с решением сестры Стоун отправиться в замок!

+1

71

Лиззи резко остановилась и с возмущением уставилась на мистера Огилви.
- Да что вы все выдумываете! – воскликнула она. – Сами крались за мной и сами подставляли свои.. свои части тела под вилы! Вы покажите, нет, вы покажите мне место, которое у вас пострадало! Я просто требую! Или не обманывайте Скуна.
Мисс Стоун решительно заступила дорогу хирургу, полная решимости исследовать его «страшные» раны, где бы они не находились. Взгляд ее, внимательный, цепкий скользил по фигуре мужчины, разглядывая каждый кусочек его кожи и одежды, силясь заметить кровь.

+1

72

- Ты слышал, дружище? - обратился Огилви к Скуну, свисавшему с плеча сестры Стоун, как  боа-констриктор, внезапно поросший шерстью. - Леди подвергает сомнению честное слово джентльмена! O tempora, o mores! Но ты, конечно, не в ладах с латынью, поэтому переведу: о времена, о нравы!
Хирург обогнул сестру Стоун, преграждавшую ему путь, и зашагал к замку, высившемуся на расстоянии мили, но почти сразу остановился и обернулся к своим спутникам.
- Не знаю, слышали ли вы историю о Соуни Бине, - кровожадном людоеде, наводившим ужас на Восточный Лотиан? - спросил он. - Бин долгие годы безнаказанно творил свои злодеяния, поскольку в его пещеру не могли проникнуть солдаты, отправленные для его поимки королем Яковом Первым.

+1

73

Лиззи с досадой топнула ногой. Мистер Огилви был совершенно невыносим. Просто кошмар и наказание! Впрочем, кажется все шотландцы (кроме того, что свисал с ее плеч) были таковы. Семейство, приютившее их на ночь, тоже не отличалось особым тактом и английской вежливостью.
- Ну и к чему вы об этом сейчас вспомнили? – мрачно поинтересовалась мисс Стоун и шагала вперед, в сторону замка. Впрочем, шаг ее был не таким уж поспешным: громадина высилась над ними, навевая тоску и ужас.  – Как это связано с тем, что здесь происходит?

+1

74

- К тому, что Бин вместе со своим чудовищным кланом, - женой и кучей отпрысков, - обитал в здешних пещерах, - объяснил хирург. - В конце концов их схватили, предали суду и казнили. Произошло все это очень давно, лет триста назад, но я тут подумал... а вдруг арестовали не всех его подельников? Вдруг остался кто-то из его тогда уже взрослых детей и продолжил этот проклятый род?  Дурная наследственность может проявляться и через несколько поколений. А Зверь, которого мы видели, может оказаться человеком очень высокого роста - сложно ли изготовить костюм из звериных шкур и маску в виде головы волка? Я пару раз встречал мужчин, чей рост превышал семь футов* - даже в обычной одежде они производили  на окружающих довольно пугающее впечатление. Что скажешь, Скун? Может такое быть?
Кот никак не отреагировал на вопрос хирурга, - так и висел на сестре Стоун и, кажется, не собирался спускаться на землю.
- Удобно устроился, дармоед, - беззлобно пробормотал Огилви себе под нос, чтобы не раздражать сестру Стоун, которой явно нравилось наличие тёплого и пушистого воротника.

*2м 13см

+1

75

- Мда, - пробормотала мисс Стоун. – Вот только это никак не объясняет страх местных перед ним. Если это человек, то его можно убить из ружья или даже..
Девушка выразительно хмыкнула, поглаживая Скуна по мягкой шерстке.
- ...ранить вилами. А овцы и собаки? Ну, главным образом собаки – их-то так просто не испугать! – Лиззи замолчала, понимая, что она начинает отставить какие-то совершенно невероятные идеи: существование монстров. Однако, так ли это уж невозможно, если вспомнить каким именно образом они вчера оказались на берегу?
Но как страшно было ночью: даже кровь леденела в жилах.
- Но, возможно, вы и правы, - добавила она не слишком охотно. – Если это человек, то надо просто вернуть Гленну. Но почему он пришел именно за Гленной, за этой маленькой девочкой? Вы не спросили?

+1

76

Довод, который привела сестра Стоун, был весомым. Но хирург не сдавался, - не из желания во что бы то ни стало настоять на своем, а потому, что хотел проверить все гипотезы, даже самые невероятные.
- А что, если под звериными шкурами он носит кольчугу или железный нагрудник и наручи? Ведь в замке наверняка можно найти что-то подобное. Вот вам и ответ, почему ни ружейные пули, ни острые кинжалы ему не страшны. Впрочем, я не настаиваю на своей теории: доказать ее можно будет лишь после ого, как Зверь будет убит. И все же она заслуживает внимания. О Соуни Бине ходит много легенд , и одно из них гласит, что его старшая дочь покинула клан до того, как все его члены были схвачены королевскими солдатами, и поселилась в Герване. Впоследствии ее разоблачили  и повесили на дереве местные жители, однако ничего не известно о том, были ли у нее дети, и если да, то что с ними сталось: ведь они могли обзавестись своими детьми, а те - своими. Вдруг тот, кто скрывается под личиной Зверя, и Гленна - отдаленные потомки дочери Бина? Я понимаю, что это звучит слишком натянуто, но правда порой бывает невероятнее самого искусного вымысла. А что касается Макартуров, от них я узнал лишь одно, да и то случайно: Гленна - круглая сирота, которую они взяли в свой дом из жалости. Больше они ничего не захотели мне рассказать.

+1

77

Лиззи закатила глаза. Ей показалось, что мистер Огилви готов на все, только бы настоять на своем. Кольчугу вот какую-то придумал.. еще бы сказал, что под шкурой доспехи одеты!
Впрочем, отчего бы ему не быть правым? Человек, пусть даже наряженный в шкуру и кольчугу, это не так страшно и невероятно, как чудовище, монстр. Это, если подумать, даже более реально, чем все их домыслы.
- Ну, может быть, - неохотно согласилась мисс Стоун. – В конце концов у страха глаза велики: в темноте и не такое привидится. И если ваша теория имеет хоть отдаленное отношение к правде, то Гленна вне опасности: вряд ли это существо.. человек похитил ее только для того, чтобы убить. И давай-ка уже пойдем вперед: вернее, вы идите, а мы со Скуном следом за вами.
И Элизабет решительно взмахнула вилами.

+1

78

- Эй, поосторожнее с вилами, сестра! - возмущенно воскликнул Огилви, которому выпала сомнительная честь идти впереди и указывать путь. На мгновение у него даже промелькнуло подозрение, что сестра Стоун специально уступила ему дорогу, чтобы снова ткнуть вилами в зад, - разумеется, выдав это за случайность. Хирург даже подумал о том, чтобы  пропустить леди вперед, как было положено по этикету, но не стал этого делать, понимая, что такой поступок вызовет град насмешек со стороны сестры Стоун и обвинений в трусости.
Скрепя сердце Огилви зашагал к замку, надеясь на то, что его прежние владельцы оставили мост через ров опущенным, в противном случае пришлось бы сначала спускаться по крутому склону, а затем карабкаться вверх.
- Я тоже так думаю, - продолжил он высказанную сестрой Стоун мысль. - Если бы Зверь хотел убить Гленну, он сделал бы это в доме Макартуров. Но с другой стороны, вспомните как поступают некоторые животные, например, кошки: они не сразу убивают мышь, а сначала долго над ней издеваются, и честно говоря, я никогда не понимал, почему люди называют столь отвратительную жестокость "игрой". Вот поэтому я и не люблю кошек, сударыня. Впрочем, женщины ведут себя точно также, не в обиду вам будет сказано.

+1

79

Мистер Огилви каждый раз стремился сказать ей какую-нибудь гадость. Задеть, так сказать, за живое. Вот и сейчас: то к кошкам высказывает пренебрежение, то женщинам.
- Да что вы говорите! – воскликнула Лиззи. – Кошки делают это не для того, чтобы позабавиться, а чтобы развить свои охотничьи навыки, без которых они останутся голодными и встанут на путь вымирания!
Девушка подняла свободную руку и погладила Скуна по шерстке, словно успокаивая кота, хотя он и не высказывал ни малейшего беспокойства. Ему будто было плевать на слова хирурга.
- А уж про женщин – и вовсе глупости! Женщины никогда так не поступают! Они – несчастные, угнетенные существа, над которыми довлеют мужчины, имеющие силу и власть. Мужчины в нашем мире могут все и имеют право на все, а женщина – она только при супруге или отце. Скажете не так?

+1

80

Из того, как бурно отреагировала на его слова сестра Стоун, хирург сделал вывод, что ненароком наступил ей на больную мозоль.
- Угнетенные? - с искренним изумлением воскликнул он, оборачиваясь к защитнице прав женщин. - Вы совсем не выглядите угнетенной, особенно, когда размахиваете плетью или вилами. И я могу привести вам массу примеров, когда мужчины оказываются под каблуком своих жен, которые при этом не стесняются спускать заработанные мужьями деньги на модисток, результатом чего становится долговая тюрьма, - и заметьте, туда сажают не жену,  наделавшую долгов, а ее мужа!
Огилви так распалился, произнося речь в защиту угнетенных мужчин, что не заметил, как приблизился ко рву, отделявшему замок от пустоши, и рухнул в него, кубарем покатившись с крутой насыпи вниз.

+1

81

- Я? – воскликнула не менее пораженная Лиззи. – Да только потому что у меня нет выбора! И вообще: если женщина вынуждена тратить деньги на модисток, то происходит это только потому что супруг не уделяет должного внимания своей жене, все время проводя...
В середине пламенной речи мисс Стоун хирург свалился в ров, самым коварным образом лишив ее возможности привести в качестве доводов еще много примеров, наблюдаемых ей лично, пусть даже и со стороны.
- Это вас Господь покарал за недостойные слова! – крикнула Лиззи, остановившись на краю, глядя вниз и отчасти даже будучи довольна тем, что мистер Огилви свалился в яму. А вот по делом ему! Нечего о бедных женщинах говорить разные гадости. Конечно, мисс Стоун не хотела, чтобы хирург поранился или убился – ни в коем случае. Но парочка синяков научит его уважению к хрупким и беззащитным созданиям. – Вы целы?!

+1

82

Оказавшись на дне рва, Огилви некоторое время не шевелился, ошеломленный внезапным падением. Прошедший ливень превратил сухое русло в размокшую жижу, и хирург быстро почувствовал, как его многострадальные штаны пропитываются холодной влагой. Ощупав себя сверху донизу, он убедился в том, что не пострадал, и поднялся на ноги. Как он и ожидал, подвесной мост был поднят, что затрудняло сестре Стоун проход к замку. Чертыхаясь и проклиная всё и вся, с ног до головы перемазавшись в глине, хирург взобрался наверх и прошел к воротам, которые оказались заперты.
- Ворота закрыты и я не могу пройти во двор и опустить мост! - крикнул он через ров сестре Стоун. - Вам со Скуном придется спуститься вниз, а затем взобраться наверх, как сделал я!
Не то чтобы он злорадствовал - вовсе нет. Он даже готов был протянуть сестре Стоун руку помощи, как только она преодолеет большую часть насыпи.

+1

83

Мистер Огилви был в порядке и при этом, в буквальном смысле этого слова, ушел – ускользнул от разговора на такую важную и сложную тему, как положение женщины в современном обществе. О, в этом были все мужчины!
- Ну, конечно, - пробормотала мисс Стоун себе под нос так, чтобы ее услышать мог только Скун. – Ворота закрыты. А на кой мне спускать и подниматься, если мы внутрь попасть не можем? А если можем, то почему бы кое кому не попасть туда и не опустить мост для меня? О, нет.. все сама…
Насупившись и нахмурившись, девушка принялась осторожно спускаться вниз. Вот только все ее попытки остаться чистенькой  были заранее обречены на провал: Лиззи где-то проскользила, где-то коснулась грязи... не шлепнулась, правда, но все же испачкалась. Еще и Скун, сидевший на ее шее и явно не собирающийся прыгать в грязь, чувства равновесия не добавлял.
В итоге мисс Стоун оказалась на дне рва и, тяжело вздохнув и опираясь на вилы, как на посох, полезла наверх.
- Да подайте же мне руку, мистер Огилви! – крикнула она. – Вы, кстати, пока стояли там, посмотрели: не видно ли следов чудовища? Если оно вместе с Гленной на плечах прошло здесь, то следы должны быть достаточно глубоки и видны даже сейчас.

+1

84

Огилви подошел к самому краю рва, схватил сестру Стоун за локоть и буквально выволок ее наверх.
- Следов здесь нет, - сообщил он ей, - Однако это ничего не значит: ров длинный и Зверь мог  пройти по нему в любом другом месте. Но как он попал в замок, раз ворота закрыты изнутри на тяжелый засов? Не мог же он перелететь через стену на крыльях! Знаете, я думаю, что где-то здесь должен быть потайной подземный ход, - в каждом средневековом замке был такой, построенный для того, чтобы во время осады можно было незаметно от противника выбраться наружу. Думаю, что Зверь проникает в замок и выходит обратно через этот ход. Надо искать что-то вроде замаскированной норы, достаточно большой, чтобы в нее мог протиснуться воин в рыцарских доспехах, - впрочем, в былые времена люди были значительно меньше ростом, чем нынешние. Но вход в нее должен располагаться достаточно далеко от стен замка, чтобы осажденные, выбравшись оттуда, не попали в руки осаждающих.
Огилви замолчал, сообразив, что придется возвращаться обратно в пустошь и искать вход в подземную галерею там, - в насыпях из камней, напоминавших древние могильники, и разбросанных там и сям на довольно большом расстоянии друг от друга.

+1

85

- Осторожнее! – охнула Лиззи, когда мистер Огилви, действуя довольно грубо, схватил ее и потащил наверх. Девушка поджала губы, но решила не углубляться в эту проблему. А что толку?
С сожалением она смотрела на подол своей грязной юбки – кошмар! И тут до нее дошел смысл слов хирурга: «достаточно далеко от стен замка» - это явно чуть дальше, чем сразу за его стенами. Мисс Стоун подняла голову и сердито уставилась на мужчину.
- Вы заставили меня спускаться и подниматься сюда… просто так?! Да я вся испачкалась по вашей милости и обувка моя скоро капитулирует, не выдержав такого напора шотландской грязи! Вот что: я все же пройду вдоль стен и посмотрю: замок старый, быть может где-то есть дыра.

+1

86

Огилви с трудом удержался от того, чтобы не закатить глаза к небу, хотя в общем-то чувствовал, что в упреках сестры Стоун есть свой резон. Но как же она любила говорить поперек и при каждом удобном случае подчеркивать несовершенство мужчин в целом и его недостатки в частности!
- Конечно, я свалился в ров исключительно для того, чтобы доставить удовольствие себе и причинить неудобство вам, - ответил он язвительно и потер ноющий бок. – На мне живого места нет, сестра, но показывать вам свои синяки и ушибы я не стану. Ладно, давайте вместе пройдемся вдоль стены и проверим каждый ее дюйм: возможно, вы и правы, и мы найдем какую-нибудь широкую трещину или дыру.
Огилви скептически относился к подобной возможности:пробить дыру в стене толщиной в несколько футов могло лишь пушечное ядро или средневековый таран, а со времени последних межклановых распрей прошли столетия. Но чем черт не шутит? Вдруг последние владельцы замка настолько обнищали, что не имели возможности заделать следы давних сражений?
- Если хотите, я понесу кота, - любезно предложил он сестре Стоун, чтобы она поняла, что он готов протянуть ей оливковую ветвь мира.

+1

87

Хотя мистер Огилви явно язвил, мисс Стоун сделала вид, что принимает его слова за чистую монету.
- Не сомневаюсь в этом, - согласилась она, хотя предположить, что хирург прокатился по склону исключительно чтобы получить удовольствие было сложно. И все же девушке было крайне необходимо, чтобы в разговоре ее слово оказалось последним. Поэтому она окинула мужчину внимательным взглядом и добавила. – Вы все время говорите о своих ранах, но никогда не показываете. Не забывайте: я все же сестра милосердия и могу помочь вам.. в самых тяжелых случаях.
Она еще раз оглядела мистера Огилви, только сейчас отчего-то отметив, что, как мужчина, сложен он очень даже ладно и черты лица его могут быть, при определенном освещении, довольно привлекательными. Если, конечно, побриться и вообще привести себя в порядок.
А вот предложение забрать кота вызвало у Лиззи резко отрицательную реакцию: девушка положила ладонь на спинку Скуна и отступила на несколько шагов в сторону, словно хирург уже тянул свои руки, дабы отобрать ее любимца.
- Нет уж, - торопливо ответила она. – Спасибо, конечно, но я не хочу чтобы при встрече с чудовищем вы использовали Скуна как приманку.
Элизабет непрозрачно намекала на тот случай, когда мистер Огилви cхватил котика за хвост и швырнул в толпу неприличностей.

+1

88

- Моё дело - предложить, - пожал плечами Огилви и, слегка раздосадованный тем, что его предложение о помощи отвергнуто, зашагал вдоль стены, сложенной из обтесанного камня. У него было такое чувство, что он перенесся в один из романов сэра Вальтера Скотта, - "Уэверли" или "Айвенго", - такое сильное впечатление оказывал на него неприступный вид замка, стоявшего на скале, о которую бились морские волны. Он хотел поделиться своими чувствами с сестрой Стоун, но потом сообразил, что скорее всего она не была знакома с творчеством великого шотландца, - да и читала ли она вообще хоть что-нибудь, кроме инструкций для сестер милосердия, составленных главным хирургом госпиталя, и воззваний Общества борьбы за права угнетенных женщин?*
Огилви медленно продвигался вдоль стены, ощупывая взглядом каждый дюйм кладки, исследовать которую мешал ковер из зеленого плюща, разросшегося так сильно, что взор не проникал сквозь его густой покров.  Кроме этого хирурга смущало еще одно обстоятельство: обычно стены, окружавшие замок, были двойными, с зазором между внешней и внутренней стеной, называемым "цвингер". И даже если во внешней стене и был пролом, совсем не факт, что он был и во внутренней.

офф

Я страшно извиняюсь за ошибочные и крайне шовинистические предположения своего персонажа. Разочаруйте его, сударыня! http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif

+1

89

Лиззи фыркнула и пошла следом за мистером Огилви. Она внимательно рассматривала стену и замок, что возвышался над ними. Если на мгновение забыть о бедной Гленне, то можно было долго восхищаться грандиозным сооружением - в Лондоне такого не увидишь.
Но вдруг Скун, до сего момента лениво осматривающий окрестности, встрепенулся и спрыгнул с плеч мисс Стоун на землю. Еще через несколько секунд он нырнул в заросли плюща и... исчез.
- Скун! Скуник, вернись! - мисс Стоун, конечно, не могла остаться безразличной к судьбе кота и сунулась за ним, пытаясь нащупать беглеца руками в зарослях. Но вместо кота и стены девушка ощутила лишь пустоту.
- Скун! - Элизабет решительно раздвинула зелень и полезла вперед, понимая, что кот нашел им тот лаз, который они может и не долго, но с нетерпением, искали.

офф))

Офф.
Сейчас не время обсуждать литературу, но как-нибудь в подходящей обстановке... пока же мистер Огилви пусть останется во власти своих заблуждений  http://www.kolobok.us/smiles/standart/grin.gif

+1

90

Кот оказался внимательнее и  пронырливее людей и первым обнаружил лаз, скрытый от их взоров. Огилви еще не успел полностью осознать, что произошло, как сестра Стоун уже нырнула вслед за Скуном и скрылась за непроницаемым занавесом плюща. Огилви растерянно смотрел ей вслед, шаря взглядом по густому переплетению лиан и не понимая, куда она пропала.
- Куда же вы, сестра? - взвыл он. - Вернитесь или подождите меня: там может быть опасно!
Ответом ему была тишина, и хирург, испытывая вполне обоснованные опасения за судьбу девушки, выхватил из-за пояса кинжал и бросился в атаку на плющ, кромсая и рассекая его плети. Когда наконец ему удалось проделать в зеленом ковре  обширную дыру, он увидел сквозь нее отверстие в стене, достаточное для того, чтобы в него мог протиснуться  мужчина его роста и комплекции.

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Долгая дорога в дюнах