Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Женщина английского лейтенанта


Женщина английского лейтенанта

Сообщений 241 страница 270 из 292

241

Элис держалась крепко и ей совсем не было страшно, только восторг охватил. Ведь это Генри поднимал ее наверх, он держал ее жизнь в своих руках – и никогда не подводил, так и теперь ей не было причин беспокоиться.
- А вот мне совсем не было страшно, - честно ответила женщина, позволяя Генри помочь себе сначала избавиться от узла на талии, а затем – от мокрой одежды, которая и вправду неприятно холодила кожу, несмотря на теплую погоду.
Элис опустила взгляд, глядя как пальцы Генри, непривычные к такой работе, справляются с крохотными пуговками. У женщины даже дыхание перехватило отчего-то.
- Это я принесла, - призналась она. – Хотела сделать вам приятное..
Элис подняла голову, почти чувствуя дыхание мужа на своем лице – так близко они были.
- Вижу вы поставили мой портрет на самое видное место.. но я все хотела спросить: что было на втором холсте, который вы привезли из города?
Из соседней комнаты вновь раздалось неразборчивое бормотание и Элис подумала о том, что Перкинс может появиться в комнате в самый неподходящий момент.

+1

242

Генри перехватил взгляд жены, брошенный на дверь, и понял, что она опасается незваных гостей.
- Я запер дверь на ключ, - тихо сказал он, продолжая сражаться с непослушными пуговицами, плотно сидевшими в петлях.
Наконец последняя строптивица поддалась и он вздохнул с облегчением. Но вопрос жены о второй картине заставил его на время прервать процесс избавления ее от лишних покровов - одновременно хлопотный и волнующий.
- Сейчас я покажу вам вторую картину: почему-то мне показалось, что ее сюжет вам должен понравиться,  - сказал он, густо краснея, потому что выбранное им полотно не слишком вязалось с обликом и вкусами офицера действующей британской армии.
Лейтенант отошел к камину, у которого стоял холст в подрамнике, обернутый бумагой. Разорвав бумагу, он поставил полотно на каминную полку рядом с портретом Элис и отступил в сторону, давая возможность жене оценить его выбор и высказать свое мнение.

Картина примерно такая

Артур Джон Элсли (1860-1952)
https://ic.pics.livejournal.com/u3poccuu/31290154/2064211/2064211_original.jpg

+1

243

Элис наконец могла скинуть часть одежды и вздохнула куда как свободнее. Впрочем, главное орудие "пытки" - корсет, все еще оставался на ней. Женщина было сама  взялась за крючки, которые были удобно расположены спереди, но замерла.
- О, Генри! - воскликнула Элис на выдохе. - Какая чудесная картина!
Она сделала несколько шагов вперед, подходя ближе. Взгляд женщины с жадностью поедал аккуратные мазки на холсте. Все в этой картине дышало счастьем, умиротворением; это была такая обычная семейная жизнь - почти идеальная. Уют и дети.. о чем еще можно мечтать? Чтобы и любимый муж был рядом..
Элис еще раз вздохнула, чувствуя волнение в груди.
- Скажите: почему вы выбрали именно эту картину?

+1

244

Генри оказался у Элис за спиной, что несколько затруднило процесс расстегивания корсетных крючков, располагавшихся на груди, но не сделало его вовсе неисполнимым. Обняв жену и наощупь расстегивая крючки, он одновременно с ней любовался картиной, на которой была изображена идиллическая сцена: молодая мать и трое ее детей, самому младшему из которых было не более года от роду. Мать, улыбаясь, готовилась уложить младенца в колыбель, в то время как двое старших детей с умилением взирали на младшего братишку, равно как и комнатная собачка, украшенная лентой, вместо ошейника повязанной ей на шею. Ничто в этой картине не напоминало о трудностях и невзгодах, связанных с материнством: все дети выглядели здоровыми и полными сил, и на их ангельских личиках сияли лучезарные улыбки. Отсутствие на картине отца семейства Генри ничуть не смущало, так же, как, по-видимому, оно не смущало и художника: место мужчины было там, где зарабатывались деньги, которые давали возможность его семье вести беззаботную и благополучную жизнь.
- Дорогая, вы так часто спрашивали меня о том, откуда берутся дети, что я ни мгновения не сомневался, что вам понравится эта картина, - ответил он на вопрос жены, расстегнув последний крючок на броне ее добродетели. – Вы ведь любите детей, не правда ли? И наверняка хотите, чтобы и у вас появились чудесные малютки, - такие же, как у леди, изображенной на картине.
Стук молотка в соседней комнате прекратился, но вслед за тем раздался исполненный боли вопль и каскад гневных выкриков на местном диалекте, из чего Генри заключил, что работник, ремонтировавший дверь, случайно расшиб себе палец молотком.

+1

245

Элис продолжала любоваться картиной: она была такой нежной, такой легкой и жизнеутверждающей, что сложно было отвести взгляд. Полотно буквально дышало счастьем. Так что Элис даже невольно задумалась: а хотела бы она оказаться на месте этой молодой женщины? И Генри словно прочитал ее мысли, задавая схожий вопрос.
Элис подняла голову и чуть повернулась, глядя на лейтенанта.
- Да, конечно! - воскликнула она шепотом. Корсет, который ничто более не держало, скользнул вниз. - Это в крови у каждой женщины: желание завести детей и заботиться о них! Это главное предназначение любой женщины! И я, конечно, знаю..
Элис на миг смешалась, но бросила еще один взгляд на картину и решилась. Правда пришлось переждать поток ругани из соседней комнаты.
- Знаю, что дети появляются в браке, но я не уверена от чего это происходит.

+1

246

Лейтенант уже успел понять, что его обожаемая супруга – особа весьма любознательная. Упорство, с которым она добивалась от него объяснения причин, благодаря которым появлялись дети, ставило его в тупик так же, как если бы она попросила его вкратце растолковать ей  смысл «Математических начал натуральной философии» сэра Исаака Ньютона.  Если бы ему предложили выбирать между первым и вторым, он охотно выбрал бы второе, однако какой мужчина, будучи в здравом уме, станет спорить с любимой женщиной, особенно в тот момент, когда она наконец освободилась от брони добродетели, которую представлял из себя корсет?
Генри взял жену за руку и увлек ее к супружеской постели, сопровождая этот коварный маневр объяснением, которое постарался сделать одновременно понятным и достаточно наукообразным, чтобы ее любопытство было частично удовлетворено, и при этом у нее остались еще два или три теоретических вопроса, которые он мог бы пояснить на практике.
- О, это очень просто! – ответил он, усаживая Элис на край кровати и начиная снимать с нее нижнюю рубашку – последний бастион, который ему оставалось преодолеть. – Вы уже знаете, что такое проникновение, соитие и фаллос. Так вот: в самом конце  соития из фаллоса изливается жидкая субстанция, в которой содержится некий субстрат – именно он и является причиной появления на свет очаровательных малюток, которых так нежно любят все  женщины. Представьте себе семечко, помещенное в плодородную почву – из него вырастет прекрасный цветок. Точно также из мужского семени, помещенного в женское лоно, со временем вырастает дитя.
Генри удивился тому, как ловко он все объяснил, ведь на самом деле он весьма смутно представлял себе научную основу того, о чем говорил, посколько она зиждилась на одной-единственной медицинской статье, на которую он наткнулся, читая старый выпуск «Ланцета», обнаруженный им в дядиной библиотеке, и в этой статье утверждалось, что в мужском семени содержатся тысячи крохотных, но чрезвычайно подвижных существ, которые по природе своей являются паразитами, но коих автор статьи ласково именовал «семенными зверьками».
- Скорее ложитесь под одеяло, душа моя, и снимайте остальное, - посоветовал он, бросая нижнюю рубашку Элис на пол. – А я, с вашего позволения, тоже переоденусь во все сухое, иначе не миновать беды.
«Тоже» в данном случае было излишним, поскольку, избавившись от панталон, Элис не оставила бы на своем теле ни единого стежка, в то время как он собирался надеть сухую рубашку и, увы, неизменные кавалерийские брюки. Шум в соседней комнате прекратился: по-видимому, Перкинс увел пострадавшего мастерового вниз, к Ханне, чтобы та перевязала ему ушибленный палец на ноге или руке..

*

Лейтенант довольно связно бестолково пересказал отрывок из статьи Википедии. За более серьезными разъяснениями почтительнейше прошу сюда *https://ru.wikipedia.org/wiki/Сперматозоид#Открытие_сперматозоидов*

+2

247

Еще в детстве Элис не раз задавала гувернантке вопрос: откуда и как появляются младенчики? На что получала неизменный ответ: придет время и все станет ясно само собой. Только нужно удачно выйти замуж, а там уж дети не заставят себя ждать. И каждый год - по ребеночку, на радость мужу, который, разумеется, будет счастлив появлению наследника или дочери, но показывать свое удовольствие будет издалека. Ведь маленькие дети и мужчины - понятия не совместимые.
Это была вся информация, касающаяся таинства между мужем и женой и появления детей, что была известна Элис до недавнего времени. В последние же несколько дней ее осведомленность в данном вопросе расширялась с огромной скоростью, причем новости, сообщаемые Генри, были просто поразительными. Вот и сейчас миссис Кендал так удивилась, что не сразу нашла, что сказать в ответ на такие невероятные факты.
Конечно, в подобных вопросах она полностью доверяла лейтенанту, но.. чтобы люди были подобны растениям? С другой стороны, она еще неделю назад и знать не знала, что мужчины некоторыми частями тела столь разительно отличаются от женщин, так отчего бы им не походить и на растения?
Тем временем Генри действовал так уверенно и ловко, освобождая ее от одежды, что Элис слегка оробела. Она еще чувствовала некое смущение, представая перед Генри в обнаженном виде – невозможно привыкнуть к таким вещам сразу. Поэтому же женщина молча и торопливо исполнила указание мужа: развязала ленты и, повернувшись к лейтенанту спиной, поспешила избавиться от панталон. Вот только, как нарочито, одна из половинок зацепилась за ступню и Элис пришлось подпрыгнуть два раза, окончательно освобождаясь от одежды. По коже тут же, несмотря на то, что в комнате было тепло, пробежали мурашки – ведь вся одежда Элис промокла насквозь и сильно охладила ее кожу.
Но как неловко!
Женщина тут же нырнула под одело, которое мигом натянула до самого подбородка, а взгляд ее, из-под полуопущенных ресниц, был устремлен на Генри. Элис было любопытно узнать еще кое-что: она ведь до сих пор не знала как выглядит фаллос. Да, она ощущала его, но не имела возможности посмотреть.
Будет ли неправильно, если она подглядит сейчас? Тем более это так тесно связано с рождением деток!
- Вы так все подробно рассказали, Генри, - заметила Элис. Она на мгновение прикусила губу, продолжая украдкой, будто подглядывая, наблюдать за мужем.  – Я и подумать никогда не могла что это все происходит именно так. Отчего-то мне никто не рассказывал об этом. Возможно потому что я росла без родителей? И вот только.. то, что вы сказали.. это значит, что у меня теперь будет ребенок? Мы ведь были с вами и эта.. субстанция.. 
Элис неуверенно повела плечами под одеялом и поджала ноги, обхватив колени руками. Мысль о ребенке почему-то немного испугала женщину. Она, конечно, любила детей и хотела, чтобы у нее было много дочек и сыновей, но не прямо сейчас. Не в то время, когда жизнь ее столь переменчива и каждый новый день приносит новые испытания.  Лишь чуть-чуть погодя, когда она, подчинившись своему эгоизму, в полной мере насладится счастьем, которое дарует ей Генри – как бы долго это ни продлилось.

+1

248

Генри предусмотрительно отвернулся, чтобы дать Элис возможность избавиться от панталон и юркнуть под одеяло. Ему очень хотелось посмотреть на то, как она это делает, но он знал, что подобный его поступок смутит, а возможно, и рассердит жену. Его мокрая рубашка полетела в угол, и, оставшись в одних брюках, он начал поиски сухой одежды в своем шкафу. Рубашка нашлась быстро, а вот  брюки он никак не мог отыскать и в конце концов вспомнил, что их забрал в стирку Перкинс после его вчерашнего купания в одежде. Это очень осложняло дело, поскольку гардероб лейтенанта не отличался разнообразием и большим количеством вещей.
Но не мог же он весь день проходить в мокрых брюках или вовсе без оных! Оставался только один выход: обернуться простыней, как римский сенатор – тогой, и в таком виде ожидать, пока они высохнут. Генри поднял с пола жгут из двух простыней, развязал его и соорудил на себе некое подобие одеяния, которое лишь отдаленно напоминало тогу, однако служило отличным прикрытием, пока он стаскивал с себя мокрые брюки, неприятно липшие к телу, и развешивал их на спинке кресла.
Покончив с этим суетным делом, он обвел взглядом спальню: там и сям валялись вещи Элис, которые по-хорошему надо было бы отдать Ханне, чтобы та отнесла их вниз и начала приводить в порядок. Но Генри ограничился тем, что собрал их и положил у двери.
- Ну вот и все! – преувеличенно бодрым тоном подвел он итог своим трудам и обернулся к жене, которая уже лежала под одеялом тихо, как мышка, следя за ним из-под полуопущенных век. – Как вы считаете,  душа моя: в этой тоге похож я на великого Августа или Тарквиния Гордого?
В самом конце этой фразы, которую он продекламировал на манер  древнего оратора, голос его слегка дрогнул: белокурая головка Элис и ее густые темные ресницы, столь нехарактерные для натуральной блондинки, вызвали в нем мучительное желание перестать паясничать и прыгнуть к ней в постель, как лев  прыгает на пугливую антилопу из зарослей буша. Но разве он мог позволить себе такое посреди бела дня, ведь даже в полной темноте Элис всякий раз испуганно замирала, как только он к ней прикасался. Впрочем, последний раз все было иначе, но с тех пор они успели страшно поссориться, и вот теперь...
- Я посижу рядом с вами, если позволите, - запинаясь, вымолвил он, и присел на край постели поверх одеяла, глядя на Элис потемневшими от желания глазами и чувствуя, как беспокойно, короткими толчками, бьется сердце. - И я не думаю, что вам стоит волноваться из-за того, что произошло и что... еще произойдет, если вы того захотите. Я знаю надежный способ, который отсрочит появление детей на неопределенный срок.
Лейтенант отвел взгляд от лица жены, предчувствуя, что за его заявлением последуют новые вопросы с ее стороны.

+1

249

Элис продолжала украдкой наблюдать за мужем, чувствуя как от одного только вида его обнаженного тела сердце ее начинает биться чаще. И он был столь трогательно беспомощен, когда все попытки его найти новые брюки не увенчались успехом! А ведь Элис предлагала ему купить материи на Гранд Базаре в Стамбуле, чтобы пошить обновок. Но - нет! Лейтенант тогда столь решительно отказался, сообщив, что ему ничего не нужно!
Элис, по прежнему прижимая к себе одеяло, коротко рассмеялась, когда Генри устроил маленькое представление.
- Вы похожи на древнегреческого бога, - сорвалось с ее губ. Но ведь лейтенант и вправду был такой: высокий, статный, с правильными чертами лица и черные волосы спадали на лоб.. разве можно не любить его?
- Конечно. Это ведь ваша кровать.
Элис не отодвинулась в сторону, не сжалась испуганно, когда Генри присел рядом с ней. Времена, когда она вела себя подобным образом, еще не понимая чего требует от нее мужчина, уже прошли. Ей было приятно находиться рядом с мужем и ей были приятны его прикосновения.
Женщине вдруг нестерпимо захотелось, чтобы Генри поцеловал ее, но она решилась только на то, чтобы выпростать ладошку из-под одела, оголив при этом плечо, и, протянув руку, сжать пальцы мужа.
- Ну что вы, Генри! Конечно, я хочу, чтобы у меня были дети! Просто я не совсем понимаю.. вы хотите сказать, что не каждое семечко, брошенное на плодородную почву, прорастает? Конечно, я знаю, что бывает так, что муж и жена остаются бездетными. И еще мне было бы интересно узнать, что это за способ.. нет-нет, не подумайте обо мне дурного, просто я так мало знаю и чувствую себя такой глупой.. но хочу узнать как можно больше!
Элис еще сильнее сжала ладонь лейтенанта, надеясь, что сумела донести до мужчины свои чувства.

+1

250

- Вы задаете очень правильные вопросы, - сказал Генри, наклоняясь и целуя жену в плечо, которое так  своевременно выглянуло из-под одеяла. - Дети - цветы царства людей, как сказал какой-то мудрец*, имени которого я не помню. Но я совершенно не хочу торопить вас с появлением этих маленьких цветочков: вы еще так молоды, и совсем не знаете жизни. И вы совершенно правы, когда говорите о том, что не все семечки, брошенные в почву, прорастают, я только добавлю, что в моих силах  не всякий раз бросать эти семена, а лишь тогда, когда вы твердо решите обзавестись детьми. Должен вам сказать, что Библия сурово порицает тот способ, о котором я вам толкую, но в конце концов я готов взять на душу этот грех ради того, чтобы вы могли прожить еще несколько лет, не отягощая себя тяготами материнства. Кроме того, мы ведь едем в страну, где младенцев могут подстерегать разные болезни, поэтому лучше обождать с появлением детей до нашего возвращения в Англию
Генри снова поцеловал жену, на этот раз в губы, а потом прилег рядом с ней поверх одеяла, пропуская пальцы сквозь ее золотистые локоны и играя с ними, как ребенок играет с яркими и блестящими нитями из тончайшей и мягкой мериносовой пряжи.
- Я очень люблю вас, - прошептал он, - И как бы вы к этому не относились, мне на самом деле необходимы вы, а не дети, хотя я и буду счастлив когда-нибудь обзавестись наследником, которому, надеюсь, мне будет что оставить.

*Мориц Готлиб Сафир (1795 — 1858) — австрийский писатель-сатирик и журналист.

+1

251

Элис внимательно слушала Генри, старалась не только запомнить, но и проникнуться каждым сказанным им словом. Ведь это был, без преувеличения, настоящий сокровенный разговор, какой только может быть между мужем и женой.
- Материнство не может стать в тягость, это ведь цвет жизни, - заметила Элис, но, впрочем, не так уверено, как ей самой хотелось бы.
Ребенок.. ее мысли вновь вернулись к тому, что она не против взять на руки младенчика, но не прямо сейчас, а чуть позже. Наверное, это было очень дурно – думать в подобном ключе, но Элис, как всегда, ничего не могла с собой поделать. К тому же ей хотелось повидать мир, а женщины, находящиеся в счастливом ожидании, вынуждены скрываться ото всех в четырех стенах. Вот и в чем тут счастье?
- А вам.. этот способ: он приятен для вас? Я хочу сказать, что не хотела бы, чтобы вам было неприятно или вы испытывали дискомфорт. И тем более я не хочу, чтобы вы брали страшный грех на душу! – Элис, все еще ощущая сладость поцелуя на губах, повернулась на бок, чтобы ей было удобнее смотреть на Генри. Ведь ради него она готова была на все. – Если так случится, что Небеса пошлют нам ребенка, так тому и быть.
Впрочем, в словах Генри касательно Индии было много правды: Элис не знала как она сама сможет выжить там, а уж тем более позаботиться о ребенке! Вот только что беспокоиться о таких вещах сейчас, когда все еще может так много раз перемениться? Когда жизнь столь непостоянна и коварна.
Впрочем, в ней есть некоторые вещи, которые всегда останутся неизменными.
- Конечно, вам будет, что ему оставить! Если вы дадите ему хотя бы немного той любви и заботы, которую посвящаете мне.. – Элис на мгновение задохнулась от нахлынувших на нее чувств. Это было словно светлое облако, которое окутало ее, пленило. И она хотела остаться в этом плену навечно. – Ах, Генри, я тоже так люблю вас!
Женщина протянула ладонь, пальцы ее осторожно коснулись щеки лейтенанта, пробежались вниз, словно запоминая идеальные линии лица. Она потянулась вперед, собираясь поцеловать лейтенанта. И у нее еще было множество вопросов касательно того загадочного и порицаемого Библией способа, о котором говорил Генри; и другие вопросы, множество вопросов! Но больше чем задать их и услышать ответы, Элис хотела, чтобы муж обнял ее и прижал к себе. И, глядя в глаза Генри, женщина видела схожее и столь же сильное желание.

+1

252

Лейтенант решил, что раз уж ему приходится бороться с таким сильным искушением, то правильнее всего ему поддаться. Как ни мало он понимал женскую душу, поведение и слова Элис свидетельствовали о том, что по какой-то причине именно сегодня и именно сейчас она согласна на все. Она сказала, что любит его, но Генри боялся этому верить: слишком свежа была в памяти их страшная ссора, чуть было не закончившаяся окончательным разрывом. Он ни в чем не обвинял жену, но не понимал, почему вдруг она так резко переменила свое отношение к нему. И все же ее слова, сопровождаемые ласковым и чувственным жестом, прозвучали в его ушах музыкой сфер. Он откинул одеяло и, позволив своей импровизированной тоге соскользнуть на пол, обнял Элис и прижал ее к себе. Их обнаженные тела сплелись, и Элис не попыталась ни отстраниться, ни оттолкнуть его*, ни как-то иначе выразить свой страх или отвращение перед тем, что неминуемо должно было последовать за этим страстным и кратким объятием. Ее хрупкое и нежное тело уже успело согреться под толстым, не по сезону, одеялом, а его собственное пылало от любви к ней.
- Небеса пошлют нам все, что мы у них попросим, - прошептал он ей на ухо, уверенный в том, что так и будет, прежде чем поцеловать ее в губы жадным и одновременно исполненным любви поцелуем.

*

Вы же не пытались, я прав?)

+1

253

Элис тихо  ахнула от неожиданности, когда Генри столь решительно перешел в атаку, но при этом она вовсе не испугалась и не оцепенела от страха. О, нет! Ведь происходило именно то, на что она, может быть и слишком робко, но так старательно намекала. И от близости Генри все естество полыхало огнем. Он прижимал ее к себе так крепко, так страстно, что кружилась голова.
Они впервые были вместе при свете дня, но рассмотреть все интересующие ее подробности женщина не успела. А значит потом.. потом! 
Элис со всей страстью, которая еще во многом была неопытной и неловкой, ответила на поцелуй мужа. Одну ногу она чуть отвела в сторону, закидывая затем на ногу лейтенанта и медленно проводя вверх и вниз.
И только когда в легких начал заканчиваться воздух, Элис прервала поцелуй, с трудом, неохотно отрываясь от губ мужа. Ладони ее скользили по обнаженной спине мужчины, поглаживая и заставляя прижиматься к ней все сильнее.
- И сейчас я хочу.. – женщина сделала торопливый вдох и тут же выдох. Она смотрела в глаза Генри и не могла остановиться.  – Именно… этого…
Она потянулась вперед и, действуя по велению некоего внутреннего голоса, легко поцеловала лейтенанта, а затем перешла в более решительную атаку, используя язык.

)

Вы все поняли верно, Генри!))

+1

254

Генри откинул тяжелое пуховое одеяло, и оно медленно сползло на пол, оставив два обнаженных тела полностью открытыми дневному свету: в ярких солнечных лучах, заливавших комнату, они были как Адам и Ева, впервые вкусившие запретный плод. На столе заливалась щебетом канарейка, из настежь распахнутого окна, которое он забыл закрыть, тянуло теплым ветерком, а  старые деревянные ступени лестницы скрипели под тяжестью чьих-то шагов. Но всё окружающее – и звуки, и предметы, - были окутаны туманом, и Генри лишь смутно сознавал их присутствие. Единственным, что оставалось в фокусе его внимания, было лицо жены, - ему казалось, что они вдвоем парят в разреженном пространстве, в тех сферах, куда обычно нет доступа простым смертным, и никто и ничто не сможет помешать их взаимному экстазу. Он потерял счет времени и спохватился лишь тогда, когда почувствовал, что приближается к пику любовного Олимпа. Обещание, данное жене, надо было выполнять, хотя меньше всего ему хотелось, чтобы его восставшая и страждущая плоть столь несвоевременно покинула ее жаркое и гостеприимное лоно.
- О Господи... – прошептал он несколько мгновений спустя, нащупывая край простыни, которой собирался заботливо вытереть влагу, пролитую им на бедро жены. – Еле успел...
Сказав это, он пожалел о своей ошибке: ни в коем случае нельзя было давать понять Элис, что он мог бы и не успеть. Но его тело и разум окутывало такое блаженство, что он не стал долго размышлять на эту тему и сожалеть о своей обмолвке и лишь крепче прижал к себе жену, вновь покрывая поцелуями ее лицо и шею.

+1

255

Волшебные, невероятные мгновения были подобны вечности. Элис полностью доверилась и отдалась мужу, она чувствовала Генри и для нее существовал сейчас только он один; весь остальной мир покрылся дымкой, превратился в сон. Пропали все условности, которые навязывало им общество, исчезли обязательства. Элис была такой, какая она на самом деле. Она получала удовольствием, была на вершине блаженства, и хотела в равной же степени отдавать.
Они были единым целым и это единение закончилось мигом невероятного блаженства, похожим на вспышку.
Женщина прижалась к мужу, обняла его и замерла, понимая, что никогда и нигде ей не было так спокойно и так хорошо, как в его объятиях. Удивительно, но ее совсем не смущала нагота и яркий солнечный свет, льющийся в открытое окно. Все казалось сейчас таким правильным и настоящим.
- Генри.. я и представить не могла.. – вздохнула Элис тихо. – Что это так.. так..
Она не смогла подобрать подходящего слова и поэтому, в свою очередь, поцеловала мужа.
А еще в голову вдруг пришла мысль, что именно после этого акта счастья и должны появляться дети – это очень правильно.

+1

256

Генри перевел дух: каким бы бескрайним и полным ни было его собственное блаженство, он все же боялся, что на Элис их бурное соитие произвело совсем другое впечатление и был счастлив услышать от нее подтверждение обратного. Вернув одеяло на прежнее место, он соорудил из него  подобие теплого и уютного гнездышка и снова обнял жену, вдыхая запах ее волос.
- Я бы мог провести с вами в постели весь остаток дня, - признался он. – Но в пять часов явится мистер Эсмонд... Я должен принести вам одежду из вашей комнаты, но позвольте мне еще совсем немного подержать вас в объятиях...
И лейтенант снова вернулся к поцелуям, на это раз спустившись чуть ниже ключиц.
В соседней комнате снова воцарилась тишина, и он прикидывал, насколько безопасным будет пробраться в спальню жены, чтобы взять оттуда платье и остальные потребные ей предметы женского гардероба.

+1

257

Элис чуть повела плечами, устраиваюсь в уютном коконе из одеяла поудобнее. При этом она смотрела на лейтенанта и не могла отвести взгляд. Счастье, охватившее ее, было таким сильным, что она едва справлялась со своими чувствами. 
Женщина вздохнула, пальцы ее пробежали по плечам мужа, по затылку и коснулись линии волос, мягко поглаживая. 
- Ах, да, мистер Эсмонд, - произнесла Элис совершенно без воодушевления. Если она и хотела сейчас чего-либо, то только чтобы Генри был рядом и никуда не уходил. Чтобы все в этом мире забыли о их существовании и не тревожили вопросами и заботами.
- Я бы хотела, чтобы вы никогда не выпускали меня из своих объятий, - прошептала женщина. – Чтобы вы всегда были так близко…
Но, конечно, надо было привести себя в порядок, одеться и причесаться. Долг обязывал.
Но как все же было хорошо!..

+1

258

- Я постараюсь делать это как можно реже, - со всей искренностью пообещал Генри и в доказательство прижал к себе жену так крепко, что между их телами невозможно было бы просунуть лезвие ножа, но при этом стараясь не причинить ей боли: Элис была хрупкой, как фарфоровая куколка.
И все же надо было вставать и заниматься приготовлениями к визиту Эсмонда, тем более, что Генри чувствовал, как в нем снова пробуждается желание, и не хотел испортить излишним рвением все то, чего так неожиданно добился в этот ясный и солнечный день. Но при мысли о том, что могла бы принести им обоим грядущая ночь, сердце у него сладко ныло, - так, что становилось больно от счастья и предвкушения.
- Какие вещи принести вам из вашей комнаты? – спросил он Элис, неохотно размыкая объятья и садясь на постели. – Или вы закутаетесь в простыню и сами за ними сходите, в то время как я посторожу на лестнице?

+1

259

Элис положила голову на грудь Генри, чувствуя как бьется его сердце. Это была самая лучшая музыка, какую ей доводилось слышать. И как сложно было разомкнуться объятия!
Впрочем, они ведь были должны…
Женщина протянула руку и ладошкой провела по обнаженной спине лейтенанта. Затем, прижимая одеяло к груди, тоже села на кровати, только сейчас осознавая, что волосы ее давно уже потеряли вид, а идеальная прическа исчезла без следа.
- Наверное, будет быстрее если я сама соберу все вещи, - предположила Элис. – Только бы плотнику не взбрело подниматься наверх! Будет ужасно, если он застанет вас в таком виде, стоящем на страже!

+1

260

- Меня это не волнует, - заметил Генри, целуя жену в макушку и чувствуя, что надо как можно скорее выбираться из постели, поскольку его жаждущая плоть вновь начала настоятельно заявлять о себе: прикосновения Элис будили в нем первобытные инстинкты, с которыми было очень сложно совладать. От того, как она провела своей ладошкой по его спине, а особенно - как доверчиво она положила голову ему на грудь, у него мутилось в голове, в которой и так стоял густой и непроглядный туман. Он и не подозревал, что может сделать с мужчиной любимая женщина при помощи самой невинной ласки, поскольку никогда раньше не ложился в постель с любимыми, вернее - никого и никогда так страстно не любил.
Выбравшись из постели, он закутался в простыню, стоя к Элис спиной, чтобы не возбуждать в ней новых вопросов, и лишь потом обернулся к ней лицом и положил на одеяло вторую простыню:
- Вот ваша туника, любовь моя. Обернитесь в нее и мы вместе выйдем из комнаты.
Ему страстно хотелось увидеть, как его сильфида откинет одеяло и встанет перед ним во всем великолепии своей наготы, но, повинуясь опыту, он все же отвернулся, чтобы не смущать ее своим голодным и более чем нескромным взглядом.

+1

261

Элис украдкой тихонько вздохнула. Обнаженная фигура мужчины будила в ней интерес и любопытство, а так же заставляла внутренний огонь полыхать с новой силой. Но Генри завернулся в простыню стоя к ней спиной, а потому Элис так и не смогла узнать как выглядит восхитительное орудие любви, дарующее неземное удовольствие.
И, несмотря на все свое любопытство, женщина не решилась просить и настаивать. Она уже понимала, что есть моменты, когда лучше промолчать и перетерпеть – все успеется. Ведь еще вечер и ночь впереди! А сейчас надо наслаждаться теми моментами счастья, что у них есть.
Элис подхватила простыню и, действуя подобно лейтенанту, обернула себя тканью. Генри отвернулся, очевидно не желая смущать ее, поэтому у женщины появилась отличная возможность чтобы, лукаво улыбнувшись самой себе, подкрасться у мужу и, привстав на цыпочки, торопливо поцеловать его в шею.
- Не хотите оценить и мой наряд? – негромко шепнула она, сжимая ладонь лейтенанта. – Он такой.. просторный и легкий, не то, что корсеты.

+1

262

Поцелуй жены заставил Генри вздрогнуть, как будто через его тело пропустили гальванический ток. Резко обернувшись и  чуть было не потеряв свою тогу, он вернул поцелуй и восхищенно заметил:
- Этот наряд очень вам к лицу, моя прелесть! Носите его всякий раз, когда мы остаемся наедине!
Он потянул Элис к выходу из комнаты и, открыв дверь, выглянул в коридор. Путь к спальне жены был открыт.
- Идите и постарайтесь справиться поскорее! - шепнул он ей на ухо, а сам заторопился к лестнице.
Заняв наблюдательный пост, он прислушался к звукам, доносившимся из кухни: рокочущий голос перкинса и мелодичный - Ханны, успокоили его: судя по всему, денщик и служанка уже распрощались с мастеровым и были погружены в занимательный для обеих сторон разговор.

+1

263

Элис улыбнулась и негромко рассмеялась. Ей было так легко, так хорошо сейчас. Тем более они с Генри затеяли очередную шалость, пусть даже чуть попроще, чем пробираться в дом через окно. Молодая женщина решительно кивнула и, зачем-то двигаясь на мысочках, проскользнула в свою комнату.
Ей нужно было взять сухую сорочку и панталоны.. чулки!.. новые чулки взамен тех, что остались на берегу!.. корсет и нижнюю юбку... и волосы нужно будет расчесать и приподнять. И туфли! Ах, ее единственные туфли для выхода из дома остались на берегу. Конечно, были у Элис с собой и теплые ботинки – она уезжала из Англии когда там было еще прохладно; были и приличные домашние туфли, которые, видимо, и придется сейчас одеть. Но, из-за спешки и суеты, сопровождающей ее отъезд из «Папоротников», она совершенно не успела заказать себе еще хотя бы одну пару летней обуви. Ведь в дом мистера Кендала она явилась бесприданницей. Но это и не важно: Генри, конечно, позволит ей купить новые туфли. А у них будет причина проехать по острову в коляске!
Элис собрала все необходимые вещи, самым последним захватив платье, страшно боясь его при этом помять. Все так же перемещаясь крадучись, она выскользнула в коридор.
- Генри!.. – шепотом позвала она. – Я собрала все, что мне необходимо.
Лейтенант в своем наряде все же выглядел презабавно. Мундир, определенно, шел ему куда как больше. Но еще лучше ему было вовсе безо всякой одежды..
Элис смутилась своих же мыслей, на щеках ее заиграл румянец, и женщина покачала головой, удивляясь своей собственной смелости.

+1

264

Генри оглянулся: Элис стояла в коридоре с кипой одежды в руках и от этого казалась еще более маленькой и хрупкой, чем всегда. Придерживая стремившуюся свалиться  тогу, лейтенант заторопился к жене и, приблизившись, забрал у нее тяжелую ношу, удивляясь, как много разных вещей приходится надевать женщинам.
- Возвращаемся! - шепотом скомандовал он и первым переступил порог своей комнаты, плечом придержав дверь для Элис.
Положив одежду на кровать, он сел на стул, глядя на жену:
- Вам понадобится моя помощь или вы справитесь сами?
Брюки, которые он повесил на спинку кресла, высохли разве что наполовину, но иного выхода, как надеть их, не оставалось, и Генри позавидовал шотландцам, носившим килты.

+1

265

Элис, задержавшись лишь на миг, чтобы обернуться и бросить последний взгляд в сторону лестницы, скользнула следом за мужем в комнату и только после этого шумно выдохнула.
- Я так боялась, что нас кто-нибудь заметит, - негромко призналась она. Но на губах женщины при этом мелькала улыбка.
Элис, аккуратно придерживая простыню, чуть повела плечами, с трудом отрывая взгляд от мужа и глядя на платье. Мягкий нежно-розовый цвет казался более ярким из-за белых кружев. А легкие «искры» пушенные по рукавчикам и подолу сиреневой ниткой придавали наряду некую легкомысленность.
- Думаю, что я справлюсь и сама. Крючки у корсета спереди – это очень удобно. К тому же вам тоже следует подготовиться к визиту мистера Эсмонда. У нас остается совсем немного времени.. ах, да, Генри! Нам бы с вами не забыть забрать обувь, оставленную не берегу. Может быть мы прогуляемся туда вместе вечером?

+1

266

- Можем не ждать вечера и прогуляться туда сейчас, - предложил лейтенант, превращая тогу в подобие килта и надевая чистую рубашку. Брюки, все еще влажные, пришлось натягивать под прикрытием простыни. Быстро одевшись, он объяснил:
- Неизвестно, насколько долго пробудет у нас мистер Эсмонд: вдруг он уйдет ближе к полуночи? Мне кажется, что он из тех гостей, от которых очень трудно избавиться. К тому же он сам сказал, что страшно скучает на Гозо, а сегодня ему выпадет редкая возможность немного развеяться.
Генри и сам не слишком верил в то, о чем говорил: не мог же мистер Эсмонд действительно быть настолько невежлив, чтобы придя к пятичасовому чаю задержаться до поздней ночи! Но у лейтенанта были совершенно определенные планы на вечер, в которые третий участник никак не вписывался. Однако подумав о них, он вдруг сообразил, что Элис могла намекать на нечто похожее, но в других интерьерах. Его лицо просветлело, и он с надеждой в голосе спросил:
- Но может быть, вы хотите искупаться голышом под покровом темноты вместе со мной? В таком случае я с радостью принимаю ваше предложение насчет вечерней прогулки. Мы захватим с собой полотенца, теплые пледы и немного бренди, чтобы согреться после купания...
Конечно же, он намеревался согреть жену в своих объятиях, но и капелька бренди ей бы не помешала.

+1

267

Элис, занятая тяжким процессом одевания, кивнула, соглашаясь с Генри. Если он хочет забрать вещи сейчас, так пусть так и будет. Только бы им успеть вернуться к пятичасовому чаю. Ведь мистер Эсмонд и вправду мог быть крайне.. навязчив.
Женщина натянула чулки, одела, прикрываясь простыней, панталоны и накинула на себя сорочку. Только после этого избавилась от импровизированной тоги и принялась застегивать крючки корсета. Ах, как хорошо было ходить без него! Но – нельзя. И так почти весь предыдущий год, пребывая в заточении, Элис вынужденно игнорировала этот важный элемент женской одежды, и теперь чувствовала, что  фигура ее потеряла за прошедшие месяцы свою былую идеальную форму.
- О, Генри! – воскликнула женщина, когда лейтенант высказал крайне смелое предложение. Искупаться ночью!
Голышом!
На щеках Элис появился румянец и она мгновение медлила, прежде чем ответить. Конечно, по правилам приличия она  должна была отказаться, но когда бы это приносило ей радость? Поступая правильно она была несчастна, в то время как нарушая запреты, вот как сегодня, была по настоящему счастлива.
И ведь ей нравилось купаться!
И когда она еще раз сможет…
- Я с удовольствием, - кивнула Элис, бросив на мужа короткий, чуть смущенный взгляд. – Я понимаю, что это неправильно, но мне бы этого действительно хотелось.
Даже говорить о таком было немного неловко, словно она уже делала что-то неправильное. Но ведь лейтенант так не считал. И она не должна стесняться. И все же женщина поспешила перевести тему разговора.
- Но, Генри.. почему вы не одели новые брюки? Мне кажется, что эти брюки еще не успели высохнуть да и на них могут остаться соляные растворы, - заметила Элис.

+1

268

Элис так очаровательно покраснела, что лейтенант всерьез задумался, не запереть ли снова дверь на ключ, тем более, что жена еще не успела полностью одеться, а чулки и сорочка не являлись серьезной преградой для его желаний. Но все-таки он сумел взять себя в руки и сказал:
- У меня всего две пары брюк, душа моя, и вторую давеча забрал в стирку Перкинс... Но не извольте беспокоиться: эти высохнут на мне очень быстро. Итак, договорились: после того, как мистер Эсмонд отдаст дань своему красноречию и нашему чаю и уйдет, мы с вами отправимся на вечернюю прогулку и продолжим обучение плаванию, а потом будем сидеть, завернувшись в плед, потягивать бренди и  смотреть на то, как волны набегают на берег!
Лейтенант так живо представил себе эту идиллическую картину, что у него перехватило дыхание. Сначала они будут сидеть, а потом могут и прилечь, глядя на звезды. Он покажет жене главные созвездия и расскажет несколько связанных с ними легенд, а затем...
Он настолько воодушевился, что испытал непреодолимое желание поцеловать жену, что и сделал.

+1

269

Элис чуть покачала головой: вот как же так! И про себя отметила тот факт, что надо будет им обязательно проехаться по магазинам. Не может же Генри ехать в Рим всего с парой брюк! Что подумают и них в обществе!
Женщина кивнула, подтверждая, что они поступят именно так, как говорит Генри – этот план ей очень и очень нравится, и взяла в руки платье, как вдруг лейтенант подарил ей поцелуй. Этот знак внимания был особенно ценным, потому что Элис не ожидала получить его сейчас. И женщину вновь охватило острое ощущение счастья и радости. И платье выскользнуло из ее рук, она повернулась, касаясь ладонью лица Генри, потянулась вверх и вернула ему поцелуй. И Элис страшно не хотелось останавливаться, но долг гостеприимства в этом случае взял над ними верх.
- Все это время я только и буду думать, что о нашей прогулке, - прошептала она. – Ах, и зачем только мы пригласили мистера Эсмонда!

+1

270

Мысли Генри текли в том же направлении: предстоящий визит мистера Эсмонда не вызывал в нем ничего, кроме раздражения и досады. Но деваться было некуда, поэтому он снова поцеловал жену и промолвил утешительным тоном, хотя с гораздо большим удовольствием покостерил бы гостя на все лады:
- Это всего лишь краткий визит, душа моя, и от нас с вами требуется проявить вежливость. Одевайтесь, а я спущусь вниз и прикажу Перкинсу отгладить мои брюки, которыя, как я надеюсь, уже побывали в стирке.
Запечатлев на губах жены еще один жаркий поцелуй, лейтенант покинул спальню, сунув ноги в домашние туфли.

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Женщина английского лейтенанта