Элис не знала, что сказать Генри, когда вокруг так много посторонних людей, поэтому всю дорогу до госпитальной палаты она молчала.
Шли они неторопливо, даже медленно. Разумеется, Элис могла шагать куда как быстрее, но лейтенант явно был на это не способен. В какой-то момент девушке даже показалось, что он уже и вовсе без сил – таким уставшим и изможденным он выглядел. Болезнь пожирала его и от осознания этого было невыносимо больно. Элис хотелось обнять Генри, поцеловать в висок и пообещать, что все будет хорошо. Что он наберется сил в небольшом домике на берегу Босфора, что опять будет похож на себя прежнего: сильного и полного энергии. Только нужно немного времени.
Но пока что миссис Кендал молчала и могла помочь только в одном: быть опорой своему мужу. И эту роль она крайне неохотного уступила Перкинсу, хотя, признаться честно, даже немного устала поддерживать лейтенанта. Проскользнуть в палату незаметно ей не удалось: леди Ребекка тут же, в своей привычной шумной манере, ужаснулась ее виду.
- Не стоит беспокойства, - сказала Элис, чуть улыбнувшись даме, хотя улыбка эта и вышла измученной. – Просто я немного устала. Ничего страшного.
Она подхватила край скомканного одеяла, довольно старого и с одной стороны покрытого неотстирываемыми пятнами, и принялась заботливо поправлять его. Генри, в этом не приходилось сомневаться, конечно ужасно замерз, гуляя по госпиталю, а в его состоянии это было очень опасно.
Обуза? Навещать раз в неделю? Ради этого она проделала такой путь: чтобы шесть дней в неделю сидеть, глядя в окошко? Но глухая обида Элис, возникшая было в груди, растворилась под яростными словами леди Ребекки и майора Фицпатрика. И как-то так само получалось, что миссис Кендал, вместо того, чтобы пожурить мужа за его предложение, встала на его же сторону.
- Прошу вас... лейтенант Кендал высказывает исключительно заботу о моем благополучии, - мягко заметила Элис, надеявшаяся, что так оно и есть. И что Генри не хочет на самом деле отослать ее прочь, только чтобы не встречаться. Или чтобы он мог встречаться с местными сестрами милосердия – это ли не причина и дальше оставаться в госпитале?
Нет, глупости! Опять эти сущие глупости, что лезут в голову!
– Доктор О’Флаерти все же дал разрешение забрать Генри отсюда сегодня, - эта новость, в большей степени, предназначалась для ушей леди Ребекки. - Как только появится Селим, я отправлю его все организовать. Как хорошо, что мы взяли из дома теплые одеяла! Впрочем, думаю, что нужно на всякий случай проконсультироваться и с доктором МакГригором.
Элис присела на край кровати, потянулась чуть поправляя сбившуюся подушку, а затем вновь принялась разглаживать одеяло. Ее пальцы коснулись ладони мужа, задержались на миг и побежали дальше, поправляя грубую ткань.
- Мне нужно будет сейчас ненадолго уйти: меня позвала к себе мисс Найтингейл. И, леди Ребекка, я хотела просить вас об одолжении: не позволяйте Генри вновь вставать и бродить по госпиталю. Я боюсь, что это может сказаться на его здоровье.