Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » В двух шагах от Рая


В двух шагах от Рая

Сообщений 361 страница 390 из 734

361

Элис бросила короткий взгляд на третий бокал с вином, который налил себе Генри, и тут же опустила взгляд. Более крепкие напитки производили на людей более сильное воздействие, но вино не должно было дать подобного эффекта. И все же..
Как было бы замечательно выпить сейчас бренди или виски и вдруг вновь стать смелой и храброй, решительной. Прямо сообщить лейтенанту все, что она думает – без слез и истерики, а с толикой высокомерия, но зато- честно и открыто. Не бояться его, не бояться, что ее слова заставляет его думать о самоубийстве, не бояться, в конце концов саму себя.
Элис чуть качнула головой, поражаясь дерзости своих мыслей.
Она должна уважать своего мужа, быть покорной и послушной, исполняя любое его желание и беспокоя своими глупостями как можно меньше.
Девушка поднялась и кивнула:
- Да, конечно. Ханна! Ханна, принеси мне шляпку, перчатки и зонтик.
Служанка обернулась буквально за несколько минут, вернувшись со всем требуемом и надежно спрятала свою хозяйку от солнца. Только тогда Элис бросила еще один быстрый взгляд на Генри.
- Я готова..

+1

362

Глядя на то, как жена надевает шляпку и перчатки, Генри думал о произволе этикета, который не позволял даме появляться без перчаток даже в собственном саду. Необходимость шляпки он понимал, но перчатки! В такую жару! А впрочем, было бы неправильно, если бы белые ручки леди покрылись загаром и стали похожими на руки поденщицы. Но ему хотелось, пока еще было возможно, любоваться не перчатками, а тонкими пальчиками Элис с бледно-розовыми ноготками, напоминавшими лепестки только что распустившейся чайной розы. Он чувствовал, что вино все же ударило ему в голову, и произнес нарочито медленно, тщательно выговаривая слова, как человек, который опьянел, но пытается скрыть это от окружающих:
- Да, я вижу, что вы готовы... Давайте же выйдем в сад и посидим под смоковницей, слушая пение птиц. И, кажется, в дальнем уголке сада я видел качели.
Качели действительно были: точно такие, как на полотнах французских художников минувшей эпохи. В будуаре леди Ребекки на стенах висели полотна, написанные в легкомысленно-пасторальном жанре, и вспомнив одну из них, он представил, как Элис взмывает ввысь на качелях, а ее юбки приподнимаются от ветерка, открывая его взгляду ножки в шелковых чулках и изящные туфельки.

Примерно в таком духе)

Никола Ланкре "Качели"
https://www.socialhistoryofart.com/photos/18th-1700-1770/LancretSwing1730-35Cincinatti%20web.jpg

Или так...

Фрагонар "Качели"
https://s1.babiki.ru/uploads/images/02/14/78/2017/08/06/28c5da.jpg

+1

363

Генри был каким-то немного странным. Во всяком случае в речи его было нечто непривычное, хотя вряд ли Элис смогла бы точно сказать что именно ее насторожило.
И она все еще не понимала мотивов лейтенанта. Они расстаются, они никогда не будут вместе, так зачем ему проводить с ней время? Любая ее мысль и желание вызывают в его душе неприязнь и сопротивление, так зачем он зовет ее провести время вместе?
Разве что Генри столь благороден, что готов жертвовать своим временем и душевным настроем, только бы поступить правильно. Он наверняка чувствует ответственность, а потому старается следовать нормам морали и общепринятым правилам. Но ей осознавать это было совсем не так приятно.
- Да, конечно, - тихо покорно согласилась Элис, хотя идея с качелями по настоящему пришлась ей по душе. Но общая робость и неуверенность заставляли ее скрывать не только свое недовольство, но и маленькую радость. 
Они вышли из дома и неторопливо пошли по саду. Птицы и вправду пели чудесно: над островом летела звонкая песня любви.

+1

364

Генри сразу повёл Элис к качелям, закрепленным на двух прочных веревках, перекинутых через толстые ветви дерева. К качелям была прикреплена и третья, служившая для того, чтобы их раскачивать. Широкое сиденье и высокая спинка качелей были покрыты лаком , местами облупившимся от зимних дождей. Ни о чем не спрашивая Элис, он усадил ее на качели, а сам взялся за конец веревки.
- Держитесь крепче! - предупредил он, забирая у жены сложенный зонтик и прислоняя его к стволу дерева. - Я буду сильно вас раскачивать!
И потянул за веревку, приводя качели в движение и жадно вглядываясь в лицо жены, ожидая увидеть на нем такой же восторг, какой она испытала, стоя на крепостной стене в Рабате и представляя себя птицей, готовой взлететь и парить над городом.

+1

365

В последний раз качели она видела так давно! Кажется, что это было в другой жизни, более спокойной и беззаботной; не такой богатой на впечатления и поездки, но размеренной и, по своему, доброй. В той жизни ей еще не было больно.
Элис уселась на качели, больше похожие на маленький трон, и крепко сжала кулаки, держась за веревки.
- Хорошо, - ответила она.
Качели медленно начали раскачиваться, а затем - все быстрее и быстрее. И в груди появлялся такой восторг, такая обычная, но чистая, незапятнанная радость. По лицу Элис пробежала улыбка, которая с каждым мигом становилось все ярче и выразительнее. Она подняла голову, глядя как мимо мелькают ветки деревьев и земля то уходит вниз, то поднимается к ней навстречу.
Взмывая вверх Элис откидывалась назад и чуть вытягивала ножки вперед – казалось, что еще один миг и она соскользнет с кресла и взмахнет руками и взлетит в воздух, словно птица. И станет подниматься все выше и выше и выше.. но тут качели начинали свой ход обратно и девушка вновь собиралась, слегка поджимая ноги и выпрямляя спину.
И, когда она в очередной раз взлетала наверх, лента у нее под подбородком вдруг развязалась и шляпка упала на траву. Это отчего-то рассмешило девушку, которая звонко, пусть и коротко, рассмеялась, подставляя лицо лучам солнца.

+1

366

Элис коротко рассмеялась, и день, и без того солнечный и яркий, стал еще более теплым и радостным. Но Генри опасался раскачивать качели еще сильнее: они уже и так, казалось, взмывали к верхушкам деревьев. Её шляпка упала на траву к ногам Генри, но он не имел возможности ее поднять, чему, в сущности, радовался: волосы жены засверкали золотыми бликами в лучах солнца. Как было бы славно, если бы они не были собраны в сложную прическу, а развевались на ветру! И туфелька с ее маленькой, почти кукольной ножки, тоже не торопилась свалиться на землю. А Генри был совсем не против поднять ее и надеть на крохотную ступню жены, ощутив под пальцами тепло ее кожи.

+1

367

Ощущение легкости и свободы становилось все сильнее. И желание взмахнуть крыльями и стать свободной – тоже. Ветер бил Элис в лицо и грудь и это было такое приятное ощущение!
Она понимала, что юбки ее непозволительно оголяют ее ноги, но.. это было сродни тому, что происходило ночью, когда девушка решила искупаться – ей было все равно, что там с юбками. Ей было хорошо сейчас, в этот миг.
- Быстрее! Еще быстрее! – вдруг воскликнула она.

+1

368

Генри отступил от качелей на то расстояние, которое позволяла веревка, и натянул ее еще сильнее. Качели взмыли вверх так высоко, что он на мгновение испугался, не упадет ли Элис, но тут же успокоился, понимая, что если такое и случится, то он сумеет подхватить жену и не дать ей упасть. Юбки Элис приподнимались и опускались в такт движению качелей. Генри неотрывно смотрел на их волнообразные движения, ловя моменты, когда из-под них показывалась стройная лодыжка обтянутая чулком.

+1

369

Ах, как хорошо было на качелях! Легко и свободно…
Элис вдруг на мгновение разжала ладони, отпуская веревки. Тело стало воздушным, невесомым.. ее даже не беспокоило то, что упав, она может зашибиться насмерть – зато умрет счастливой. И Генри не придется мучиться.. все-таки в этих мыслях что-то есть..
Элис вновь крепко сжала пальцы. Она немного соскользнула, но лишь совсем чуть-чуть и могла еще вполне удобно сидеть. Но лейтенант, верно, уже устал качать ее. Возможно даже ему самому хотелось взмыть вверх. Девушка посмотрела на мужа и улыбка ее начала угасать. Она заметила свою шляпку и вновь, с особенной четкостью, осознала, что юбки ее ведут себя слишком своевольно.
- Спасибо, Генри.. достаточно..

+1

370

Генри послушно остановил качели, разочарованный тем, что Элис решила прервать свой и их полёт. Счастливая улыбка, освещавшая её лицо, почти угасла, и Генри терялся в догадках, что послужило тому причиной. Может быть, упавшая на траву шляпка? Ведь леди не положено находиться на свежем воздухе простоволосой... Генри наклонился,  поднял шляпку, отряхнул ее и подал Элис, продолжая другой рукой придерживать одну из веревок, на которых были подвешены качели:
-  Ваша постоянная спутница вас покинула, но я возвращаю беглянку обратно. Если хотите, можете посидеть здесь, а я постою рядом, а потом раскачаю качели еще раз.
В этом уголке сада было достаточно тени, которую давали несколько старых деревьев с густыми широкими кронами. День уже давно перевалил за середину, и на траву легли длинные тени, предвещая скорое наступление вечера.

+1

371

Сердце, бившееся стремительно, восторженно, начало замедлять свой бег, возвращаясь к привычному ритму. И счастье полетало меркнуть. Элис приняла шляпку и принялась поправлять прическу, которая страшно растрепалась.
- Благодарю вас, - ответила она. – Но, быть может, вы устали?.. или тоже хотите посидеть на качелях?
Девушка одела шляпку, завязла ленты под подбородком и поправила последние локоны. Совсем рядом, на ветку, прыгнула птичка, встрепенулась, растопырив перышки и, что-то чирикнув, вспорхнула, продолжая свой полет.
- Какое имя вы решили дать своей канарейке?

+1

372

Генри воспользовался любезным предложением дамы и сел на качели рядом с ней.
- Еще не решил, - сказал он. - Может быть, Полли... В честь той самой мисс Полл, о которой я вам рассказывал, когда мы были в лавке модистки. Назвать пока еще безвестную певицу в честь другой, знаменитой, - значит пожелать ей успехов на избранном поприще. Впрочем, это разные имена, хотя звучат похоже.
Генри искоса наблюдал за тем, как Элис поправляет локоны, и ему хотелось сообщить ей, что легкий беспорядок в прическе очень ей к лицу, но он, конечно, ничего подобного не сказал.

+1

373

Элис не ожидала, что Генри сядет рядом с ней. Конечно, скамейка была достаточно широкая и для двоих, но эти двое оказывались слишком близко. Девушка крепко обхватила веревку со своей стороны и не смогла сдержать возгласа:
- Полли! Вот как! - в ней говорило уязвленная гордость. Даже здесь.. сейчас лейтенант нашел как задеть ее. Словно говорил: "вы не достаточно хороши, не то, что другая'. - Что ж, это разумно: каждый раз, глядя на птицу, вы будете вспоминать и о ней.
Элис отвернулась, глядя в сторону и коря себя за вырвавшиеся слова. Она с силой прикусила губу, чтобы не сказать еще что-нибудь.

+1

374

- О ком? - лейтенант не понял, кого имеет в виду жена. - На самом деле, называя ее так, я ни о ком думать не буду. Но если вам не нравится имя Полли, предложите свой вариант, я с удовольствием им воспользуюсь. А можно и вообще никак ее не называть: все равно ведь птица не понимает, когда к ней обращаются по имени.
Лейтенант задумался о том, что ему придется мучиться с выбором клички для лошади, когда он купит ее в Индии. С выбором имен у него всегда возникали сложности. Назвать арабского жеребца Кумиром, как и прежнего? Но не навлечет ли это на него несчастья, которые выпали на долю его предшественника? Генри стал перебирать имена, которые подошли бы породистому и горячему арабскому коню: Султан, Шейх, Мавр (если жеребец будет вороным), а еще лучше - Раджа! Последнее имя ему понравилось и он мысленно произнес его несколько раз, смакуя каждую букву.

+1

375

- О той девушке.. о служанке, чья имя вы бормотали в бреду, когда были ранены, - объяснила Элис, потому что промолчать – это вызвать еще больше вопросов. – Возможно, вам будет интересно узнать, что она очень огорчилась, когда Джайлз получила печальное письмо из Турции от Перкинса, и горько плакала.
Элис не поверила в удивление лейтенанта. Даже если он не подумал об этом явно, то его душа подсказала ему правильное имя. Отчего-то ведь он не решил назвать птичку именем своей почти бывшей жены, предпочтя имя служанки, которая бросала хозяина очень вызывающие взгляды.
- У каждого существа должно быть имя, не лишайте его и свою канарейку. И, если вам нравится имя Полли, то пусть так и будет.
Элис прислонилась виском к веревке, безжалостно сминая цветы на шляпке. Взгляд ее медленно скользил по саду. Ногами они оттолкнулась от земли, заставляя качели немного закачаться. Ревность, укусившая ее внезапно и больно, вновь свернулась на сердце холодной змейкой.
Как глупо она поступила! Пусть бы канарейку назвали Полли – ей нужно было только промолчать.

+1

376

Упоминание о Полли, служанке из "Папоротников", еще больше изумило лейтенанта. Он немного поразмыслил над этим и пришел к выводу, что жену неприятно задело то, что он дал канарейке имя служанки. Но он ведь даже не вспомнил о той Полли, когда придумывал имя для птички! Неужели жена ревновала? И к кому! К девушке, хотя и прехорошенькой, но стоявшей неизмеримо ниже её по положению и к тому же уступавшей ей и в красоте, и во всем прочем. Не говоря уже о том, что её он любил всем сердцем, а на Полли смотрел как на приятное отдохновение для глаз.
- Надо же! Не ожидал. Впрочем, Полли - предобрая девушка, и заплакала бы даже если ей сообщили о смерти моего жеребца. Мне нравится имя Полли, но не настолько, чтобы называть им канарейку, если это неприятно вам, - ответил он и оттолкнулся от земли еще сильнее, заставляя качели двигаться. Чтобы Элис случайно не соскользнула с  сиденья на землю, он обвил рукой ее талию и спросил:
- Вы так и не примерили новый корсет?

+1

377

- Да, Полли очень добра и трудолюбива – настоящее сокровище.
Змейка ревности вновь подняла свою голову, но тут же успокоилась, обвивая длинным хвостом сердце девушки. Но говорить и дальше о бесстыднице Полли, которая смела улыбаться женатому мужчине, Элис не хотела. Все равно этот разговор привел бы их только в тупик и к очередной ссоре. Ведь Генри не понимал ее..
Да и какое она имела право давать имя птице? Ведь это не ее птица. И Генри повезет канарейку в Индию, а Элис отправится в Англию.
Прикосновение лейтенанта к талии было более чем ощутимо из-за отсутствия корсета. Ткань будто была совсем тонкой и жар ладони мужчины обжигал кожу девушки, вновь, на краткое мгновение, возвращая ее мысли к случившемуся в старой хижине.
- Нет.. в этом нет необходимости: у меня есть точно такой же корсет, еще совсем новый.

+1

378

- И что с того? - спросил лейтенант, привлекая жену еще ближе к себе, в то время как большой палец его руки поглаживал ей поясницу, хотя сам он этого не замечал, раздираемый желанием признаться в порче второго корсета и страхом, что узнав о его случайном проступке, Элис снова ударится в слезы или же рассердится так, что вовсе перестанет с ним разговаривать. - Вам так неприятны мои подарки? Но почему?
Сверху раздался подозрительный треск сухого дерева, и лейтенант посмотрел вверх, желая понять, что вызвало этот звук. Вслед за этим треск повторился, еще более отчетливо и резко, и он спрыгнул с качелей, увлекая за собой жену. Ветка, казавшаяся такой надежной, не выдержала, и переломилась.
- О Боги! - пробормотал Генри, сжимая Элис в объятьях и холодея при мысли, что могло бы произойти, если бы он не отреагировал вовремя. - Не надо было мне садиться на качели! Я слишком для них тяжёл...

+1

379

Генри задал такой вопрос, на который Элис не знала как и ответить. Неужели он не понимает, что некоторые его поступки оскорбляют ее и унижают в глазах общества? А после ей и подарки никакие не нужны, потому что противны..
Но сказать об этом – значит начать новый виток ссоры. И опять лейтенант будет думать о самом страшном, мысли его будут направлены к самоубийству.
И, пока девушка колебалась, чуть было не случилась беда. И все произошло  столь стремительно, что Элис едва ли успела сообразить, что происходит: и вот она уже стоит в объятиях мужа, а там, где они недавно сидели, лежат качели и огромная ветка. Девушка, не думая, действуя интуитивно, прильнула к мужчине. Она очень испугалась, но, вместе с тем, почувствовала облегчение, потому что ей не нужно было теперь отвечать на сложный вопрос.
- Я.. я очень испугалась.. – пробормотала она. – Уйдем отсюда..
Сердце быстро билось у нее груди, словно птичка колотилась о прутья клетки. От страха или от того, что лейтенант сжимал ее в своих объятиях?

+1

380

Лейтенант, ни слова не говоря, подхватил жену на руки, будучи уверен, что ноги у нее подкашиваются от перенесеного потрясения.
До смоковницы, под которой стояла каменная скамья, было несколько шагов. Лейтенант опустил жену на скамью и сел рядом.
- Как счастливо мы избежали падения! - заметил он, целуя руку Элис. - Но впредь я буду осторожнее. Качели мы с Перкинсом перевесим, а обломившейся веткой займется садовник.
Продолжать разговор о корсетах он не стал, видя, как потрясена жена. У него же выветрился из головы весь хмель от выпитого вина и он чувствовал себя достаточно бодрым, хотя и признавался себе, что ошеломлен тем, что произошло. Солнце начало клониться к горизонту, но до сумерек еще оставалось достаточно времени.
- Вы не хотите немного порисовать на свежем воздухе? - спросил он Элис. - Этот уголок сада выглядит очень живописно, а свет и тени расположились самым идеальным образом. Я принесу вам сюда все, что нужно для рисования, вместе со столиком.

+1

381

Элис вздрогнула, когда лейтенант подхватил ее на руки. Это было слишком неожиданно – она ведь могла и сама идти. Она, конечно, сказала, что испугалась, но этот испуг не был так велик, как можно было подумать. Она ведь толком и понять не успела, что случилось – так быстро отреагировал на происходящее Генри.
А она даже не сказала слова благодарности! Совсем из головы все прочь выскочило!
- Нет-нет, не надо.. постойте.. – Элис рассеяно поправляла складки на юбке платья. Зонтик остался стоять около упавших качелей и девушка бросила на него рассеянный взгляд. - Я не поблагодарила вас за спасение. Если бы не вы, то меня обязательно зашибло бы этой веткой. Я очень благодарна вам.

+1

382

Генри перехватил взгляд Элис, направленный на зонтик, встал и пошел к дереву, к стволу которого сам же его и прислонил. Вернувшись, он с поклоном подал зонтик жене и сказал:
- Я все же схожу за рисовальными принадлежностями - не для того, чтобы заставить рисовать вас, а для того, чтобы вас нарисовать. Девушка с раскрытым зонтиком в руках, - чем не сюжет для акварели? Куда вы положили кисти и краски, которые я купил в Рабате?
Генри понял, что Элис не хочет пользоваться его очередным подарком. Что ж, тогда им воспользуется он сам. Ему хотелось запечатлеть в мягких акварельных красках девственницу, сидящую на скамье в тени дерева, чьи плоды символизировали плодородие и материнство, а листья - мужскую силу, чтобы иметь возможность любоваться этим рисунком после того, как они окончательно расстанутся.

+1

383

- Если у вас есть желание, - согласилась Элис покорно. Она ничего не имела против того, чтобы Генри забрал краски, кисти и все прочее себе. Это же была его покупка! Если он хочет рисовать, то пусть. – Кажется, Ханна убрала сверток в шкаф.. лучше крикните служанку – она сама все принесет. Иначе вы будете долго искать..
Было что-то неправильное в том, чтобы Генри заглядывал в шкаф и увидел, пусть и случайно, ее нижнее белье: разложенные на полку панталоны, сорочки, чулки и корсет. Это было слишком личное.

Отредактировано Элис Кендал (2018-08-10 16:07:09)

+1

384

Генри взял Элис за руку.
- Скажите, что вас гнетёт? - спросил он. - Видит Бог: я с самого начала хотел для вас самого лучшего, но вижу, что все мои старания пропадают втуне. Вы с каждым днем все больше и больше отстраняетесь от меня, а ведь я ничего не прошу и не требую: только хочу, чтобы вам было хорошо. Но я, наверное, не способен составить счастье женщины. Научите меня: что я должен делать, чтобы вы чувствовали себя свободной и счастливой? Пусть даже на те несколько недель или месяцев, что остались в нашем распоряжении.

+1

385

Элис вздрогнула, когда Генри, вместо того, чтобы отправиться за красками, вдруг взял ее за руку.
Не просит и не требует?
Вот как, значит, выглядит происходящее с его стороны! Однако на пляже он говорил иначе! Но какая разница..
- Вы здесь не причем, - опустив голову тихо произнесла Элис. - За мной всюду следует злой ангел и под тень его черных крыльев попадают все, кто находится рядом. Вы были ранены на дуэли - из-за меня, а ведь недели не прошло.. вы чуть не погибли на войне.. а теперь я вижу, что вы несчастливы рядом со мной, настолько несчатливы, что даже думаете о самоубийстве.. а мне легче умереть самой, чем знать, что мои слова и мое присутствие рядом вызвают такие желания! И иногда мне жаль, что я не осталась в том склепе насовсем, ведь тогда вам не пришлось бы...
Элис глубоко вздохнула.
- Мне не хочется расстраивать вас, но я не всегда.. не всегда могу выполнить все ваши требования.  А когда я говорю с вами, то вы не слышите меня. Быть может так и должно быть, ведь я - женщина. И мне все еще больно и страшно из-за тех событий, что в Турции.. - Элис замотала головой.
Не о том она говорит. Не о том! Вновь сбивается на свои непережитые до конца страхи и ужасы.
- Я только хотела сказать, что вы должны быть счастливы, но со  мной это явно невозможно, потому что я не могу измениться.. я очень старалась, но у меня не получается соответствовать вашим требованиям. Я пыталась просить прощения, но я понимаю отчего вы не хотите прощать меня - та зимняя ночь изменила вашу жизнь, принесла одни несчастья.. ну да о злом роке я уже говорила - этого не изменить.
Элис вновь вздохнула, чувствуя себя ужасно несчастной. Сейчас Генри, конечно, опять рассердится и опять начнет кричать на нее, утверждая, что ему легче покончить жизнь, чем слушать ее бредни.. ну или как он тогда выражался. Вот только все эти глупости - это ведь ее чувства. Не просто чувства.. правда.

+1

386

Генри слушал Элис и его попеременно бросало то в жар, то в холод. Он и представить себе не мог , что его замечание о самоубийстве, обронееное в разговоре, жена могла принять за серьезное намерение. Он был уверен, что она поняла горькую иронию, заключенную в них, да и как она могла думать, что он действительно способен на такой ужасный поступок?! Но как следовало из ее слов, именно так она и подумала и мучилась страхами и угрызениями совести. Было ли это следствием ее характера или же отвечало ее собственным тайным желаниям? После всех бед, выпавших на ее долю, Элис вполне могла задумываться о том, чтобы свести счеты с жизнью, поэтому и приняла его мрачную, сардоническую шутку за чистую монету, хотя другому человеку сразу бы стало ясно, что Генри говорил не всерьез.
Ошеломленный этой догадкой, он встал со скамьи и медленно прошелся взад и вперед, хмурясь и кусая губы. Как человек военный, повидавший смерть в самых отвратительных ее обличьях, сам не однажды побывавший на волосок от нее и в какой-то мере привыкший к мысли о том, что в любой момент может погибнуть, он не задумывался серьезно, каким потрясением должны были стать для его юной жены покушение, совершенное на нее в Скутари, и последовавшее за ним похищение. Все закончилось счастливым избавлением, и он пребывал в  уверенности, что Элис медленно, но верно, старается забыть то, что произошло, и что у нее это получается. Но оказалось, что это не так. А он добавил к ее переживаниям (хотя такое слово даже и отдаленно не передавало того, что она испытывала), угрозу развода, - потому что был уверен, что дав ей свободу, сделает ее счастливой. На самом же деле, как теперь ему казалось, он поставил жену перед ужасной необходимостью остаться один на один с ее страхами, а в дополнение к тому фактически отдавал ее в руки жестокого и беспринципного опекуна.
Генри снова сел на скамью рядом с женой и взял ее руки в свои.
- Злой рок, чёрный ангел... - все это выдумки мистиков и людей, слабых духом, - сказал он, потому что действительно так думал. - Наша судьба - в наших руках, любовь моя. И если бы я не имел случая убедиться в вашей храбрости, душевной стойкости и жизненных силах, я бы, наверное, не стал вас переубеждать. Но я не раз вам говорил и говорю снова: вы сильная и отважная женщина, и не вам поддаваться таким опасным и разрушающим душу мыслям! С одной стороны, вам действительно пришлось испытать на себе два неожиданных и страшных удара, которые чуть было вас не убили. Но посмотрите: вы вышли с честью из этих испытаний, вы побороли судьбу и сейчас находитесь на цветущем острове рядом с человеком, который, хотя и виноват перед вами во многом, любит вас всей душой, а впереди у вас - целая жизнь, с ним или без него - не так важно. Хотя я клянусь, что предлагая вам развод, думал не о своей свободе, а о вашей... Но если вы чувствуете, что это неверный шаг, - скажите мне, и я отзову свое поручение к поверенным. Элис, я знаю, что не вызываю в вас тех чувств, которые должен вызывать муж у жены, но я уже смирился с этим, и если вы нуждаетесь во мне сейчас, мы можем отложить дело о разводе на потом, когда вы уже справитесь со своими страхами и будете чувствовать себе уверенней. И еще: я понимаю, как вам тяжело вспоминать то, что случилось в Скутари, но может быть, вам стоит рассказать мне обо всем? Ведь я знаю лишь конец этой истории, и не могу поэтому в полной мере понять, что вы чувствуете и почему до сих пор боитесь возвращения ирландца, хотя я неоднократно заверял вас в том, что вы никогда больше его не встретите?

+1

387

Элис совсем поникла, мысли ее были тяжелыми, мрачными. Даже солнечный день не радовал ее, а казался теперь угрюмым. Но слова Генри, когда он заговорил после короткого молчания, удивили девушку своей добротой и внимательностью - это был яркий контраст по сравнению с тем, что она ожидала.
Впрочем, так уже бывало: иногда лейтенант был суровым и резким, а иногда проявлял такие свои качества, что заставлял тянуться к себе. Конечно, Элис не была сильной, не была отважной - и она сама знала об этом, но слышать от Генри эти слова было отчего-то приятно.
- Я не хочу быть вам в тягость, - тихо ответила Элис. - Ни сейчас, ни потом.. поэтому развод.. вы ведь сказали это долго.. пусть будет.. как вы решили..
Она в этот момент искренне желала Генри счастья и понимала, что обрести покой и уверенность рядом с ней он не может. Поэтому даже хорошо, что Индия разлучает их, что Индия позволит лейтенанту начать новую жизнь. Но сейчас, пока он сидит здесь и держит ее руки в своих руках, она воспользуется его предложением: ей ведь не с кем больше поделиться своими страхами и болью, некому рассказать о случившемся.
- Мы тогда вновь поссорились..
А если вернее: Элис пошла к Генри со своими страхами, но бренди встало между ними стеной недопонимания.
- И я вернулась к себе, кажется уснула и тут на меня с силой навалился кто-то.. мне грубо зажали рот рукой и принялись связывать,- Элис вдруг всхлипнула и крепко сжала ладонь Генри. - Я пыталась вырваться,  но они были так сильны, что не пошевелиться, и чужие руки.. потом я начала задыхаться, потому что дышать через плотное одеяло было невозможно.. веревки так больно врезались в тело.. и.. и.. мне было так страшно! И я вправду хотела умереть, но только чтобы.. смерть моя была б-быстрой, - девушка вновь всхлипнула и вдруг прижалась к груди лейтенанта. - Ночами мне снится это.. иногда.. могильный холод.. а тогда.. мне так жаль, я не сказала вам, но один ирландец.. он ограбил склеп и сбежал, уехал... он опоил меня и мы говорили.. но второй - это страшный человек, раз его бросил подельник... мне так кажется и все время кажется, что она вернется..
В душе защемило, заныло.
Элис не поднимала головы: ей было стыдно за то, что она беспокоит мужчину своими переживаниями.  Но, высказав то, что было на сердце и в душе, становилось легче. Она будто отпускала свои переживания прочь. Да и нести эту ношу вдвоем в любом случае было проще.

+1

388

Элис нуждалась в нем - это открытие ошеломило лейтенанта. То, как она сжала его ладонь, а потом приникла к нему в поисках защиты от своих страхов, доказывало это.  Почему он никогда не расспрашивал ее о случившемся? Боялся, что узнает что-то такое, что заденет его мужскую гордость? Какая глупость, какое невиданное, беспримерное себялюбие! И ведь похищение произошло по его вине: он действительно тогда был пьян и испугал Элис своим очередным безудержным порывом, который был еще отвратительнее потому, что им руководила прежде всего грубая похоть, разжигаемая парами бренди.
-  Я виноват в том, что произошло, только я один, - нашел в себе силы признать он,  привлекая жену с себе еще ближе и теснее, и окружая надежным кольцом своих рук. - Я не думаю, что вы когда-нибудь сможете простить меня за ту выходку, повлекшую за собой столь ужасные последствия. Но я уверяю вас: вы никогда более не встретите на своем пути никого из похитителей. Я... я не говорил вам, но мы с Перкинсом поймали одного из них, - того, кого вы называете страшным человеком. Он не настолько страшен, как рисует вам перенесенный опыт и женское воображение. Это бедный парень, - я имею в виду его финансовое положение, - который лишился всех своих родных во время картофельного голода, как и его подельник, ограбивший склеп. Их единственным желанием было получить выкуп, дезертировать и уехать в Америку, чтобы начать там новую жизнь. И я дал ему такую возможность, оплатив билет на корабль, хотя должен был бы отдать под трибунал или убить своими руками. Но мною тогда руководило желание избавиться от него так, чтобы подробности похищения не стали достоянием гласности, а отдав его под трибунал, я бы дал этому произойти. Убить же безоружного человека я не смог, хотя и ненавидел его всей душой. Вы имеете право презирать и ненавидеть меня за такой поступок, - я смиренно приму это от вас. Я рассказал вам об этом лишь потому, что теперь понимаю: вы и дальше будете бояться этого призрака, пока его судьба остается вам неизвестной. И я поэтому хотел поскорее увезти вас из Скутари - куда угодно, чтобы вы забыли о том, что случилось, благодаря полной перемене обстановки.

+1

389

Генри, конечно, не был виноват в похищении. Ведь не он его задумал и осуществил, не он запер ее в склепе. Наоборот: он спас ее! Он рисковал своей жизнью, пытаясь найти ее! Конечно, он испугал ее, оттолкнул и не услышал, когда Элис пришла за помощью, но его последующие поступки сглаживали это недоразумение.
Но второй ирландец, оказывается, тоже отбыл в Америку! Сбежал прочь, опасаясь возмездия за свершенное - и это не укладывалось в голове.
- Я.. я столько дней боялась.. я.. пребывала в ужасе.. а вы - молчали?! - сорвалось с губ Элис, она подняла голову, недоверчиво глядя на мужчину. -  Как вы могли?! 
Сердце бешено  колотилось в груди, мешая думать, но все же сквозь этот гул мелькнула здравая мысль: нужно объяснить, что ее удивило и возмутило.
- Вы.. вы правильно поступили, когда отпустили его, - с трудом подбирая слова сказала Элис. -  Я бы не вынесла, если бы по моей вине на ваших руках появилась чужая кровь.. и, конечно, нельзя было это дело предавать огласке.
Девушка вздрагивала мелко, словно вновь переживая то происшествие.
- Но я не понимаю отчего вы не сказали мне правду.. почему утаили ее? Молчание ничуть не лучше лжи.. -  ее речь оборвалась. Элис ненадолго замолчала, вздыхая и нервно теребя подол платья, но не делая попыток отстраниться. - Я догадываюсь: вы не доверяете мне. И я не могу не сердиться на вас за это.. но я благодарна, что все-таки открылись мне сейчас.

+1

390

- Мне было стыдно признаться, - сказал Генри. - Ведь по сути я его наградил за тот вред, что он причинил вам, - женщине, которую я люблю больше всего и всех на свете. Но иначе я поступить не мог. Может быть поэтому я и предложил расстаться: ведь я недостоин того, чтобы быть вашим мужем.
Его охватило  смирение отчаявшегося человека: сейчас Элис потрясена открывшейся ей правдой или для вида соглашается с тем, что он поступил так, как поступил, но потом, придя в себя и снова обдумав услышанное, она возненавидит его, и уже навсегда.

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » В двух шагах от Рая