Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » В тени Везувия


В тени Везувия

Сообщений 121 страница 150 из 213

121

Элис и не подозревала, что Генри попытается схитрить! Когда он говорил об одном поцелуе, то женщина представила себе чувственный, но не такой уж длинный поцелуй. Но Генри не останавливался, а Элис и не хотела, чтобы он отстранялся. Она даже подалась вперед и обняла супруга за шею, чтобы он и не вздумал прерывать акт их окончательного примирения.
Губы у Элис горели, а щеки – полыхали, когда перед ее взором в первый раз предстал несчастный город, еще недавно полностью засыпанный камнями и лавой. Правда женщине пришлось сосредоточиться, чтобы вновь пробудить в себе интерес к Помпеям и не думать только о Генри.
Остатки стен домов были совсем не высоки – не больше одного-двух этажей и без крыш, и представляли собой довольно мрачное и грустное место. Элис, ступая по дороге, внимательно оглядывалась, пытаясь представить как здесь все было до извержения. И какой, должно быть, ужас охватил жителей, когда из недр горы полилась раскаленная лава!
- На днях я слышала разговор двух французов в гостинице: будто раньше море плескалось прямо около города и здесь, якобы, даже сохранился причал! И только потом море отступило прочь, - заметила Элис. – А еще они говорили, что здесь найдены множественные останки людей, которые не успели спастись. Это очень грустно и немного жутко.
Дорога под ногами была сделана из крупного, полированного камня.  Но иногда на некоторых камнях встречался странный символ*, казавшийся молодой женщине смутно знакомым. Элис даже остановилась и озадачено поинтересовалась у Генри:
- Как вы думаете: что это может означать?

*

Примерное изображение того, что так озадачило Элис можно увидеть в этой http://all-worlds.ru/pompei-foto-gorod- … -o-poezdke статье на второй фотографии. Предупреждение: только для возраста 18+!

+1

122

- Да, это ужасно, - пробормотал лейтенант, озираясь вокруг с таким видом, как будто оказался в склепе, полном мертвых тел. От этого ощущения ему было неуютно: оно вызывало воспоминания о мрачном склепе на мусульманском кладбище в Скутари, где похитители прятали Элис. И хотя в том склепе было темно и сыро, а здесь вовсю сияло солнце и было тепло и сухо, он не мог избавиться от гнетущего впечатления и успел пожалеть, что привез сюда жену. Однако вопрос Элис отвлек его от мрачных мыслей, и он чуть было не рассмеялся, глядя на   стилизованные изображения фаллосов, явно служившие знаками, указывавшими наикратчайшую дорогу в бордель.
- Я предполагаю, что это древние дорожные указатели, которые ведут к очередным руинам, - небрежным тоном сказал лейтенант, - Впрочем, навряд ли мы увидим там что-то интересное: на мой взгляд, все развалины выглядят примерно однаково.
Если он был прав, и указатели направляли прямо к борделю, или лупанарию, внутри могли оказаться сохранившиеся фрески самого неприличного содержания. Он бы с удовольствием на них посмотрел, но не мог позволить, чтобы их рассматривала его жена.

+1

123

- Как интересно! – воскликнула Элис, она подхватила Генри под руку и потянула за собой, намереваясь пройти предлагаемый древними строителями путь до конца. – Куда же ведет этот указатель? Давайте узнаем – это будет увлекательное маленькое приключение. Наверняка это было социально значимое место для каждого, раз туда указывают эти причудливые стрел.. ки…
Рот женщины чуть приоткрылся, а глаза расширились – она вдруг поняла, что именно высечено на камнях. Она бы могла догадаться и раньше, но ей и в голову не могло прийти, что нечто подобное – орган любви!... может быть изображено в общественном месте! Да и вообще просто – изображено!
Элис остановилась, шумно выдохнула, в лицо ей бросилась кровь.
- Какой.. какой ужас! – воскликнула она. – Разве это возможно?! Зачем? Как.. так можно?!
Вот только взгляд ее, помимо воли, вновь обратился к изображению.
- И такой большой!.. то есть.. ох!.. – Элис прижала ладонь к губам, пытаясь остановить слова, выскакивающие наружу. Она понимала, что на этих изображениях пропорции не соблюдены, но вряд ли об этом вообще стоило говорить и упоминать.
Женщина отвернулась и принялась обмахиваться ладонью.

+1

124

Генри притворно вздохнул, пряча улыбку: ужас жены был ненаигранным.
- Что делать, душа моя, - сказал он, беря ее под руку и увлекая на боковую дорожку, уводящую в сторону от указующих фаллосов. Наше представление о дорожных указателях сильно отличается от того, что было у древних народов. Но согласитесь: это остроумный способ привлечь внимание путников и не дать им заблудиться... Господь всемогущий! Вы только взгляните на это!
Генри остановился, придерживая жену за локоток и указывая на фреску, украшавшую внутреннюю стену дома, которая была видна сквозь широкий оконный проем, лишенный стекла. Три обнаженных девушки, одна из которых стояла спиной к зрителю, по-видимому, являлись грациями, которые у древних римлян считались богинями красоты и изящества. Лейтенант наклонился к уху жены, и прошептал:
- Я пытаюсь понять, которая из этих красавиц – вы...
Развалины, по которым бродили еще несколько зевак, вызывали у него скуку, но увиденная фреска напомнила о том, как прекрасна его возлюбленная, когда сбрасывает с себя одежды и предстает перед ним во всем блеске своей красоты. В последнее время Элис стала меньше смущаться своей наготы, хотя по-прежнему пыталась полностью прикрыться одеялом, если комната была освещена.

ОФФ

Любопытная статья, в которой высказывается сомнение в том, что город Помпеи был разрушен в 79 году н.э. Не могу сказать, что меня она полностью убедила, но заронила некоторые сомнения https://www.kramola.info/vesti/letopisi … den-pompei
Фреска из Помпей, о которой речь идет в посте, и которая представляет собой фактически копию знаменитой картины Рафаэля «Три грации» - об этом странном факте тоже есть упоминание в статье
https://www.kramola.info/sites/default/files/any_images/p04.jpg

+1

125

Элис все еще никак не могла прийти в себя. Она, конечно, понимала, что у древних народов был свой взгляд на происходящее и что они были более свободных нравов, но чтобы такое! Да это все равно, что ходить по улицам и вовсе без одежды! Как хорошо, что времена нынче другие и что мораль – верная подруга каждого человека!
Но не успела Элис прийти в себя, как ей предстояло новое испытание: фреска с обнаженными женщинами. Она шумно выдохнула и медленно покачала головой. Вот только вместо того, чтобы опустить взгляд, продолжала разглядывать изображение.
- Генри! – воскликнула она погодя с легким укором. – О чем вы!..
И тут же поняла, что сама пытается выбрать леди.. или «не леди», которая наиболее похожа на нее.
- Неужели такое можно держать в доме? Ведь это увидят все: гости и дети! Ох, это ужасно, - но в голосе Элис не было прежней уверенности. То, что лейтенант не считал порочным, и ей начиналось казаться интересным. Неправильным, конечно, но все же.. плавные линии, изящные движения – женщины готовы были вот-вот ожить и продолжить свой танец.

+1

126

Лейтенант тоже разглядывал фреску с некоторым сомнением, хотя чувствовал, что не в состоянии отвести от нее глаз, и совсем не потому, что на ней была изображена обнаженная натура. В его интересе не было ничего постыдного: он был захвачен красотой линий и гармонией, которой дышало изображение.
- Истина в глазах смотрящего, душа моя, - заметил он. - Кто-то видит в подобном сюжете попрание основ морали, а кто-то - идеальную красоту, которой, увы, так мало в этом мире. Я не повесил бы такую картину в столовой или гостиной, но с удовольствием украсил бы ею нашу с вами спальню. Впрочем, у меня есть ваш портрет, который не только не уступает ей, но для меня является гораздо более сильным источником вдохновения, поскольку вы - самая красивая женщина из всех, что я когда-нибудь встречал, а самое главное - я люблю вас всем сердцем.
Генри поцеловал руку жены и снова устремил взгляд на фреску.

+1

127

Рядом никого не было – только поэтому Элис так и смотрела на картину прямо, не отводя взгляд. Как все же хорошо, что французы не поехали с ними! Разве возможно было бы примирение между ней и Генри, окажись они рядом? Разве могли бы они сейчас говорить на столь опасные и смущающие темы?
- Да? – удивилась Элис, когда лейтенант сообщил ей, что был бы не против украсить подобной картиной их спальню.
Это было очень провокационно и очень… вот удивительно!.. волнительно. Спальня, большая кровать, обнаженные тела и картина, которая создает ту самую атмосферу, что должна царить ночью в обители супругов, влюбленных друг в друга.
Быть может древние жители Помпей не были так уж неправы.
Женщина сжала ладонь супруга, молчаливо подтверждая свои чувства, и вдруг спросила:
- А вы бы хотели, чтобы на такой картине была изображена я?

+1

128

Первым побуждением лейтенанта было ответить «Да!», но как только он вспомнил, что рисовать Элис будет другой мужчина, его горячее желание постоянно иметь перед глазами портрет обнаженной жены тут же испарилось, как дым над двуглавой вершиной Везувия.
- Дорогая, - сказал он, - Конечно, хотел бы! Но существует ряд непреодолимых препятствий, мешающих осуществлению моего желания. Во-первых,  я надеюсь, что вы никогда не осмелитесь позировать обнаженной другому мужчине, а во-вторых, в нашу спальню заходят слуги, - и если против того, чтобы ваше изображение видела Ханна, я ничего не имею, то сами понимаете, Перкинсу я это позволить не могу!
И тут Генри сообразил, что мог бы сам нарисовать Элис – углем или карандашом, и носить это изображение у себя на груди под мундиром, чтобы при случае любоваться им, когда никого нет рядом.
- Впрочем, - промолвил он, легонько пожимая ручку жены, - Если вы не против, я бы сам запечатлел вас на простынях в образе Данаи, осыпаемой золотым дождем, или Венеры, любующейся своим отражением в зеркале. Мы могли бы хранить его в потайном ящике моего секретера и смотреть на него лишь тогда, когда остаемся наедине.

+1

129

- О, Генри, я вовсе не хотела сказать, что решилась бы на подобное! – воскликнула Элис.
Она бы не осмелилась позировать и женщине, владеющей кистью, не говоря уже о мужчине. И о том, чтобы повесить подобный портрет в комнате, даже речи не шло. Это было бы стыдно, ужасно стыдно даже перед Ханной, которая могла бы порицать своих хозяев – и была бы права.
Но у Генри, как и всегда, наготове была неожиданная, свежая идея. Настолько поразительная, что можно было только удивляться. Элис неторопливо повернулась к лейтенанту, не скрывая своего замешательства и неуверенности.
И все же: каково это? Лечь на кровать, вытянуться, чувствуя как кожу ласкает взгляд любимого и легкий ветерок, беззастенчиво врывающийся в окно. Все равно, что бросить вызов всему миру!
- Я.. да! Мне кажется, что это очень.. я была бы не против, - тихо ответила женщина, глядя себе под ноги. Она все же чувствовала некую вину, словно собиралась сделать нечто неприличное, но на губах ее была видна улыбка. – Я бы хотела попробовать.
Элис подняла голову, бросив последний взгляд на фреску, которая теперь казалась ей уже замечательной.
- Пойдемте дальше, - предложила она.

+1

130

Пара пошла дальше, направляясь к четырем колоннам ионического ордера - по-видимому, остатков какого-то храма.
- Я рад, что вы согласны, - сдержанно ответил Генри, хотя внутренне ликовал, предвкушая, как будет рисовать жену, распростершуюся на простынях, и то и дело бросать карандаш и бумагу, чтобы подойти к кровати и покрыть поцелуями свою прекрасную натурщицу. - Взгляните, сколько землекопов заняты на раскопках! Мистер Эсмонд упомянул, что при Бонапарте их число достигало полутора тысяч, а при императоре Фердинаде I несколько снизилось, но и сейчас этот мертвый город похож на муравейник... И это хорошо, учитывая, в каком бедственном положение находится большинство жителей Обеих Сицилий: эти люди имеют возможность кормить свои семьи...
Пораженный пришедшей ему в голову мыслью, лейтенант остановился и, положив руку на плечико жены, заставил остановится и ее, испытующе глядя ей в глаза:
- Скажите, душа моя: если бы я в одночасье лишился всего, чем владею сейчас, и стал бедняком, вы бы перестали меня любить?

+1

131

Странно: фреска с обнаженными телами вызывала у Элис острый интерес, но говорить об этом было тяжело. Поэтому женщина была даже рада, что непростые для нее разговоры закончились.
- Да, просто невероятно: как много людей трудятся здесь! – согласилась Элис, с легкой опаской заглядывая в другие дома, многие из которых были лишены не только дверей и ставней, но и самих стен. К счастью, больше ничего постыдного внутри видно не было.  – И как много здесь кропотливой работы.
Она хотела было добавить несколько слов о том, что это кажется ей пронизанной мрачной иронией: сотни и сотни людей умерли в древности, чтобы дать возможность жить новым поколениям сейчас. Но слова замерли у женщины на губах. Вместо этого она, даже не задумываясь, воскликнула:
- Как вы можете так говорить, так думать! О, Генри! – Элис прижала руки к груди, чувствуя обиду. Но почти сразу обида сменилась тревогой и чувствами, что можно было назвать самобичеванием. - Неужели вы хоть на миг предполагаете, что опорой для моих чувств является ваше материальное богатство? Неужели.. ах, нет, это, конечно, моя вина: я не смогла дать вам понять насколько глубоки и искренни мои чувства!
Элис сделала еще один шажок вперед, оказываясь совсем близко, и взяла руки лейтенанта в свои.
- О, Генри, я поехала в Турцию не ради денег! Мне все равно богаты вы или бедны: ваша душа прекрасна и я люблю ее... я люблю вас! Каждый ваш взгляд, каждое дыхание и прикосновение.. и я готова променять все деньги мира, только чтобы вы знали об этом. Чтобы не сомневались никогда! Откажитесь от всего, но я останусь с вами и буду рядом всегда!

+2

132

Элис говорила с таким пылом, так искренне, что у лейтенанта перехватило горло. Он силился ответить, но не мог произнести ни слова, чувствуя, что на глаза наворачиваются слезы. И все же: что знала его юная спутница жизни о настоящей бедности, о гнусной и беспросветной нужде? Признаться честно, он и сам мало что знал об этой неприглядной стороне жизни: его дядя и опекун Бартоломью Кендал был человеком богатым и сделал так, чтобы рано осиротевший племянник ни в чем не нуждался. Генри мысленно поклялся, что никогда не допустит того, чтобы Элис оказалась без средств к существованию и познала горькие плоды бедности.
- Теперь я знаю, что вас привело в Турцию не только чувство долга, - наконец сказал он, попеременно целуя руки жены. - Я помню, как был потрясен, увидев вас в госпитале: решил, что это галлюцинация, вызванная лихорадочным бредом и жаром. Как трогательно и беззаветно преданно вы ухаживали за мной, и как непростительно холоден и черств  был я по отношению к вам, считая, что вы просто повинуетесь требованиям, которые налагает на вас брак. Простите ли вы меня когда-нибудь за это, любовь моя? Раньше я терзался ощущением того, что не любим вами, что даю гораздо больше, чем получаю. Сейчас я мучаюсь чувством вины: ведь это вы дали мне столько любви и тепла, сколько я не заслуживал и вряд ли когда-нибудь заслужу!

+1

133

Сердце Элис глухо стучало. Она страстно хотела обнять Генри, прижать его голову к своей груди и шептать слова любви, рассказывая как тяжело ей было в то время, когда они не понимали друг друга, как сердце ее разрывалось на части и была истерзана душа; что видимая холодность мужа, продиктованная привычками и обществом, опустошала ее. Ведь каким бы бездонным ни был колодец любви, он нуждается, чтобы его питали подземные источники и орошали благодатные дожди.
- Мне было так страшно, пока мы добирались из Англии в Турцию! У меня темнело перед глазами, когда я думала, что не найду вас, что приеду слишком поздно... мое сердце едва билось, пока я не увидела вас! – прошептала Элис. – Мне важно как и где, главное – живым! И мне не за что прощать вас: ваша любовь, ваша доброта и благородство стерли все плохое, что было между нами. Я не помню ничего, кроме счастья, что охватывает меня каждый раз когда вы рядом. И я надеюсь, что могу дать вам хоть немного того же счастья, что дарите вы мне. Только никогда, прошу вас, никогда не оставляйте меня.. и не сердитесь сильно на мои глупости: все, что случается, происходит только от бесконечной любви к вам.
Голос женщины звучал торопливо, чуть сбивчиво, но очень искренне. И в этот момент она не видела ничего вокруг, забыла даже, где они находятся.

+1

134

- Как вам вообще приходит в голову мысль о том, что я когда-нибудь захочу расстаться с вами? - спросил Генри, увлекая жену под прикрытие остова строения, напоминавшего термы, где можно было без помех ее поцеловать, что он тут же и сделал. - Не так давно вы попытались сбежать от меня... Молчите! Я знаю, что это дело прошлое. Но если вы сделаете это еще раз...
Лейтенант не договорил, потому что в этот момент для него гораздо важнее были не слова, а поступки, и накрыл губы Элис своими, чтобы она не вздумала оправдываться или, напротив, упрекать его.
Над их головами послышался шорох, и Генри, прервав поцелуй, поднял голову и увидел, как на стену, лишенную крыши, сели две голубки.
- Посмотрите, - шепнул он жене, указывая на птиц. - Римский авгур счел бы это добрым знаком: голубь - священная птица Венеры и Купидона.

+1

135

Элис, несмотря на нежность и любовь, охватившие ее, собиралась отчитать Генри за его слова. К чему вспоминать прошлое? Все обиды и глупости, которые совершили они оба? Надо ли объяснять, что в тот момент, когда она собиралась уехать, то ощущала в душе бесконечную засушливую пустыню, без какого-либо намека на райские кущи? Да, можно скрупулезно собрать каждое слово и каждое действие, совершенные ими, озвучить и вновь погрузиться в пучину горести и бесконечных ссор. А можно нырнуть в солнечный океан чувственности и радости.
Для Элис выбор был очевиден.
Что ж, она постарается сделать так, чтобы и Генри в дальнейшем не сомневался.
Женщина подняла голову, глядя на голубей, но вспомнив отчего-то пару лебедей, которых они видели на озере.
- Раз уж мы находимся в таком месте.. то давайте считать точно так же, - улыбнулась Элис и ласково провела ладонью по лицу мужчины. – И не будем думать о плохом.

+1

136

Генри поцеловал пальчики жены, вытащил из кармана брегет и, откинув крышку, взглянул на стрелки, неумолимо подбиравшиеся к полуденной отметке.
- Боюсь, нам пора покинуть Помпеи, - с некоторым сожалением в голосе сообщил он Элис, и не потому, что ему было жаль расставаться с развалинами, а потому что в этом каменном лабиринте  можно было целовать жену, не опасаясь, что их кто-нибудь заметит. – Подъем на Везувий займет не менее трех часов, а нам еще надо спуститься вниз и вернуться в Неаполь. Вы не устали? Готовы совершить восхождение? Экипаж доставит нас к подножию горы, но дальше придется идти пешком.
Генри готов был донести жену к вершине на руках, но не стал ей об этом говорить, зная, что она начнет возражать.

+1

137

Элис глубоко вздохнула: она была так неопытна в делах истинной любви, что любое искреннее проявление чувств давалось ей не так просто, как леди опытным и умудренным. Ей казалось, что она не достаточно полно донесла свои мысли и эмоции, что Генри мог не так понять ее, что не до конца осознал глубину ее искренней привязанности и любви. По этой же причине ей было непросто сразу переключиться на другие вопросы. Но все же молодая женщина улыбнулась и кивнула.
- Я ничуть не устала и готова подняться на вершину, - она оглянулась, разглядывая Везувий. Но как высоко!
Впрочем, рядом с Генри она готова совершать любые подвиги, будь то восхождение на самую высокую гору, пересечение пустыни или еще какие испытания.
- Я специально одела удобные ботинки, в которых мне так легко и просто идти. Отправимся в путь! – Элис решительно кивнула, взяла супруга под руку и решительно направилась в ту сторону, где осталась из коляска.

+1

138

Отдохнувшая лошадка резво порысила в сторону горы, увлекая за собой легкую коляску. Генри задумался, глядя на дремавший вулкан, готовый в любую минуту извергнуть из своего кипящего чрева столбы дыма и пепла и потоки огненной лавы.
- Знаете, о чем я сейчас подумал? – внезапно обратился он к Элис, которая, как ему казалось, тоже была целиком захвачена созерцанием монументальной картины, которую Природа нарисовала грубыми, но убедительными мазками. – Мы, англичане, очень похожи на вулканы. Воспитание сделало нас сдержанными, почти бесстрастными, но это всего лишь видимость. Под тонким покровом спокойствия кипят страсти, подобные раскаленной магме. Вот сейчас я смотрю на вас и вы вряд ли можете догадаться по моему лицу, что я вообще хоть что-нибудь чувствую. Но послушайте, как стучит мое сердце от любви и страсти, которые сжигают меня изнутри....
Генри взял руку жены и прижал ее к своей груди.

+1

139

Как и всегда после сильных эмоций, Элис ощущала усталость. Она знала, что это чувство быстро пройдет, тем более что эмоции ее были позитивны, но все же ей требовалось немного времени, чтобы прийти в себя и поэтому женщина с радостью устроилась в коляске. Взгляд ее был устремлен на Везувий, который, чем ближе они к нему подъезжали, казался все более угрожающим и мрачным.
Элис повернулась, глядя на Генри, и неторопливо кивнула. Она чувствовала как бьется сердце мужчины под ее пальцами, но выражение лица его было спокойно. Разве что в глазах.. да, внимательно посмотрев в глаза, можно было увидеть нечто особенное.
- Я чувствую, - ответила женщина. – Но я.. быть может я скажу неправильную вещь… но я не хочу, чтобы вы все время были подобны вулкану. То, что англичане скрывают свои эмоции, как этот дремлющий гигант скрывает в своих недрах огонь и пламя – не так уж славно. Я не думала об этом раньше, но теперь, после всего случившегося, я считаю… знаете, быть может это не так уж плохо: показывать свои чувства. Не всем, конечно! Но самым близким людям. Иногда это очень, очень нужно. И если не давать волю чувствам, не открываться, то однажды случится взрыв и катастрофа.. такая же страшная, как та катастрофа, что погубила Помпеи. Вы не считаете так же?

+2

140

- Возможно... - ответил Генри, подумав. - Но меня учили не проявлять чувства, а тщательно их скрывать. И я рад, что вы смотрите на это иначе, и обещаю, что наедине с вами всегда буду таким, какой я есть на самом деле. И вас попрошу о том же, любовь моя. Не скрывайте от меня ничего: ни истинных причин своих обид, ни своего недовольства, когда оно появляется: лучше высказать все прямо и откровенно, а не держать все в себе.
Коляска начала подниматься вверх по пологому склону, лишенному  растительности и покрытому вулканическим песком, но продвинулась не слишком далеко. Возница остановил лошадь, обернулся и что-то сказал, указывая на дорогу, которая стала напоминать стиральную доску из-за гребнеобразных кочек и выступов, образованных застывшей лавой.
- Дальше придется идти пешком, - сказал Генри и открыв дверцу коляски, спрыгнул на землю.

*Высота Везувия над уровнем моря - 1,2 км, но если измерять расстояние по склону, от подножия до вершины путь составит примерно 12 км.

+1

141

Элис внимательно выслушала Генри. Ах, если бы им всегда было так легко разговаривать и находить общий язык. И как приятно говорить откровенно!
- Меня тоже учили скрывать свои эмоции, никогда не показывать своих истинных чувств: к примеру, дурного настроения, особенно домашним и супругу, - заметила она. – И я обещаю вам всегда быть откровенной рядом с вами, Генри.
Тем временем коляска остановилась - краткое время отдыха закончилось.
- Но, к сожалению, - вздохнула Элис, поднимаясь. – Иногда просто сказать – мало, нужно еще быть услышанной.

Женщина приняла руку лейтенанта и вышла из коляски. Под подошвами новых ботинок скрипнули камушки и Элис, подняв голову, посмотрела наверх. Везувий нависал над ними, а около самой вершины витали темные тучи –дым. По телу тут же пробежали мурашки и женщина крепко сжала ладонь супруга. Сейчас предстоящий путь не казался ей таким уж простым и легким.
- Мы пойдем с вами вдвоем? У нас не будет провожатого? – поинтересовалась она и чуть нахмурилась.

+1

142

- Да, вдвоем, - подтвердил Генри беспечным тоном. - Зачем нам провожатый? Ведь здесь невозможно заблудиться.
Однако его мысли противоречили легкости, с которыми его губы произносили слова. Оценив взглядом расстояние, которое им предстояло преодолеть, лейтенант засомневался в том, что подъем на Везувий был хорошей идеей. Кроме того, дорога, протоптанная тысячами путников, побывавшими здесь до них, была далека от идеальной, а в воздухе был разлит неприятный запах серных испарений. Но отступать было поздно, и он повел жену вверх по склону, рассматривая чахлую растительность, пробивавшуюся сквозь тысячелетние слои застывшей лавы и пепла.
- Когда-нибудь мы будем со смехом вспоминать о том, что заглядывали в преисподнюю и видели, как кипит и пузырится смола в адовых котлах, - пошутил он, чтобы развеять мрачную атмосферу, которая, как ему казалось, сгущалась по мере того, как они продвигались вперед, к кратеру вулкана. - Впрочем, я совершенно уверен в том, что  мы не увидим  чертей с трезубцами и не услышим крики грешников, горящих в аду. Хотя нянька постоянно стращала меня тем, что плохие мальчики попадают в ад, я так ей и не поверил. По крайней мере не поверил в тот ад, который она мне подробно описывала. И все же ее россказни стоили мне многих бессонных ночей!
Генри остановился и серьезно посмотрел на жену:
- Пообещайте мне, что никогда не будете пугать наших детей страшными сказками!

+1

143

- Да, вы, конечно, правы, - улыбнулась Элис, в который раз поражаясь смелости и уверенности лейтенанта. Впрочем, она сама не сомневалась, что пока она рядом с ним, то с ней ничего не случится. К тому же разве может быть проблемой подняться на гору по проторенной уже дороге? Надо просто двигаться наверх, внимательно глядя себе под ноги.
Да здесь до нее прошли десятки других дам! Бояться совершенно нечего.
И все же Элис не покидало ощущение, что она движется прямиком в преисподнюю. Вот и Генри, судя по его словам, думал так же. И это удивительным образом придало женщине сил – не только она испытывает столь противоречивые чувства.
Как же приятно знать, что сердце еще одного человека бьется так же, как ее собственное.
Элис подняла взгляд на супруга – сейчас она готова была пообещать ему все, что угодно.
- Конечно, Генри! Я никогда не буду пугать их страшными сказками! Собирая их вечерами в детской.. я бы хотела, чтобы у нас было много детей!.. я буду читать им перед сном только добрые книжки.
И от этих разговоров будто тучи над головами немного разошлись. Мрачный пейзаж уже не выглядел столь угрожающим.

+1

144

- Насколько много, душа моя? - осторожно поинтересовался Генри.
Как офицер Британской армии, он был вынужден мириться с тем, что британский полк по численности  мог равняться батальону,  а мог представлять из себя отдельный род войск, как Королевский полк артиллерии. Но как владелец акций и бумаг государственного займа он предпочитал иметь дело с точными цифрами, и в данном конкретном случае рассматривал детей как  важное вложение капитала, выраженного как в денежных знаках, так и в нематериальных ресурсах.
В устах Элис "много" могло означать и три, и целую дюжину. На троих детей  лейтенант был согласен, но одна мысль о большем их количестве заставляла его испытывать сильное беспокойство. Даже один ребенок полностью отвлек бы внимание Элис на себя, а если их будет пятеро или больше? Генри почувствовал, что уже ревнует жену к еще нерожденным детям, сколько бы их там ни было.
Впрочем, он тут же пожалел о том, что задал уточняющий вопрос: Элис могла заподозрить, что он вообще не хочет обзаводиться потомством, а это было чревато новыми обидами и ссорами.

+1

145

Элис задумалась. А и вправду: сколько бы детей она хотела иметь? Вопрос о том, какого пола, даже не стоял: она бы уже сейчас хотела подержать на руках маленького мальчика с такими же, как у Генри, глубокими глазами и внимательным взглядом. И, конечно, она уже видела как будет наряжать свою дочку в красивые розовые и зеленые платьица; будет сама украшать ее волосы лентами.
Как это будет замечательно!
- Наверное, пять или шесть, - заметила молодая женщина. Она повернулась, глядя в лицо супругу. – Если, конечно, Бог даст. А вы, Генри? Вы бы хотели еще больше ребятишек? Ах, представляете каково это будет: утром садиться за стол большой семьей! Дети, конечно, непременно станут шалить, а мы будем их поправлять и учить всему. 
Элис, воодушевленная своими же речами, зашагала дальше, поднимаясь в гору.
- Вы же знаете: у меня никогда не было братьев и сестер. Не было и родителей. И я не представляю каково это: расти в полной семье. И мне бы хотелось дать нашим детям все то, чего я оказалась, по воле судьбы, лишена.

+1

146

- Я бы тоже этого хотел, - помолчав, сказал Генри, чувствуя, что слова жены нашли отклик в его сердце. - Хотел бы, чтобы наши дети росли, окруженные родительской заботой и любовью. Я ведь тоже очень рано остался без родителей, а братьев и сестер у меня не было, и если бы не бесконечная доброта моего дяди...
Он осекся, укоряя себя за то, что невольно напомнил Элис о ее дяде, - черством, злонамеренном и корыстолюбивом баронете Уайте.
- Единственное, что меня смущает, - это то, что основная тяжесть ляжет на вас, душа моя, - снова заговорил он, обнимая жену и целуя ее в висок, под тонкой кожей которого билась голубая жилка, -  Конечно, мы наймем кормилиц и нянек, но все же, зная ваш характер, я почти уверен, что вы не будете спать ночами, посвящая все свое время и силы заботе о малышах. А у вас такое хрупкое здоровье...

Они уже прошли около мили, а двуглавая вершина вулкана, казалась, не приблизилась ни на ярд. Волнуясь за жену, Генри поминутно оглядывался по сторонам в поисках какого-нибудь большого валуна, на который могла бы присесть Элис, чтобы немного отдохнуть. А ведь им предстояло еще спуститься вниз!

+1

147

В который раз за время этой прогулки Элис подумала о том, что это чудо, когда у двух любящих людей так сходятся мысли. Ведь можно любить и не понимать другого человека. А с Генри было так легко: он стремился к тому, к чему стремилась она; и мечты его были похожи на ее мечты.
А еще у него был любящий дядюшка, который давал ему то, чего не было у самой Элис, которая всю свою жизнь видела безразличие баронета и прохладу со стороны гувернантка – и считала это нормальным. Значит лейтенант сможет научить ее, показать как правильно.
- Ну что вы, Генри! – воскликнула Элис, тронутая заботой супруга о ее здоровье, но готовая доказывать ему обратное словом и делом. – У меня отличное здоровье! И я готова доказать вам это первой достигнув вершины вулкана! Что же касается заботы о детях: то нет большей радости для женщины, чем посвящать все свое время очаровательным малюткам, дарить им тепло души и заботу.
Молодая женщина лукаво улыбнулась, отстранилась и решительно зашагала вперед, оставляя лейтенанта за своей спиной. Впрочем, она тут же повернулась и лукаво улыбнулась ему:
- Сумеете догнать меня?

+1

148

Лицо лейтенанта осветила широкая улыбка: ему нравилось, когда жена начинала его поддразнивать.
- Я вас не только догоню, но и первым доберусь к вершине, - заявил он, даже не пытаясь ускорить шаг. - Но не слишком торопитесь, сударыня, иначе вы устанете раньше времени и мне придется нести вас на руках.
Сказав это, он ненадолго остановился, чтобы оглянуться и бросить взгляд на Помпеи, лежавшие у подножия вулкана. Было сложно поверить, что в этом застывшем городе когда-то кипела жизнь, и по его улицам ходили нарядно одетые люди и ездили груженые снедью и другими грузами повозки. Везувий показался ему сказочным драконом, готовым в любой момент снова открыть свою чудовищную пасть и исторгнуть из нее всепожирающее пламя и дым. Удивительно, что пример Помпей и Геркуланума не заставил других покинуть эти смертельно опасные места: вокруг вулкана по-прежнему росли виноградники, и каждую осень молодые и красивые  девушки босыми ногами давили спелые гроздья винограда, чтобы их отцы и братья превратили сок в вино.

+1

149

Пользуясь тем, что рядом никого не было, а значит не нужно было сдерживать себя в словах, Элис рассмеялась:
- Генри, вы пытаетесь предостеречь меня или соблазняете? Мне очень сложно отказаться от удовольствия оказаться у вас на руках! – женщина вновь лукаво улыбнулась и с решительностью продолжила путь вперед.
Впрочем, она все же прислушалась к словам супруга, а потому не бежала вперед, не торопилась, но шла спокойно, уверенно и равномерно. Пришлось чуть приподнять юбку, чтобы она так не мешала: все же идти по камням и идти по прямой улице – совсем разные вещи. Впрочем, подол все равно уже был страшно испорчен из-за черной земли. Неизвестно – отстирает ли Ханна!
Они поднимались все выше и выше. Дорожка была довольно узкой, но все же четко различимой.
- Я никогда даже не представляла, что окажусь участником такого невероятного приключения, - вдруг заметила Элис откровенно. И это было правдой: еще год назад она не могла себе представить подобное, не смела мечтать. А теперь посмотрите только где она! – Это все благодаря вам, Генри..

+1

150

- И то, и другое, - ответил лейтенант, нагоняя жену и беря ее под руку. - Соблазнение всегда притягательно для мужчины, однако я пытаюсь сохранять благоразумие. Идти еще очень долго, и если я упаду, как загнанная лошадь, никому из нас от этого лучше не станет. Но пока я еще полон сил, не буду отказывать себе в этом маленьком удовольствии.
Генри подхватил Элис на руки и бодро зашагал дальше.
- Скажите, сударыня, - спросил он, чтобы предотвратить протесты жены, - Вы согласились бы поселиться здесь, у самого логова дремлющего дракона, зная, что любой день может стать последним? Я удивляюсь легкомыслию или же фатализму здешних жителей, что в сущности одно и то же. Что заставляет их возделывать виноградники, которые в любой момент могут превратиться в пепел, как и их дома и они сами?

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » В тени Везувия