Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Дом у кладбища


Дом у кладбища

Сообщений 61 страница 82 из 82

61

Генри ушел, даже не дав намека на то, что это за загадочная родственница. Элис проводила лейтенанта взглядом и повернулась у хозяйке, которая широко улыбалась.
- Что пожелает, мадам? Может быть бальное платье? Или платье для светских раутов?
- Нет-нет, пока что мне просто необходимо обновить свой гардероб. Я бы хотела заказать несколько дневных платьев и платье для приемов. Может быть и платье для визита, если мне понравятся модели. Но, прежде всего, амазонку.
- Вам очень повезло, мадам! - заметила хозяйка. - У нас есть одно готовое платье для прогулок верхом, которое не смогла забрать заказчица! Не хотите ли посмотреть?
- Да, конечно, - согласилась Элис.
После краткого осмотра было решено - примерять! Еще через десять минут, укрывшись от посторонних взоров в отдельной комнате, затянутая в корсет, от которого она слегка успела отвыкнуть, девушка разглядывала себя в зеркало.
Широкая длинная юбка, глубокого зеленого, почти изумрудного, цвета. Такого же цвета приталенный жакет. Под жакет одевалась белоснежная рубашка. Так же к костюму прилагалась шляпка - цилиндр с вуалью. Нашлась и пара белых перчаток и шейный платок.
Элис покрутилась перед зеркалом, разглядывая себя то с одной стороны, то с другой. И впервые за долгое время поняла: она нравится самому своему придирчивому критику - самой себе. Костюм делал ее такой изящной, такой женственной, не то, что старые и уже надоевшие домашние платья! Широкие отворотные манжеты подчеркивали грудь, золотая нить, пущенная то здесь, то там, придавала костюму богатый и роскошный вид.
Нужно было только немного укороить подол и подшить жакет, но с этим девушка-швея, присоединившаяся к ним во время примерки, обещала управиться "сию минуту", пока миссис Кендал разглядывает журналы с другими платьями.
Но сначала швея быстро и ловко сняла мерки*: Элис поставили на небольшую табуреточку и принялись измерять, записывая цифры в специальную книжку.
И, ах, как приятно было потом, сидя за чашкой чая, разглядывать журналы с яркими картинками! Какое чудесное ощущение: делать покупки, обсуждать модели, а затем, чуть позже, щупать материю, подбирая подходящий цвет и текстуру. Одниим кружевами можно было любоваться не один час!
Элис только было немного жаль лейтенанта, который был вынужден ждать ее. Поэтому девушка, несмотря на удовольствие и искреннее, неподдельное удовольствие, постаралась разобраться со всеми делами как можно быстрее. Ведь и без того ее покупки заняли почти два часа!
Помимо платьев миссис Кендал заказала себе смену нижнего белья, чулки, как шелковые, так и шерстяные на холодную погоду, и еще одни перчатки - хозяйка обещала обо всем побеспокоиться и отправить заказ в "Папоротники" как можно скорее.
Перед выходом девушка переоделась в амазонку - все лучше, чем гулять в ее старом домашнем платье.

+1

62

Лейтенант докурил сигару, развлекая себя мысленными картинами миссис Кендал в разных нарядах. Но больше всего его привлекали не рюши и кринолины, а видения  чулок с подвязками, обтягивавших стройные ножки жены. Вряд ли ему когда-нибудь выпадет шанс полюбоваться ими воочию, тем более - ощутить кожей руки или щеки шелковистую ткань чулка и шершавое кружево подвязки. И тем не менее он надеялся, что Элис пополнит не только свой верхний гардероб, но и все те интимные детали женского туалета, которые составляют главный интерес мужчины.
Вернулся из паба Перкинс: по ярко-красному цвету его щек Генри заключил, что одним стаканчиком дело не обошлось.
- Не замерзли, сэр? - поинтересовался денщик, притопывая и потирая руки. - Ох уж эти женщины! Могут часами выбирать ленточку для волос пока их мужья околевают на морозе...
- Тебе-то откуда знать, Перкинс? Ты же старый холостяк, - ухмыльнулся лейтенант, чувствуя, что и вправду начинает замерзать. - Пойду проверю, как обстоят дела.
Генри раскрыл сверток и встряхнул соболью шубу: царский мех заструился в его руках расплавленным серебром. Убедившись еще раз, что выбрал то, что нужно, лейтенант вернулся к лавке и постучал. На этот раз ему пришлось подождать, пока дверь откроется, из чего он заключил, что примерка в самом разгаре. Наконец дверь распахнулась и первое, что он увидел -  Диану-охотницу, облаченную в изумрудную амазонку. Рядом с ней стояла модистка, любуясь переливами зеленого бархата.
- Мадемуазель...- растерянно проговорил лейтенант, не понимая, куда подевался его скромный ангел. - Миссис Кендал уже ушла?
И тут же, поняв, как жестоко ошибся, выронил из рук шубу.

+1

63

Элис все еще придирчиво рассматривала себя в зеркало - теперь в совсем большое, когда раздался стук в дверь. Модистка, как раз расправляющая последние несуществующие складки и разглаживающая материалам ладонями, чуть отступила в сторону.
Вошедшего миссис Кендал прежде всего увидела в зеркале, потому что сама стояла ко входу в полоборота; и сразу обернулась, чтобы сообщить мужу, что она закончила со всеми делами и ей очень жаль, что его ожидание так затянулось. Но девушка осеклась, в первый миг не догадавшись, что происходит. И лишь несколько ударов сердца спустя осознала: муж не узнал ее сразу! А когда узнал, то выронил свою ношу из рук, а, впрочем, может быть мех был настолько нежным, что просто выскользул. 
Элис и сама растерялась, не зная: то ли понравился ее новый образ мужу, то ли он считает ее вид вызывающим.
- Вам не нравится? - с легкой тревогой спросила девушка. Элис шагнула вперед, чуть придерживая пышную юбку, слегка отвернулась, чтобы бросить еще один один взгляд в зеркало, пытаясь понять, что может быть не так. Все-таки ей хотелось быть красивой, хотелось носить изящные наряды и нравиться другим.
Женщины - как орхидеи? А орхидеи должны быть прекрасными, иначе в них нет никакого смысла.

+1

64

Модистка, ловкая и пронырливая, как и большинство ее соотечественниц, первой сообразила, как выйти из неловкого положения. Метнувшись к стоявшему столбом лейтенанту, она подхватила с пола шубку и вместе с ней вернулась к Элис.
- Мадам! Вам так к лицу благородный  изумруд, что ваш муж на время потерял дар речи! А сейчас примерьте шубку: уверена, что серебристый мех оттенит золото ваших волос и голубизну глаз!
Накинув соболя на плечи заказчицы, она отступила на шаг и хлопнула в ладоши, выражая свое восхищение.
-Красавица! - благоговейным тоном проговорила модистка, пожирая соболиную шубку взглядом, в котором мелькали искорки  зависти, - Месье Кендал, великолепный выбор! Но к этой амазонке нужен короткий зимний жакет из  куницы, горностая или выдры: мех у этих зверьков теплый и исключительно ноский!
Генри все еще не мог отвести глаз от жены.
- Да, мадемуазель... - ответил он механически, хотя не расслышал и половины сказанного модисткой. - Разумеется, вы правы.
Лейтенант подошел к столику с разложенными на нем модными журналами и уже ставшим привычным жестом вытащил чековую книжку*.
- Какую сумму и  имя я должен вписать, мадемуазель?
Услышав ответ, он так же механически выписал чек на имя Розы-Мари Лепаж и подошел к жене.
- Вы ослепительны, моя дорогая, - сказал он и поднес руку Элис к своим губам.

*

В 1830 году Банк Англии выпустил первые чековые книжки по 50, 100 и 200 связанных или сброшюрованных бланков

+1

65

Элис не сопротивлялась, когда модистка накинула ей на плечи меха. Да и как можно было противиться такой красоте! Шубка была столь великолепна, что хотелось укутаться в нее поплотнее, прижаться щекой к нежному меху и ласково поглаживать ладонью.
Что и говорить: Генри сделал очередной неожиданный, крайне щедрый подарок.И чем только она заслужила такое теплое отношение?
Элис все еще смотрела на мужа с легким беспокойством и смущением. Она вдруг ощутила, что ей до чрезвычайности приятно его внимание и что взгляд мужа, вот как смотрит он сейчас, приносит удовольствие.
- Благодаря вам, - тихо ответила миссис Кендал, не устающая благодарить лейтенанта за спасение и заботу. - Только благодаря вам.
Девушка хотела было добавить, по привычке, что мужчине не стоило тратиться, что она не достойна столь щедрых подарков, но решила что разговор тот не стоит заводить, когда рядом чужие уши. Поэтому Элис только сжала пальцы, не желая сразу отпускать ладонь лейтенанта.
- Мы будем ждать вас, мадам! - воскликнула тем временем модистка. - Скоро обещают быть новые модные журналы, уверена они вас заинтересуют. И не тревожьтесь за ваш заказ: все будет доставлено в "Папоротники" в кратчайшие сроки!
Элис оторвала взгляд от лица мужа, разжала пальцы и повернулась к модистке, улыбаясь:
- Вы очень любезны. Прощаюсь с вами, но тоже надеюсь на скорую встречу.

+1

66

Несмотря на то, что день выдался ясным и солнечным, мороз только усилился, и Генри, ведший жену под руку к экипажу, не мог не радоваться тому, что она укутана в теплые меха. Белокурая головка и серебристо-серый мех шубы делали ее похожей на лесную птичку, случайно залетевшую на городские улицы. Перкинс, возившийся с упряжью, бросил взгляд на миссис Кендал и оторопел. Но привычка к армейской дисциплине победила: не говоря ни слова, он  бросил поводья и с поклоном распахнул дверцу экипажа,  и лишь когда леди повернулась к нему спиной, чтобы занять свое место внутри, сделал большие глаза и поднял вверх большой палец правой руки. Генри простил денщику эту простонародную фамильярность: восхищение Перкинса было неподдельным,  и лейтенант почувствовал тайную гордость от сознания того, что эта женщина принадлежит ему  - пусть всего лишь в глазах закона и окружающих, а не на самом деле.
Оказавшись внутри экипажа, он обнаружил, что  денщик очередной раз предвосхитил его самые разумные распоряжения: поход в паб обернулся не только парой эля, но и грелкой с горячей водой, на которую дама, обутая по-летнему, могла поставить свои озябшие ножки. Взгляд, брошенный на башмачки жены, дал ему понять, как мало он продвинулся на пути заботливого мужа. В такой обуви Элис никак не могла ездить верхом, а тем более совершать пешие прогулки по заснеженной дороге. Генри взял в руки небольшой рупор из хрусталя, которым был оборудован экипаж, и сказал, зная, что Перкинс, сидевший на козлах, услышит его через слуховую трубку, выведенную наружу:
- Останови у обувной лавки.
Генри взял с сиденья муфту и подал Элис, хотя гораздо охотнее весь обратный путь согревал бы ее маленькие ручки в своих:
- Не припомню такой холодной зимы: порой мне кажется, что мы не в Англии, а в Сибири.

+1

67

Как приятно было выходить на улицу городка, зная, что теперь не придется стыдливо опускать взгляд, стесняясь своего платья и простой шали. Как приятно было выпрямиться, ощущая крепкие объятия корсета и мех шубы, который щекотал шею и щеки. Не хотелось даже садиться в карету, хотелось пройтись вдоль домов, демонстрируя свой наряд, разглядывая витрины, любопытничая что там внутри и разговаривая на разные темы - просто наслаждаясь жизнью, свободой и радуясь солнечному дню. Этому желанию было одно серьезное препятствие, о котором лейтенант Кендал, несмотря на множество своих хлопот, не забыл: обувь Элис не подходила для зимней погоды.
Миссис Кендал, приняв муфту и кивнув с благодарностью, виновато посмотрела на мужа.
- Мне так жаль! Вы очень замерзли, ожидая меня? - спросила она извиняющимся тоном. Ей-то теперь было тепло и уютно и чувствовала она себя великолепно, а бедному Генри пришлось маяться в такой холод на улице! Какой он все-таки замечательный, добрый человек! С каждым днем и даже с каждым часом Элис все больше убеждалась в том, что лейтенант - человек широкой души, открытый людям, способный на бескорыстные поступки. Он готов был пожертвовать столь многоим, несмотря на то, что уже отдал более чем достаточно, и ничуть не роптал о том, что ничего не получает в ответ.
Девушка вздохнула: она бы хотела сделать Генри нечто приятное и пыталась думать об этом, но никак не могла придумать какой знак внимания порадует его.
- Мне-то самой теперь так тепло! - Элис чуть склонила голову, касаясь щекой мягкого меха. - И, боюсь, я не поблагодарила вас в достаточной мере. Не устану повторять, что очень вам благодарна: вы тратите на меня и свои деньги и свое бесценное время.
Девушка освободила руку из уютного "гнездышка" муфты и, на мгновение заколебавшись, коснулась ладони мужа, надеясь, что с ее прикосновением и ее теплом он в большей мере почувствует и ее благодарность.
- Спасибо! - и, боясь что вот-вот грозит возникнуть одна из неловких ситуаций, которыми было так богато их знакомство, миссис Кендал поинтересовалась. - А что это за племянница вашего дядюшки, о которой говорила модистка? Мне бы очень хотелось познакомиться с ней! Может быть мы могли бы стать подругами!

+1

68

Генри и сам не переставая ломал себе голову, что значил заказ, сделанный дядей у модистки. Первым, что пришло бы в голову всякому здравомыслящему человеку, - то, что состоятельный холостяк содержал любовницу, но Генри также знал и о том, что порою правда удивительнее всякого вымысла, а к тому же Бартоломью Кендал был известен всем как закоренелый и убежденный отшельник, никогда не искавший любовных приключений. Также он был известен и как филантроп, тративший значительные средства на благотворительность. Рассуждая здраво, Генри пришел к выводу, что скорее всего дело было не в хорошенькой вдовушке или бывшей актрисе, а в стремлении дяди сделать доброе дело какой-нибудь сироте, не скомпрометировав ее честное имя. Вопрос жены застал его врасплох: он никак не ожидал, что она заинтересуется таинственной родственницей, но теперь надо было что-то ответить и он постарался на ходу выдумать приличествующую случаю историю, которая не оскорбила бы невинность Элис и не бросила бы тень на репутацию Бартоломью Кендала.
- Это какая-то ошибка, - сказал он, тщательно взвешивая слова. - Нас, Кендалов, осталось только двое: мой дядя Бартоломью и ваш покорный слуга. По-видимому, дядя решил оказать благотворительную помощь какому-нибудь сиротскому приюту или порадовать обновкой на Рождество дочь одного из своих старых друзей, оставшуюся сиротой почти безо всяких средств к существованию. Вы знаете, сколько получает гувернантка? Сущие гроши: не более двадцати фунтов в год, в то время как шляпка лондонской модницы может стоить в два раза дороже.
Сказав это, он тут же горько пожалел о том, что эти слова сорвались с его языка: Элис могла воспринять их как намек на то, что он упрекает ее в тратах на обновки.
- То есть я ничего не имею против шляпок и модниц, - поторопился он исправить положение, хотя и чувствовал, что уже поздно. - Я только хотел сказать, что дядя Бартоломью скорее позволил бы мадемуазель Лепаж заподозрить его в интрижке, нежели похвалиться тем, что бескорыстно помогает нуждающимся.
С каждым сказанным словом лейтенант чувствовал, как все глубже увязает в болоте, из которого ему будет сложно выбраться. Элис и так непрерывно рассыпалась в благодарностях за то, что он делал с превеликой радостью и лишь отчасти из чувства долга. И это все больше и больше его смущало и одновременно начинало вызывать досаду. К чему слова, когда она могла бы отблагодарить его одним-единственным поцелуем? А впрочем, зачем ему поцелуи от женщины, которая его не любит и с которой он расстанется через два дня, - возможно, навсегда?
- Так что, душа моя, вам вряд ли удастся обрести подругу в лице несуществующей племянницы. Но насколько мне известно, у викария есть дочь приблизительно одних с вами лет. Ее зовут Пруденс*, но девушка она  жизнерадостная и довольно легкомысленная, и, возможно, станет вам хорошей наперсницей.

*Пруденс - "благоразумие"

+1

69

И вновь, что за наказание!, невинный, казалось бы, вопрос привел к самым неприятным последствиям. Миссис Кендал остро почувствовала, что слова мужа, если не полностью, но частично служили укором в ее сторону. И стоимость обновок и бескорыстная помощь...
- О! - протянула Элис, испытывая мучительно-неприятное чувство и стараясь не измениться в лице. Внезапно обновки уже не показались ей столь привлекательными, как пять минут назад. И шуба не столько ласкала щеку, сколько колола, а корсет слишком сильно стягивал, мешая дышать полной грудью; платье же путалось в ногах. И в этот миг ей было милее ее старое платье и шаль. А одеваясь в новое девушка будто переставала принадлежать сама себе.
Она очень хорошо помнила как собиралась бежать из дома Джона Уайта и хотела найти затем себе хоть какую-нибудь работу. Так же отлично помнила она короткие хлесткие слова лейтенанта, который в несколько фраз обрисовал какое будущее ждет ее на поприще рабочей, служанки или... гувернантки.
Теперь она купается в мехах, носит драгоценности и делает шикарные заказы в магазинах, но, конечно, только благодаря лейтенанту Кендалу. И пусть несколько мгновений назад девушка думала о том же самом и превозносила своего спасителя, но сейчас эти мысли преобрели несколько другой окрас: мрачный, угрюмый. 
Что ж, женщины зависят от мужчин и полностью находятся в их власти. Элис это знала, как и знала, что ее обязанность, как жены, молча сносить упреки, тем более правдивые; и не противиться мужу в любых его желаниях.
- Ваш дядя... очень... благородный человек, - выдавила из себя девушка через силу. Мысль о том, что мистер Кендал содержит некую особу, которая скрашивает его досут и пользуется его полным расположением, в голову Элис до этого момента и не приходила.
Девушка сделала несколько глубоких вздохов прежде чем продолжить. 
- Разумеется, он может устраивать свои дела таким образом, как считает нужным.   
И единственная польза от муфточки сейчас была в том, что Элис могла крепко сжать свои пальцы, впиваясь короткими ногтями в кожу и сбрасывая таким образом напряжение.
Новость о дочери викария оставила девушку безразличной, но она все же, помня о том, что должна быть благодарной, постаралась улыбнуться и заметила.
- Спасибо. Когда вы уедете, то я попрошу мистера Кендала познакомить нас. Надеюсь он не откажется, - и Элис сама бы не могла сказать зачем упомянула отъезд лейтенанта. Но ей отчаянно захотелось сказать именно так - и она подчинилась своим чувствам, о чем тут же пожалела.

+1

70

Лейтенант, уже успевший раскаяться в своих необдуманных словах, бросил на жену испытующий взгляд. То, как она ему отвечала, - будто через силу, - и принужденная улыбка, появившаяся на ее губах, подтвердили его предположение о том, что он оскорбил ее гордость, заставив подумать о том, что все его поступки - результат надменности или желания упрекнуть ее в расточительности. Впервые он подумал о том, что Джеймс, возможно, был прав, когда пытался отговорить его от женитьбы: он совершенно не умел правильно вести себя с женщинами! Все, что он делал и говорил из лучших побуждений, оборачивалось против него и роняло его еще больше в глазах жены, которая и без того не имела особых оснований, чтобы испытывать к нему уважение или благодарность. А он готов был носить ее на руках, лишь бы она ему это позволила. Особенно больно лейтенанта уязвило упоминание о его скором отъезде - это было сказано так, как будто Элис не могла дождаться того момента, когда следы подков его лошади будут скрыты свежевыпавшим снегом. Пока Генри решал,  что лучше: попросить прощения у жены за невольно нанесенную ей обиду или же сделать вид, что ничего особенного не произошло, экипаж в очередной раз остановился.
- Сударыня, - торопливо и вполголоса попросил Генри, пока Перкинс не успел открыть дверцу, - Не принимайте близко к сердцу мои слова: я сказал их, не имея в виду ничего дурного,  и поверьте, что мое единственное желание - ...
Но тут дверца отворилась и Генри был вынужден замолчать, оставляя жене лишь догадываться о том, какие желания его обуревают.
-  Обувная лавка! - жизнерадостным тоном сообщил Перкинс и кивнул в сторону витрины, в которой были выставлены образцы обуви на все случаи жизни.
Генри вышел из экипажа и подал жене руку - ритуал, который стал для него настолько привычным, что он боялся, что вернувшись в полк будет протягивать руку своим однополчанам не в качестве приветствия, а в силу привычки. Но заметив, что руки жены спрятаны в муфте, он недолго раздумывая обхватил ее за талию и поставил на землю как куклу, которой управляет злой шарманщик - именно так он себя и чувствовал. А  жена его и вправду была похожа на фарфоровую куколку, - изящную и хрупкую настолько, что он боялся ее ненароком разбить.
- Это наша последняя остановка перед возвращением в "Папоротники" - поспешил заверить он Элис и распахнул перед ней дверь.
Еще одна неудачная покупка - и жена возненавидит его окончательно. Мысли лейтенанта были черны, как каминная сажа, когда он проследовал за Элис в сияющую рождественскими огнями лавку.

+1

71

Элис жалела о брошенных словах и, одновременно с этим, ничуть не раскаивалась. Хорошая жена промолчала бы, но разве она - хорошая жена? Толку от нее - никакого, только лишние траты для лейтенанта Кендала, о чем он не перестает ей напоминать - и правильно делает. Остается только надеяться, что дядя его и стряпчие окажутся достаточно опытными людьми, чтобы отобрать у баронета Уайта деньги новоиспеченной миссис.
К счастью, они уже приехали. И продолжение разговора, быть участницей которого девушка вовсе не желала, оказалось прервано денщиком. Генри даже не успел сообщить что у него за желания. И Элис не пришлось высказывать здравые и логичные умозаключения о том, что лейтенант во всем прав и, конечно, ему не за что извиняться и что это она должна благодарить его за возможность совершать покупки и жить столь вольготно. Отчего-то миссис Кендал не сомневалось: к этому в итоге разговор и вернется. Впрочем, разве может быть в тягость высказать свою благодарность?
И, Элис, сидевшая со спокойным, но чуточку скованным и будто слепленным из воска, выражением лица даже не изменилась , когда муж подхватил ее, помогая выйти из кареты. Но вот тело девушки напряглось, она вытянулась и держала себя строго до тех пор, пока лейтенант не разжал руки. Это было совсем не похоже на те случайные объятия, которые приключились у них из-за небольшой ямы на дороге.
Миссис Кендал смотрела вниз, себе под ноги, взгляда не поднимая. Но зато заметила спокойно:
- Как вы пожелаете, - полностью подчиняясь супругу в вопросе выбора дальнейшего пути.
- Добро пожаловать! - раздалось через мгновение, когда мистер и миссис Кендал вошли в обувную лавку. Их встречал хозяин: чуть полноватый, немного лысоватый человечек с добродушным лицом и широкой улыбкой. - Добро пожаловать! Проходите, прошу вас! Позвольте вашу шубу, мадам.
Хозяин, несмотря на поднятую им суету, казался приятным человеком и Элис вежливо улыбнулась ему, приветствуя:
- Добрый день. 
- Может быть желаете что-нибудь выпить? На улице стоит жуткий холод! - хозяин переводил взгляд с одного клиента на другого, готовый выполнить любое их желание. - О, присаживайтесь, прошу вас, эти кресла чрезвычайно удобны. И позвольте мне угадать: уверен, что вы, мадам, хотите приобрести пару чудесных бархатных туфелек!
У Элис были такие мысли - заказать себе и домашние туфли, чтобы не ходить в старых, уже потерявших свой вид, но после недавнего разговора у нее не было никакого желания совершать покупки. Она бы и вовсе развернулась и ушла прочь, если бы это не было просто вопиющим в своей бестактности поступком и оскорблением мужа. Да и, говоря откровенно, в ее нынешней обувке по снегу долго не проходить: или обувь совсем развалится от сырости или воспаление легких подхватишь. Так что ей приходилось с благодарностью принимать очередной подарок.
- Мне всего лишь нужны ботинки на холодную погоду, - девушка вновь коротко улыбнулась. Когда они заходили, то Элис не могла не заметить все ту красоту, что была выставлена для показа: шелковые, атласные, лайковые туфли, украшенные лентами, бантами, брохотными цветочками и ягодками. Домашние и для балов; чуть попроще и настоящие произведения искуства.
- Думаю, что самое разумное - это ботинки из кожи, - добавила миссис Кендал, желая закончить покупки как можно скорее. К тому же, отдельно от туфелек, он успела приметить женские ботинки: преимущественно на плоской подошве, но были и несколько моделей с небольшим каблучком. Целиком кожанные или пошитые из материи с мыском, выполненом из кожи. С крохотными пуговками и на шнуровке. Выбор здесь был едва ли хуже, чем в Лондоне! 
Элис постепенно справлялась с эмоциями и выражение лица ее немного смягчилось: она умела принять жизнь такой, какая она есть. Да ей позавидовали бы многие девушки на выданье, которые только мечтать могут, чтобы оказаться на месте миссис Кендал.

+1

72

- Только ботинки? - хозяин изо всех сил пытался скрыть свое разочарование и вопросительно посмотрел на джентльмена, который должен был оплатить все прихоти и капризы юной красавицы. На его круглом лице было написано: "Как же так, сэр? Если вам по карману русские соболя, то наверняка вы не разоритесь, купив своей даме несколько пар модной и удобной обуви!"
Генри почувствовал, как его охватывает холодный гнев. Элис снова больно его уколола, на этот раз своим показным смирением и чрезмерно скромным выбором. Его лондонский банкир схватится за голову, когда получит чеки, выписанные в Камберленде, но Генри было на это наплевать. Если раньше он платил за обновки Элис, желая сделать ей приятное, то сейчас решил совершить очередную трату лишь затем, чтобы показать ей, что он не скряга, экономящий каждый фартинг на здоровье жены.
- Подайте вот эту пару, - Генри наугад ткнул пальцем в высокие сапожки с шелковым верхом и кожаными мысками, поверху украшенные кружевом: непрактичные настолько, что любому стало бы ясно, что это скорее предмет роскоши, а не повседневная обувь. - И эту, и вот ту тоже!
Обувщик льстиво улыбнулся и мигом принес три пары женских сапог разных фасонов. Но, поставив их рядом с креслом, в котором сидела леди, замешкался и с некоторым смущением произнес:
- Простите, сэр, но девушка, которая примеряет обувь дамам, заболела: слегла с жестокой простудой под самое Рождество. А моя жена, которая могла бы ее заменить, в данный момент гостит у своей матери в Лидсе. Но если вы позволите и если леди не против, то я...
- Я сам, - отрезал Генри и, сняв перчатки, встал на одно колено перед Элис и коснулся пальцами подола ее изумрудно-зеленой юбки. - Оставьте нас ненадолго одних.
Толстяк поклонился и исчез за занавеской, отделявшей торговый зал от жилых комнат.

С какой начнем?)

http://s3.uploads.ru/X5zCI.jpg
http://s9.uploads.ru/i2OPc.jpg
http://sf.uploads.ru/A4Bac.jpg

+1

73

Хозяин лавки, разумеется, был неприятно удивлен, когда оказалось, что покупатели собираются ограничить свой выбор простой, но практичной моделью. Но Элис, обычно мягкая и уступчивая, испытывающая смущение когда другие люди недовольны ей, в этот раз собиралась решительно отказаться от дальнейших покупок. Только лейтенант опередил ее, принимая собственное решение и миссис Кендал вся вспыхнула изнутри. У нее перехватило на миг дыхание: вот как, значит!
Лейтенант там, в карете, не договорил какая у него мечта, зато сейчас это становилось все более и более понятным. Показать всем вокруг и, прежде всего самой Элис, что она - его собственность, что он может управлять ей как пожелает, и что, раз он покупает ей дорогие вещи, значит он принимает все решения хочет она этого или нет.
Внутри всколыхнулись горечь и обида, уязвленная гордость требовала высказать свое мнение вслух, но Элис только сжала губы, а затем и вовсе - прикусила нижнюю губу, чтобы не бросить ненароком слово-другое. Это оказалось верным решением, потому что еще мгновение спустя лейтенант высказал желание лично помочь ей в примерке обуви.
И первым желанием было поступить, словно капризная девчонка: поджать ноги, не давая мужчине осуществить задуманное, настоять на своем. Но девушка вновь сдержалась, мысленно напомнив себе, что находится во власти своего мужа и он может поступать согласно своим желаниям. Впрочем, и помогать лейтенанту, выдвигая ножку вперед миссис Кендал тоже не собиралась. Она сидела, замерев, вновь пытаясь сохранить лицо и устремив свой взгляд на противоположную сторону. А больше ей, хотя внутри бушевала настоящая буря, ничего и не оставалось.

офф ; )

С третьей пары!))

0

74

Лейтенант медлил, не решаясь приподнять  юбку Элис даже на дюйм: его недавняя, продиктованная гневом и уязвленным самолюбием решимость испарилась при виде окаменевшего лица жены. Эта женщина принадлежала ему по закону, но он не хотел злоупотреблять своими правами на нее даже в мелочах. Но и позволить прикоснуться к ней другому мужчине, пусть этот мужчина был старым и обрюзгшим толстяком, тоже было свыше его сил.
- Это вынужденная мера, прошу меня простить, - тихо промолвил он. - Уверен, что для вас было бы  испытанием терпеть прикосновения этого...
Он не договорил, пораженный новой мыслью: откуда ему знать, что приятно или неприятно Элис, какие испытания она способна перенести, а какие - нет? Возможно, он сам - худшее из испытаний, выпавшее ей в ее короткой жизни? Генри вновь посмотрел на жену, превратившуюся в ледяную статую, и в нем снова начал закипать гнев. Любая  юная кокетка на ее месте была бы счастлива, если бы ей предложил подобную услугу лейтенант королевской кавалерии. Но в том-то и дело, что Элис не была кокеткой, так же как и не была в полной мере его женой. А кем она на самом деле являлась, он по-прежнему не знал.
Не глядя, он схватил первый попавшийся сапожок и стал расшнуровывать атласные ленточки на голенище, расшитом зеленым шелковым шнуром. Элис продолжала сидеть молча, глядя в сторону, как будто все происходящее ее не касалось. Ткань юбки обрисовывала ее плотно сомкнутые колени и это было для Генри хуже всего: видеть этот знак полного отрицания его присутствия как мужчины и мужа. Наконец он справился со шнуровкой и поставил сапожок рядом с собой. Из-под края юбки был виден мысок туфельки, которую надо было снять, но Элис явно не собиралась помогать ему в этом. Генри обхватил лодыжку жены одной рукой, а второй снял с ее ступни башмачок, оказавшийся настолько крохотным, что ему вспомнилась французская сказка о девушке с хрустальными туфельками. Шелковый чулок, обтягивавший стройную женскую ножку, как вторая кожа, и на ощупь был гладким и теплым, как кожа. Генри задержал маленькую ступню жены в своих ладонях: она умещалась в них почти целиком. Ему вдруг стало нестерпимо жарко, несмотря на то, что в лавке царила прохлада, едва смягчаемая  тлеющими углями небольшого очага, закрытого экраном.

+1

75

Благородство бывает разное. Элис, несмотря на свой возраст, уже успела понять это. Существует благородство, которое идет от всей души, которое является частью человекасъ вне зависимости от ситуации. А бывает благородство, под которым очень удобно маскировать собственные желания и мрачные устремления.
"Я вынужден сделалать это.. и то.." - как удобно!
Девушка никак не дала понять, что услышала лейтенанта Кендала, что она согласна или не согласна с его словами. Взгляд ее бесцельно скользил по обоям на противоположной стене, по акварельным пейзажам в тонких рамках. Над очагом была небольшая полка с фарфоровыми фигурками: галантный кавалер протягивает даме букет цветов. Дама стоит к кавалеру в полоборота, слегка пряча свое лицо за парасолью и по губам ее скользит чуточку лукавая улыбка. Даже бездушные фигурки счастливы!
И в этот момент лейтенант коснулся ее ноги, снимая башмачок. И ладони его показались горячими - или это обжигало само прикосновение?
Но, вопреки ожиданиям, Элис не стало противно и мерзко. Она вздрогнула от прикосновения и от странных чувств, которые внезапно пронзили ее, проходя от мысков до самой макушки. Не было отвращения и чувства гадливости, но возникло постыдное желание, чтобы мужчина провел ладонью выше, решился коснуться не только ступни и лодыжки.
Девушка сама испугалась своих ощущений, кровь бросилась ей в лицо, заставляя отчаянно покраснеть. Она, не думая как это выглядит со стороны, порывисто обхватила себя руками за плечи, словно опасалась, что эти странные чувства выплеснутся наружу, станут заметны; и отвернулась, глядя в сторону, чтобы и по лицу ее не было возможности прочитать мысли. 
Верно это гнев настолько сильно ударил ей в голову, настолько серьезно разбередил сердце, что все эмоции перепутались, преображаясь в нечто совершенно невозможное и непривычное.  Сердце билось в груди, словно безумное, требуя действий, но Элис молчала и сидела почти без движения, просто отдавшись на волю обстоятельств.

+1

76

Лейтенант был поглощен непривычным для него делом: заниматься затягиванием лент на шнуровке женских сапог ему до сих пор не доводилось. Он полностью сосредоточился на этом трудоемком занятии и, как ни странно, это помогло ему вернуться в привычное хладнокровное состояние. Атласная шнуровка извивалась между его неловкими пальцами двумя шустрыми змейками и лейтенант вдруг представил, как вечером Полли  будет расшнуровывать корсет на тонком стане его жены, чтобы утром снова затянуть его как можно  туже.
"Я не слишком сильно затягиваю?" - хотел спросить он жену, но ее отстраненный и неприступный вид не позволили словам сорваться с языка.
Лейтенант взялся за второй сапожок и с прежним старанием принялся возиться со шнуровкой.  Пышная нижняя юбка, скрывавшаяся под изумрудно-зеленым бархатом амазонки,  мешала ему: он то и дело наталкивался на ее жесткие накрахмаленные складки и выпускал из пальцев скользкие атласные ленты. Потеряв терпение, он снова бросил взгляд на жену: Элис так пристально смотрела на обои, как будто пыталась прочесть на них огненные слова, начертанные загадочными арамейскими знаками. Возможно, ей действительно что-то померещилось в банальном рисунке обоев, поскольку фарфоровая бледность ее щек сменилась алым румянцем и она так крепко обхватила себя руками, как будто пыталась защититься от угрозы, которую таила в себе надпись. Так или иначе,  присутствие мужа явно было для нее сродни присутствию в комнате предмета обстановки, который успел так намозолить глаза, что перестал быть видимым. Лейтенант затаил дыхание и осмелился приподнять подол нижней юбки на пару дюймов выше, чтобы наконец завершить неравную борьбу с непокорными завязками сапожек, и из-под пены кружев и муслина показалось округлое колено такой совершенной формы, что он замер, завороженно рассматривая это чудо, которое вышло из под резца скульптора, зовущегося Природой.
Пальцы, не слушаясь приказов рассудка, скользнули выше по гладкому шелку чулка и наткнулись на шершавый край подвязки. Это ощущение было подобно гальваническому удару и Генри поспешно отдернул руку. Подол юбки с мягким шорохом упал вниз, а Генри вскочил на ноги и крепко сцепил руки за спиной, опасаясь новых каверз с их стороны.

+1

77

Элис хотела, чтобы это все закончилось как можно скорее, потому что неспешность, с которой лейтенант одевал на нее ножки ботинки походила на сладостную пытку. Чуть шелестели юбки, которые, без сомнения, мешали мужу добраться до лодыжек жены.
А затем, словно прочитав ее постыдные мысли, рука мужчины коснулась того места, куда не было доступа не то, что рукам, но даже взглядам чужих; его ладонь скользнула слишком высоко, буквально обжигая своим прикосновением и вызывая томление, о котором даже думать было стыдно.
С трудом, но разум возобладал над эмоциями.
- Да как вы! - Элис  вскрикнула негромко и тут же задохнулась от возмущения. И ведь не потому что было противно, а потому что.. потому что нельзя так. Потому что это - неправильно. Еще не хватало, чтобы лейтенант решил, будто ей это нравится! Благовоспитанные леди себя так не ведут - это девушка знала точно, ведь так ее воспитали.
- Что вы творите! Кто вам.. за кого вы меня?.. - голос миссис Кендал дрожал, в голове возникли мысли о содержанках, о которых недавно говорил лейтенант.
Девушка вжалась в спинку кресла, спешно приводя юбки в порядок, словно они единственные были ее щитом в битве за целомудрие. Она бы вскочила на ноги и отступила к стене, если бы не опасалась, что на какой-то миг окажется слишком близко к мужчине, который явно (в этом она не ошиблась!) считал ее полностью под своей властью, раз смел касаться ее так смело и нагло.
Впрочем, с другой стороны, ответ на вопрос "за кого вы меня принимаете" был известен и ей самой: за законную жену. Элис слегка дрожала, но не от страха. Гордость и воспитание боролись в ней с новыми загадочными чувствами и долгом жены.  Она смотрела на лейтенанта, жалела о брошенных в чрезмерно эмоциональную минуту словах, и просто не знала что еще сказать.

+1

78

"А за кого принимаете меня вы?" - мог бы в свою очередь спросить лейтенант, но не сделал этого. Вопрос был более чем риторическим, а возмущение Элис настолько искренним, что само по себе являлось ответом. Точно также она бы возмутилась, если бы к ней под юбку попытался залезть какой-нибудь дряхлый развратник, привыкший к продажным ласкам и бесстыдству  дам полусвета. К черту все: он уедет завтра же утром, чтобы не мучить ни жену, ни себя. Нет, не так, признался он сам себе: чтобы не мучить ее. Даже  в гневе она была так прекрасна, что он не мог отвести от нее взгляда, и стоял молча, глядя жене прямо в глаза. Но она определенно делала с ним то, что не могли сделать ни русские пушки, ни казачьи шашки: в ее присутствии он становился слабым и бесхребетным и с этим надо было кончать как можно скорее.
Пока он искал нужные слова, занавеска, отделявшая торговый зал от жилых комнат, отодвинулась и  в проеме появился добродушный толстяк-хозяин:
- Вы закончили, сэр? - спросил он и посмотрел вниз, пытаясь понять, по ноге ли пришлась обувка леди.
- О да, мы закончили, - ответил лейтенант, решивший, что хватит с него одной примерки: даже сейчас, после гневной и презрительной отповеди жены, он все еще не мог забыть того сладостного восторга, который охватил его,  когда он коснулся пальцами ее обтянутой шелком ножки.

+1

79

Элис молча смотрела на лейтенанта, который так же безмолвно глядел на нее. Едва ли девушка представляла какими будут следующие действия мужчины и чем это закончится. И уже не знала чего на самом деле хочет она.
К счастью, в современном мире сложно надолго оставаться в одиночестве, если, конечно, не искать его специально. То слуги окажутся рядом, то, как в данном случае, хозяин магазина выглянет из-за занавести. Слышал ли он что-нибудь? Заметил? Если и да, то никак не дал этого понять.
Элис порывисто вскочила. Она все еще тяжело дышала, не до конца прийдя в себя, но определенная доля самообладания уже вернулась к ней.
- Чудесный, чудесный выбор! - заметил хозяин магазина, решивший дело о покупке в свою пользу. - Эти ботинки идеально подходят к вашему платью, мадам! Скажите куда отправиться еще две пары и обуви и я немедленно этим займусь, сэр!
Миссис Кендал молчала, справедливо решив, что раз ее мнение касательно покупок в этом магазине не учитывалось с самого начала, то и дальше она права голоса не имеет. Пусть мужчины сами решают свои дела.
Хотя ее обиды и возмущение - совершенно не повод быть нелюбезной с хозяином и забывать о правилах приличия.
- Благодарю вас, - она улыбнулась, но это явно была улыбка вежливости. Она чувствовала, что лицо ее еще горит, а в ногах - легкая предательская слабость. - У вас замечательный магазин.

+1

80

Хозяин лавки низко поклонился в ответ на похвалу леди.
- Упакуйте две оставшиеся пары и отнесите в мой экипаж: он стоит у входа,  - тем временем распорядился лейтенант, мысленно отдавая должное тому, как великолепно держится его жена. Ничто в ее поведении и словах не давало повода для подозрений в том, что между супругами только что пробежала черная кошка.  - Дорогая, еще минуту терпения: я выпишу чек и мы с вами сразу же отправимся домой.
Чековая книжка лейтенанта лишилась еще одного листка, а обувщик получил изрядную прибыль и, весьма довольный, споро упаковал две пары сапожек и настолько резво, насколько позволяла ему тучная комплекция, устремился к выходу из лавки.
И тут Генри сообразил, что кое-о-чем он все-таки забыл: кроме сапог для зимних прогулок его дама нуждалась и в туфлях, в том числе домашних. Но взглянув на розы, по-прежнему алевшие на щеках жены, решил не рисковать снова уколоться о шипы ее гордости и презрения к нему. Надо будет оставить ей денег, чтобы она могла без его участия купить все, что еще может понадобиться в дальнейшем. Впрочем, он был уверен, что и этот жест, с его точки зрения совершенно естественный для уезжающего на долгое время мужа, будет гневно отвергнут.
- Вы не передумали насчет верховой прогулки? - спросил он, с трепетом ожидая отказа.
Несмотря на свое твердое решение как можно скорее покинуть "Папоротники" и вернуться к привычной армейской жизни, лейтенант хотел провести свой последний день с женой так, как будто их и вправду соединяли крепкие узы.

+1

81

Элис пришлось немного подождать, пока все формальности будут улажены. Взгляд ее бесцельно скользил по выставленным образцам обуви, которая сейчас не вызывала никаких эмоций, хотя в любое другое время она бы с удовольствием потратила бы не меньше часа, выбирая подходящие туфли и ботинки.
Впрочем, долго томиться ожиданием ей не пришлось: хозяин магазина бросился с коробками к экипажу, оставив обязанность накинуть шубу на плечи миссис Кендал мужу. Элис развернулась, подняла ладонь, касаясь меха и на мгновение замерла. Но всего лишь на мгновение. 
- Разумеется, нет, - ответила она спокойно, хотя в душе еще не наступило равновесие. И там же, в потаеных уголках, родилось несвойственное желание добавить что-нибудь нейтральное, но в то же время колкое.
Например: "Как вы пожелаете".
Или даже более резкое: "Ведь ваши желания - это мои желания".
Но вместо этого Элис, чуть прикусив нижнюю губу - словно так было проще собрать слова и мысли, повернулась к лейтенанту. Она мысленно напомнила себе чем обязана этому человеку.
- Я с радостью отправлюсь на прогулку, - девушка улыбнулась, надеясь, что улыбка получилась в достаточной степени жизнерадостной. - И, думаю, что я в очередной раз должна поблагодарить вас за щедрость... и терпение.
Мысль о прогулке и вправду не вызывала отторжение: легче молчать на природе, чем сидя в четырех стенах, где, волей-неволей, приходится говорить на разные темы и где люди замкнуты на своих проблемах. А во время прогулки можно любоваться открестностями и говорить о них же - тем для нейтральной беседы достаточно.

+1

82

- Это я должен вас благодарить.
Генри и впрямь чувствовал благодарность за то, что жена не ответила отказом и даже подарила ему улыбку. Малейшие знаки внимания с ее стороны уже казались ему чем-то вроде манны небесной: даже такие крохи были для него как кусок хлеба или глоток воды, поданные рукой ангела паломнику, умирающему от голода и жажды в пустыне.
Сняв со спинки кресла шубу, он накинул ее на плечи жены и с трудом преодолел искушение прижаться губами к беззащитному затылку, не скрытому высоко подобранной прической: лишь сделал глубокий вдох, чтобы почувствовать тонкий запах фиалок, окружавший белокурые волосы наподобие невидимого нимба.
- Закутайтесь как следует: я не прощу себе, если вы простудитесь,  - прошептал он, стоя позади жены так близко к ней, что единственной по-настоящему надежной преградой между их телами были несколько собольих шкурок: даже голос начал ему изменять, не говоря уже о рассудке. Вот сейчас они сядут в экипаж и снова их будет разделять преграда, на этот раз в виде вороха покупок, сложенных на сиденье. А ему хотелось продлить иллюзорную близость между собой и женой хотя бы на миг и поэтому он  добавил, чтобы отсрочить момент, когда жена отдалится от него на безопасное для нее расстояние:
- Кажется, я совершил ужасную оплошность...Вы не сможете ездить верхом в длинной шубе: мех будет скользить по седельной коже. Нужен короткий теплый жакет с меховым воротником. Прошу вас, Элис: разрешите мне сделать этот последний подарок.

Эпизод завершен

0


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Дом у кладбища