Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » В двух шагах от Рая


В двух шагах от Рая

Сообщений 421 страница 450 из 734

421

Элис задумчиво дернула себя за локон и даже не заметила этого – очень уж слова Генри зацепили ее. Она совсем не обиделась, хотя и увидела в сказанном легкий упрек в свою сторону, но серьезно задумалась. Наверное именно из-за ее скверного (это уже было ясно) характера она никак не могла пережить случившееся с ней в Турции. И хотела бы, но никак не получалось. А Ханна была другой, лучшей, и поэтому, несмотря на все испытания, была спокойна и весела.
Девушка перевела взгляд на кофе. Откровенно говоря, сейчас бы она сказала, что чашка наполовину пуста – только потому что еще минуту назад чашка была полна и Элис знала об этом. Но если бы она только наливала горячий напиток, то, определенно, сообщила, что чашка наполовину полна. Ведь это было так правильно, так логично – отталкиваться от предыдущего состояния чашки в нынешней оценке ее состояния.
И как странно, но крайне интересно давать оценку общему настрою человека по такой мелочи!
- А как вы считаете: ваша чашка наполовину полна или пуста? – вдруг спросила Элис. Она допила свой кофе, которым, вопреки обыкновению, в этот раз наслаждалась без сахара и молока, и, последовав за Генри, тоже перевернула чашку, позволяя остаткам стечь в блюдце.

+1

422

- Сейчас моя чашка совсем пустая, - Генри перевернул чашку и начал рассматривать потеки кофейной гущи. Ничего определённого он так и не увидел и был немало разочарован отсутствием у себя воображения. Он покрутил чашку и так и сяк, но видел только скопление чёрных точек, линий и наплывов, которые ни о чем ему не говорили.
- Боюсь, мое будущее туманно, - криво усмехнулся он и поставил чашку на блюдце. -  А что вам предсказывает сей домашний оракул?

+1

423

Какую глупость она, конечно, спросила! Вот только, спрашивая о пустой или полной чашке, Элис имела в виду вовсе не ту чашку, что была в руках мужчины, а.. вообще.
Или ответ Генри был настолько глубоким, что и был ответом на ее вопрос? И пустая чашка лейтенанта символизировала пустоту в его жизни, которая возникла по ее вине?
Элис тревожно вздохнула и постаралась сосредоточиться на гадании. Она подождала немного и перевернула чашку, взглядываясь в темные потеки на стенках. 
- Я.. право слово.. - медленно произнесла девушка. - Какие-то сплошные королевские скипетры.. даже не знаю.. а, впрочем, вот здесь.. словно птица с одним крылом, а за ней как.. хм.. будто стрелы летят.  А  вот это пятно похоже на кошку. И бутон нежной розы, посмотрите только!.. - приноровившись, Элис начинала видеть все больше и больше.

+1

424

Генри не на шутку заинтересовался: жена увидела столько всего в своей чашке, в то время как он - ничего существенного в своей!
Он встал со стула и пересел на скамью, чтобы быть рядом с Элис и иметь возможность видеть то же, что и она. Две головы, - темноволосая и белокурая, - склонились над чашкой, которую держала маленькая женская ручка. Сначала Генри не увидел ровным счетом ничего из того, о чем с таким пылом и воодушевлением рассказывала ему жена. Но ее слова разбудили в нем азарт исследователя и спустя несколько мгновений он начал распознавать в темных потеках на стенках чашки кофейные гротески и арабески: искаженные силуэты и формы, которые, надо признать, существенно отличались от тех, что явились взору Элис.
- Где вы видите розу? - нахмурившись, возразил Генри, - Это не роза, а орхидея! Посмотрите, как она раскрыла свои лепестки навстречу тому, что вы называете королевским скипетром, а я, скорее, назову посохом или жезлом.
Генри замолчал, пораженный смыслом, который он невольно вложил в свои слова. Но ведь он действительно видел и орхидею, и длинный крепкий посох, - с таким удобно путешествовать пилигриму, направляющемуся к святым местам...

+1

425

Элис было приятно, что Генри сел рядом и она чуть подвинулась так, что ее локоны могли случайно касаться его щеки, пока они смотрели в чашку. А кофейная гуща тем временем чуть сдвигалась, меняя свою форму. Теперь уже и Элис видела орхидею и посох, но совершенно не понимала к чему все это. Да и роза, которая явилась ей раньше - что может означать?
- Да, пожалуй вы правы, - согласилась девушка. - Но что это может означать? Просто ума не приложу.. орхидея - цветок, как символ красоты? Этот остров похож райское место.. А посох? Путешествие? Да, разве что.. мне ведь предстоит вернуться в Англию, а это длинное путешествие! - простодушно заметила Элис, не понимая и не видя, в наивности своей другого тайного смысла. - Как вы считаете, Генри?

+1

426

- Да, вы совершенно правы, - быстро согласился Генри, испытывая облегчение от того, что жена не могла ни прочитать его мысли, ни увидеть в посохе иной, тайный смысл, который бы ее наверняка поверг в смущение, а еще скорее - напугал бы так, что она отказалась пускать обладателя оного на порог своей спальни. - Конечно же, орхидея - символ женской красоты и беззащитности, потому-то этот цветок и стал на Британских островах популярнее роз с их длинными шипами. И посох, как символ далекого путешествия... м-да.  Но почему вы считаете, что вам суждено вернуться в Англию? А вдруг оракул подсказывает вам другой далекий путь? Например, в Индию? Ведь гадания и предназначены для того, чтобы сделать тайное явным. Я был бы счастлив, если бы вы согласились отменить развод и отправились со мной к месту моей службы.
Сказав это, он повернулся к жене, глядя на ее профиль и с замиранием сердца ожидая ее ответа.

+1

427

Элис два раза кивнула, соглашаясь с  тем, как Генри расшифровал послание. Но в следующий миг она замерла, оторопела. Затем медленно подняла голову, с удивлением глядя на Генри. Взгляд ее скользил по лицу лейтенанта, словно она пыталась найти ответы на свои молчаливые вопросы. 
Почему она считает, что дорога ее лежит в Англию? Но разве это не очевидно?..
В Индию?.. в Индию... получется, что он предлагал и дальше быть вместе? Идти вперед по сложной, непросто дороге жизни; может быть спотыкаясь и падая иногда, но поднимаясь и продолжая путь.. вместе.
Она хотела крикнуть: "Да, конечно!", но вместо этого вздохнула порывисто и, протянув руку, сжала ладонь мужчины. Разум и разумность вновь одержали в ней победу над чувствами, пусть и на краткое время.
- Скажите откровенно: отчего вы передумали?  Я.. я не хочу быть вам и дальше в тягость. Я не хочу, чтобы вы жалели об этом решении, чтобы вы приносили себя в жертву. Я.. я так хочу сказать вам "да", но ради вас.. вашего спокойствия..

+1

428

- Просто скажите «да», - прошептал Генри, устремив на жену взгляд, в котором светилась безумная надежда. -  Я не передумал: я никогда и не хотел расставаться с вами, но видя, как вы несчастны в браке со мной, решил, что это наилучший выход для нас обоих, ибо  в браке могут быть счастливы или несчастливы оба супруга. А я могу быть счастлив только тогда, когда вижу счастливой вас. И конечно, я буду более спокоен за вас, если вы будете рядом со мной - всегда и везде.
Генри схватил руки жены и стал  покрывать  их поцелуями.

+1

429

У Элис в душе все перевернулось. В голове не было ни одной толковой мысли, а тело - трепетало от волнения и из-за поцелуев, которыми осыпал ее руки лейтенант.
И отчего-то у нее возникло ощущение, что Генри сейчас делает ей предложение. Да, они были уже женаты, но ей казалось, что он именно сейчас, может быть и повторно, но просит ее руки. И это было невозможное, невероятное, сводящее с ума чувство: любить и осознавать, что и тебя любят.   
- Да.. - выдохнула Элис. - Да, я согласна!

+1

430

Генри прекратил целовать руки Элис и переплел её пальцы со своими. Его душу переполняла такая радость, которой он не испытывал уже очень давно: как будто сама королева объявила ему о высокой награде за воинские заслуги и о том, что на этом самом месте посвятит его в рыцари. Душа его пела и ликовала.
- Значит, Индия? - почти утвердительным тоном спросил он. - Мы вместе поедем туда и вместе будем привыкать к новой жизни в этой удивительной стране?
Он обнял жену и крепко прижал ее к себе, опасаясь, что расплачется от избытка чувств.

+1

431

- Значит, Индия! – выдохнула Элис. – Да.. да, да!
У нее от счастья кружилась голова, тело было совсем легким, казалось она может сейчас взлететь! Но девушка, впервые зв долгое время, не хотела никуда лететь, она хотела, чтобы Генри и дальше обнимал ее крепко и не отпускал никогда. И Элис прижалась к лейтенанту и закрыла глаза, наслаждаясь моментом. Руки ее сами скользнули вперед, заключая мужа в объятия, а лицом она уткнулась в плечо Генри, щекой ощущая как быстро бьется жилка на его шее.
- Я.. я люблю вас, - прошептала она.- Так сильно люблю..

+1

432

У Генри голова шла кругом. Он не ожидал такого признания от Элис, никак не ожидал.
- Не может быть, - прошептал он, - Ещё утром вы меня ненавидели, разве не так? Что я  успел сделать с тех пор, чтобы заслужить такое счастье?
Ему действительно хотелось знать, поскольку до сих пор почти все, что он говорил или делал, вызывало у жены лишь обиду и горькие слёзы.

+1

433

- Нет, не так, - по прежнему тихо ответила Элис. Слова Генри короткой болью отозвались в душе, но эта боль тут же сошла, потому что сейчас Элис прежде всего хотелось объяснить, показать мужу то, чего он не хотел замечать все эти дни.
Ее ладони скользнули по спине лейтенанта, а ее дыхание, смешанное с искренними словами, касалось уха мужчины.
- Все это время.. вы знаете: я храню все ваши письма и я так часто перечитывала их, что выучила наизусть! Я полюбила вас еще в «Папоротниках», но тогда не осознавала этого в полной мере. И.. и если бы мои чувства не были сильны, то я никогда не поехала бы в Турцию, - речь Элис, хотя она и старалась быть логичной, оказалась сбивчивой. Эмоции не позволяли ей мыслить разумно, сердце в груди бешено стучало. – И я никогда.. никогда не позволила бы прикоснуться к себе тому, кого не люблю.. просто люблю.
А сейчас, девушка осознала это с легким удивлением, ей вдруг захотелось, чтобы Генри поцеловал ее.

+1

434

- А я полюбил вас с первого взгляда: еще там, в доме баронета Уйата, когда увидел, как вы скользите по темной галерее навстречу мне подобно призрачной тени... Но тогда я тоже этого не понял: думал, что просто хочу помочь вам, избавить вас от власти злокозненного опекуна. И эта любовь жила во мне всегда: даже тогда, когда я злился, негодовал и обижался на ваши слова или поступки. И она пребудет со мной всегда: просто поверьте мне, мой нежный, прекрасный ангел. Сначала умру я, и лишь потом - моя любовь к вам.
Генри осторожно развернул Элис лицом к себе и прижался губами к ее губам, уже не боясь, что встретит отпор. Это было такое сладостное чувство, что он почти задохнулся, не зная, каких богов благодарить за него.

+1

435

Казалось что сейчас эмоции захлестнут Элис, обрушатся на нее потоком и девушка захлебнется во внезапно обрушившемся на нее счастье. И она хотела сказать, что тоже всегда любила Генри, даже когда он вел себя странно, пугал ее или обижал. И она хотела сказать, что не позволит ему умереть, никогда! Что она приехала в чужую страну, чтобы быть с ним, и не отпустит, не отдаст никому..
Но когда Генри поцеловал ее, то все эти слова стали уже не столь важны. Элис, чуть откинув голову назад, робко ответила на поцелуй, сердце ее трепетало. Губы ее чуть приоткрылись, готовые принимать ласку и отвечать на нее.

+1

436

Какими бы сильными ни были чувства, охватившие лейтенанта, он понимал, что надо держать себя в руках, особенно учитывая тот факт, что они с женой находились в саду, где кто угодно мог бы их увидеть, в особенности - Ханна, которая могла в любой момент выйти в сад, чтобы собрать посуду и унести её обратно в дом. Оторваться от нежных губ Элис, в особенности тогда, когда она сама подалась ему навстречу и доверилась его ласке, было чрезвычайно трудно, но Генри превозмог себя и не стал затягивать поцелуй, надеясь, что вечером они продолжат начатое здесь. Он мог бы (и хотел) ответи жену в спальню, не дожидаясь наступления ночи, но боялся, что такая поспешность разрушит возникшее между ними взаимопонимание.
- Дорогая, сегодня вы сделали меня счастливейшим из смертных, - сказал он, не выпуская жену из своих объятий и думая о том, что настоящее счастье еще ожидает их впереди, если Элис не испугается в очередной раз. - Хотите еще чаю прежде чем Ханна начнет убирать со стола?

+1

437

Элис потянулась к Генри, когда он отстранился. Скользнула еще раз своими губами по его – мимолетный поцелуй, больше похожий на легкое дыхание, и тоже, совсем неохотно, чуть откинулась назад. Она желала продолжения, но понимала, что целовать здесь, в саду, слишком неловко. Ведь их могут застать за этим занятием! Приходилось утешаться объятиями мужчины.
И Элис положила голову ему на плечо, а пальцами левой руки принялась бездумно перебирать пуговицы на мундире.
Почему они ссорились? Из-за чего спорили и ругались? Она, право слово, уже и вспомнить не могла.
Как это было глупо!
- Я тоже не могу поверить в свое счастье, - ответила девушка. – Мне кажется, что это просто прекрасный сон, который развеется утром, – она тут же покачала головой, оказываясь от чая. – Нет, благодарю.. я хочу, чтобы ваш поцелуй как можно дольше оставался на моих губах.
Последнюю фразу Элис произнесла совсем тихо и щеки ее вспыхнули румянцем от смущения и от столь непривычной ей интимной откровенности. Но говорить эти вещи Генри было очень приятно.

+1

438

После таких слов, повергших лейтенанта сначала в ступор, а затем  вознесших на небеса, где вокруг него порхал и лукаво подмигивал ему сонм купидонов с луками и стрелами в руках, он не мог удержаться. Оглянувшись на дом и не заметив ни у двери, ни в окнах, выходивших на сад, ничего и никого подозрительного, он притянул жену к себе, и вопреки своим благим намерениям, принялся пылко ее целовать, но не в губы, а осыпая ее прелестную головку поцелуями от золотоволосой макушки до округлого подбородка. Он целовал Элис и  не мог насытиться ею, как будто небесный повар поставил перед ним невообразимо вкусное лакомство - сладкое, но не приторное, которое можно было вкушать и смаковать бесконечно.

+1

439

Элис только охнула, не испуганно, а от неожиданности, когда Генри вдруг вновь проявил столь нежданный пыл. Но его действия были столь осторожными, а чувства, которые были ярко видны в каждом поцелуе, заставляли девушку вздыхать и жаждать все новых и новых прикосновений.
Происходящее походило на то, что было с ними в старой рыбацкой хижине, и все же было совершенно другим: более настоящим, искренним.
- Генри.. – прошептала Элис. Ее ладони легли на затылок мужчины и пальцы теребили его волосы. А внутри уже росло желание, чтобы губы лейтенанта спускались вниз, чтобы он проложил сладостную дорожку от щеки на шею и добрался до груди, надежно скрытой платьем с высоким воротничком. Но все же в голове появилась мысль, что место для проявления столь откровенных чувств совсем неподходящее. Вдруг их кто-то увидит? Мало ли кто может заехать на виллу!
- Генри..

+1

440

Генри, уже спустившийся достаточно низко для того, чтобы его поцелуи могли считаться невинными, остановился и вопросительно взглянул на жену. Ее смущенный вид противоречил тому, как ободряюще она ласкала пальцами его затылок. Он мог бы поклясться, что будь они не в саду, а в спальне, ему было бы позволено зайти так далеко, как никогда ранее. Элис была так же взволнована, как и он, а впрочем, к нему это слово не имело отношения: он снова пылал страстью, которая сдерживалась лишь заботой о приличиях и опасением в очередной раз испугать или оскорбить жену своими действиями.
- Да, дорогая? - спросил он, немного отодвигаясь, но при этом продолжая гладить рукой тонкий стан Элис, не скованный корсетом, - Вам холодно? Может быть, вернёмся в дом? Или попросить Ханну принести вам шаль?
Вечерний бриз скорее приятно освежал, чем заставлял мёрзнуть, но Элис он мог показаться чересчур прохладным, Генри же не мог правильно определить температуру воздуха, поскольку ему было слишком жарко от того, что он чувствовал в этот момент.

+1

441

Элис хотела одного: чтобы Генри не останавливался. Чтобы заставлял тело ее трепетать от столь непривычных, но ярких, сладостных чувств.
- Мне не холодно, - прошептала Элис. Говорить громко она не могла – боялась спугнуть такое нежданное и робкое счастье. Ей все казалось, что оно развеется, словно легкая утренняя дымка. И ей вправду не было холодно:  тело ее горело, полыхало.. и хотелось скинуть с себя все, оставшись в одной только нижней сорочке. – Только Ханна.. вдруг она выйдет.. или вернется Перкинс с.. с рыбалки..
Ладони Элис скользнули чуть ниже, девушка коснулась пальчиками лица Генри, в который раз думая и не понимая отчего ей досталось такое счастье? Чем она заслужила? Генри был такой замечательный, умный и добрый, внимательный, красивый и, к тому же, обеспеченный – идеальный жених и супруг. А она.. ничего. Так как же так?..
Элис смотрела в лицо мужу и не могла насмотреться. А затем потянулась и, противореча своим собственным словам, поцеловала его.

+1

442

Генри поймал пальчик Элис губами и засмеялся, удивляясь, что способен на такие по-детски шаловливые ласки. Перчатка мешала продолжить это удовольствие, он ухватил ее край зубами, стянул с руки, выворачивая наизнанку, и стал целовать розовую ладонь, слегка влажную от того, что она так долго провела в жарком футляре из ткани. Целуя и щекоча языком чуть влажную солоноватую кожу, он представлял, как делает то же самое, лаская ложбинку между грудей, слизывая мелкие бисеринки пота - от этого становилось ещё жарче и хотелось избавиться и от мундира, и от всего остального. Он обхватил Элис свободной рукой и, оставив в покое ее ладонь, ответил на ее поцелуй, на этот раз сплетаясь языками. В этот момент его постигло озарение: его влекло к жене, как к женщине, не только потому, что она была почти идеально красива: то, какой она была на вкус, и естественный аромат ее тела были для него тем же, чем для воинов, попавших в Вальгаллу, - небесная амброзия.

+1

443

Элис хотелось целовать Генри. Пройтись, так же как он недавно, по коже губами, наслаждаясь каждым моментом и даря, доставляя удовольствие и ему.
Она хотела, чтобы лейтенант прижимал ее к себе так крепко, как только мог.
Она хотела, чтобы его ладони ласкали ее разгоряченную кожу, остужая и, одновременно, обжигая своими прикосновениями.
Она хотела, чтобы их поцелуй не заканчивался никогда.
Девушка приоткрыла рот, позволяя Генри действовать, позволяя ему направлять ее, указывать путь, ведя к наслаждению. Она пыталась действовать и сама, пусть даже у нее не хватало опыта и умения, но она компенсировала их страстью, что проснулась в ней.
И среди бурных вод удовольствия вдруг проскользнула золотая рыбка-мысль: если ей было так хорошо сейчас, то, быть может, когда они зайдут еще дальше, то счастье ее станет еще больше? Неужели это не стоит того, чтобы довериться человеку, которого любишь?..

+1

444

Генри ловил и смаковал каждое мгновение близости с любимой: они текли, соединяясь в минуты, и казалось, этому наслаждению не будет конца. Он недоумевал, зачем в самом начале их брака он так торопил события: сейчас это казалось ему невероятной глупостью, ведь самое главное в любви - это не буря и натиск, а  неторопливое узнавание друг друга. Он мог бы, если бы Элис ему позволила, перецеловать каждый дюйм ее тела, не оставляя без внимания ни одного самого потаённого уголка. Она вся была - тайна, которую необходимо было раскрыть, чтобы насладиться обретённым знанием. Ее собственная неопытность в делах любовных и ее трогательное стремление учиться лишь подливали  масла в огонь его страсти: ей тоже надо было открыть в самой себе нечто новое, и то, что он мог помочь ей в этом, наполняло Генри восторгом и гордостью. Он уже забыл обо всех своих страхах, вызванных тем, что кто-то из слуг может внезапно появиться в саду, и чувствовал себя так, как возможно, чувствовал себя Адам, впервые отведавший яблоко познания, хотя и не был новичком в физической любви. Но одно дело - заниматься любовью с женщиной, с которой тебя ничего не связывает, и совсем другое - с той, которую любишь всем сердцем. Элис он любил, и она была первой, вызвавшей в нем это чувство.
Скрип песка на дорожке и бодрый голос Перкинса прервали эти сладостные рассуждения: Генри отпрянул от Элис, как будто чья-то невидимая рука опрокинула на него горшок с кипящей смолой.
-Сэр! - радостно взывал Перкинс, пока ещё заслоняемый живой изгородью из кустов азалий. - Ханна сказала, вы здесь! Какую я рыбину поймал!!

+1

445

Мундир ужасно мешал. Он не позволял как тогда, в хижине, в полной мере чувствовать близость Генри. Но все же пальцы Элис скользили по спине лейтенанта, словно пытались найти лазейку или ту самую пуговицу, расстегнув которую, можно добиться желаемого.
И девушка целовалась так страстно, что ей начало не хватать воздуха, но она готова была скорее задохнуться, чем остановиться. Быть может так и случилось, если бы не раздался голос Перкинса, который подействовал на Элис лучше самой ледяной воды. Она, в свою очередь отпрянула от Генри, судорожно принимаясь приглаживать волосы.
Лицо ее горело, губы еще обжигала сладость поцелуя, а сердце в груди - трепетало. Элис низко опустила голову, боясь, что Перкинс по лицу ее прочитает нечто, не предназначенное для него. 
Видел он их или не видел? Понял что-то?
Ах, как денщик появился не вовремя!

+1

446

Перкинс вынырнул из-за кустов, сверкая белозубой улыбкой. Каменное выражение на лице лейтенанта его ничуть не смутило, так же как и то, что локоны миссис Кендал находились в непривычном беспорядке, а ее обычно бледные, как паросский мрамор, щеки алели румянцем смущения.
- Тридцать фунтов, сэр! - сообщил он, - А от головы до хвоста вот такущая!
Денщик раскинул руки, показывая длину рыбы.
Генри выдавил из себя улыбку:
- Прекрасный улов, Боб! Лодка не перевернулась, пока ты ее вытаскивал?
- Нет, сэр! Вы ж видите - я сухой. Но повозиться с рыбиной пришлось: так и норовила сорваться с крючка. Я Ханну попросил нажарить стейков на ужин: уверен, что вам с миссис Кендал понравится!
Генри бросил вопросительный взгляд на Элис, спрашивая её, как она относится к перспективе поесть на ужин жареного тунца.

+1

447

Элис едва слышала денщика, который говорил о рыбе с таким пылом и воодушевлением, что оставалось только удивляться. Самой же девушке не было никакого дела до скользкой, холодной рыбы, она только и могла, что думать о Генри и о поцелуях.
И почему поцелуи доставляют такое удовольствие, такую светлую радость, счастье? И почему она об этом до сих пор не знала? Почему гувернантка учила ее разным наукам, учила как быть хорошей хозяйкой, но никогда даже не намекала на то, что в замужестве есть столь приятные моменты. И даже нечто большее, если верить месье Брантому и Генри.
- Хм?.. – Элис чуть было не пропустила тот момент, когда Перкинс произнес ее имя. Конечно, следовало его поблагодарить и похвалить. Девушка чуть подняла голову, бросая на мужа короткий взгляд.  – Я.. я с удовольствием попробую рыбу, которую вы поймали Перкинс. Даже не представляю как вы с ней справились в одиночку.
Элис принялась одевать перчатку, которую лейтенант столь дерзко и весело снял с ее руки. И шляпка! Шляпка, которую она сняла перед тем, как позировать, так и лежала на скамейке. 
- А сейчас.. я прошу меня простить.. мне нужно вернуться в свою комнату, чтобы подготовиться к ужину.

+1

448

Генри вскочил со скамьи:
- Я провожу вас в дом и заодно проверю, высох ли мой рисунок...
Ему совершенно не хотелось оставаться наедине с Перкинсом и выслушивать его подробный рассказ о рыбалке. Еще менее хотелось расставаться, пусть ненадолго, с женой. Взяв ее под руку и склонившись к самому ее уху, он прошептал:
- Вы наденете к ужину корсет, купленный мной в Рабате, или старый?
Перкинс, воодушевленный знатным уловом, кажется, не обиделся на то, что лейтенант с женой покидают его. Он подошел к столику и начал собирать посуду, заметив при этом:
- Помогу Ханне, сэр.
Генри не возражал, поскольку возразить было нечего.

+1

449

Элис склонила голову и улыбнулась сама себе: конечно, рисунок уже высох. Акварель сохнет так быстро, что, пожалуй, рисунок Генри уже полностью просох не успел он дойти до своей комнаты. Но ей было приятно, что лейтенант хочет проводить ее и ищет для этого любой предлог.
Удивительно, но с момента признания в любви, она стала смотреть на поступки Генри немного с другой стороны, будто бы более позитивной, светлой.
Элис положила ладошку на руку Генри и тихо шепнула в ответ:
- Как скажете, - она вправду готова была согласиться на все, что угодно. А вопрос мужа и вовсе расценила, как мягкое указание к действию: к ужину нужно нарядиться. Ведь не просто так он, столь активно протестующий против корсетов, вдруг сам предложил ей одеть один из них!
Девушка подняла взгляд и посмотрела на Генри. Какой же он все-таки замечательный! Даже дух захватывало от того, что он находится рядом. Элис сжала ладонь, в которой держала шляпку, и неторопливо направилась в сторону дома.

+1

450

Генри вместе с женой вошел в дом и поднялся на второй этаж, где располагались их комнаты.
- Переодевайтесь, а я пока схожу к себе и проверю, как там поживает мой рисунок, - предложил он и тут же сообразил, что надо было позвать Ханну, чтобы она помогла Элис справиться с корсетом. Но это упущение играло ему на руку*: он мог воспользоваться отсутствием Ханны как предлогом, чтобы помочь жене, тем более, что кое-какой опыт у него уже имелся.
- Или, может быть, вам нужно мое содействие? - спросил он с замирающим сердцем и надеясь, что Элис согласится. - Я могу, конечно, позвать Ханну, но мне было бы приятно...В общем, если вам это не кажется слишком большой вольностью с моей стороны, я бы с удовольствием помог вам надеть корсет.

*

Прошу прощения, злоупотребляю своим ходом)))

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » В двух шагах от Рая