Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Алмаз Раджи » Шива и Шакти


Шива и Шакти

Сообщений 61 страница 84 из 84

61

Элис дождалась момента, когда Генри выйдет, а затем, поднявшись, торопливо, но очень тихо – на мысочках, подбежала к двери. Приложила ухо и, сгорая от стыда, приложила ухо к двери: шаги лейтенанта были слышны довольно хорошо.. вот он идет.. ступил на лестницу..
Тут миссис Кендал, так же торопливо как и прежде, бросилась обратно к столу, несколько секунд пристально смотрела на листы бумаги, запоминая как все было расположено, а затем принялась поднимать по одному рисунку, жадно разглядывая изображения, и осторожно клала их обратно на прежнее место.
От рисунков ее бросало в жар. Она и представить себе подобное не могла, а кто-то не постеснялся даже сделать зарисовки этого! Впрочем, как кто – лорд Арлингтон! Но, неужели, и мисс Хилтон принимала в этом участие? Они ведь.. ведь еще даже не женаты!
Элис все разглядывала картинки, помня о том, что Генри, возможно, скоро вернется, а потому ограничивая себя во времени. Когда же все рисунки были пересмотрены, молодая женщина вновь села на стул, взяла в руки перо, ни писать в дневник опять была не в состоянии – чувства ее были в смятении, а сердце стучало быстро-быстро!
Какие волнующие изображения! Какие.. страстные и причудливые позы! Возможно ли..
Нельзя, нельзя думать об этом! Нужно запретить себе!
Элис сидела, черкая линии в дневнике, которые понемногу принимали некие замысловатые очертания.

Отредактировано Элис Кендал (2020-05-08 13:13:43)

+1

62

C помощью слуги Генри выбрал шервани - праздничный сюртук длиной ниже колена, с наглухо застегивающимся стоячим воротом. Шервани был сшит из плотного переливающегося шелка цвета топленых сливок, окантован бордовой тесьмой и густо расшит бисером и серебряной нитью. К нему полагались сужающиеся книзу шаровары, очень удобные в носке. Слуга прищелкивал языком, крутясь вокруг сахиба и на все лады расхваливая его новый облик. Генри посмотрелся в зеркало, нашел свой наряд достаточно сдержанным и в то же время внушительным и в завершении примерки выбрал тюрбан, украшенный вышивкой в виде павлиньего глаза.
Поблагодарив слугу, он вернулся к Элис в полном параде, чувствуя себя потомком Великих Моголов в тридесятом колене. Элис все еще сидела за столом, но не писала в дневнике, а черкала пером по странице, пребывая в странной задумчивости, которая встревожила Генри. Дверь он открыл так тихо, что жена, сидевшая к нему боком, не заметила его присутствия, что позволило ему подойти к ней совершенно бесшумно и незаметно. Свою армейскую униформу он положил на кровать и, ступая по ковру босыми ногами, приблизился к Элис сзади и заглянул в дневник  через ее плечо. То, что он там увидел, заставило лейтенанта глухо вскрикнуть. Но он быстро пришел в себя и отскочил от стола, сделав вид, что не видел рисунка, нарисованного в дневнике маленькой ручкой его мадонны.

+1

63

Элис почти не думала о том, что именно она рисует. Рука ее легко сама по себе скользила по бумаге, перо касалось чернил, а затем вновь порхало над страницей дневника. Она никак не могла перестать думать о том, что увидела на рисунках, и понимала, что сегодня уже не напишет ни строчки в дневник.
И женщина уже собиралась оставить все это и пойти попробовать заснуть, как вдруг рядом раздался приглушенный вскрик. Элис мигом захлопнула дневник, перо упало на пол, а чернильница подпрыгнула.
Бледная, напряженная, она вскочила на ноги, испуганно глядя на Генри.
Заметил он или нет? Увидел, конечно, увидел! Какой стыд, какой позор! Иначе с чего бы ему так странно?..
Боже, зачем она?...
В груди перехватило дыхание, Элис стояла, не в силах произнести ни слова, полная стыда и раскаяния.
При этом ее поразил облик лейтенанта, который выглядел, словно настоящий индус в своем наряде, но думать об этом она сейчас не могла.
Как стыдно!

+1

64

Лейтенант был поражен тому, какой испуганной выглядит Элис. Его охватило чувство раскаяния: зачем он подкрался к ней и заглянул в дневник? Дневник ведь не предназначен для чужих глаз! Он не мог считать свои глаза совсем чужими для Элис, поскольку само понятие брака строилось на принципе кдинства супругов. Но все-таки у каждого должен был оставаться какой-топотаенный уголок души и личное место в пространстве, куда был закрыт доступ даже второй половине.
- Я напугал вас? - спросил он, привлекая жену к себе. - Простите, я не подумал, что мое внезапное появление...Я думал, что вы удивитесь, неожиданно увидев меня в индийском наряде.
Он вздохнул и поцеловал жену в склоненную голову. Его слова не объясняли того, почему он, желая удивить ее, подошел к ней со спины.
- Давайте ложиться спать? - предложил Генри, снимая с головы тюрбан. - Час уже поздний, а вставать на  очень рано.
Ему надо было убрать вещи, брошенные на постель, но он все медлил, не выпуская Элис из объятий.

+1

65

Элис была растеряна и смущена и не знала что лучше: и дальше теряться в догадках и сомнениях или прямо сейчас покаяться. Если Генри видел, если он теперь будет считать ее ужасной, грубой, распущенной..
Видел? Или нет?.. не мог не видеть!
Сердце Элис билось громко, беспокойно, разрывалось от раскаяния и общего смущения чувств. На глазах даже появились слезы, а в носу чуть защипало, и, хотя молодая женщина не могла сдержать слезы, но все же смогла она и не разрыдаться. По щекам пробежали две мокрые дорожки – и все. К тому же в этот момент Генри притянул ее к себе и эта слабость осталась незамеченной.
- Н-нет.. – пробормотала она. – Я.. я... я задумалась.. простите.. вы чудесно выглядите в этом костюме. Вам очень.. очень идет.
Как же уютно и спокойно было в объятиях супруга. Элис казалось, что она может простоять так всю ночь, пока дурной морок не рассеется и вновь не засияет солнце.

+1

66

Генри чувствовал себя подавленным тем, что так напугал жену. Элис и без того была потрясена рисунками, а теперь еще и будет думать о том, что он увидел ее собственный рисунок. Генри был уверен, что Элис нарисовала его случайно, бездумно водя кончиком пера по бумаге и находясь под впечатлением изображений, которые, надо признаться, и у него не выходили из головы. Генри был не настолько наивен, как его жена, и знал о существовании порнографической литературы и живописи, даже помнил наизусть пару непристойных сонетов графа Рочестераи других известных елизаветинских поэтов, не говоря уже о песенках, которые распевали солдаты. А в Лондоне было несколько книжных лавок, в которых продавались запрещенные книги, изданные в Брюсселе или Милане, картинки в которых могли ввести в искушение даже папу римского. Однако в рисунках, которые показал ему лорд Арлингтон было нечто совершенно другое: какая-то непонятная, но могучая сила, которая заставляла думать, а не только испытывать соблазны плоти.
- Давайте ложить спать, - повторил он, принимаясь распутывать полосу шелка, в который Элис была закутана, как в кокон. - Надеюсь, нам обоим приснятся хорошие сны.
Генри освободил жену от сари и уложил в постель, закрыв одеялом до самого подбородка, и разделся сам, аккуратно повесив ширвани и брюки на спинку кресла. Затем устроился рядом с ней и стал тихо рассказывать ей историю возникновения мира так, как ее представляли индусы.
Сначала не было ничего, кроме бескрайнего океана, который возник из хаоса, и золотого яйца, из которого появился Брахма. Однажды золотая скорлупа треснула и яйцо разделилось на две части: верхняя стала небом, а нижняя - твердью земной. Междй ними появился воздух. Сначала Брахма испугался,  но быстро понял, что бояться некого, ведь он был один в этом огромном и пустом мире. Силой мысли Брахма породил  сыновей, с которых всё и началось. Так появились боги: Индра (бог грозы), Варуна (бог океана), Вивасват (бог солнца), которого впоследствии назвали Сурьей. Но превзошёл их младший – Вишну, хранитель вселенной.  Брахма очень утомился, сотворяя мир, и отправился спать под деревом, передав власть детям.
На этом месте Генри заснул, обнимая Элис. И снилось ему, что они плывут по бескрайнему синему океану, покачиваясь в золотой яичной скорлупке, а над ними сияет всевидящее око Сурьи. Из ока появилась золотая колесница, запряженная четверкой коней и управляемая возничим, от которого исходило сияние. Возничий подхватил лейтенанта и Элис, усадил их в свою колесницу  и они понеслись над океаном, глядя вниз на Вишну, Брахму и Лакшми, плывущих на спине громадной змеи Шеши. Со всех сторон на них глядели тысячи глаз: то были глаза бога ветра Ваю. Ваю набрал воздуха в свою могучую грудь и выдохнул его на лейтенанта и Элис, наполнив их дыханием самой жизни, праной.

+1

67

Элис так и не решилась рассказать все Генри. Разделась, облачилась в длинную ночную рубашку и легла спать, тихо вздыхая. Дневник и рисунки сомнительного содержания так и остались лежать на столе, забытые всеми.
Голос лейтенанта, спокойный, уверенный, звучал негромко и успокаивающе. Он вплетался в звуки ночи, едва доносимые до них из-за закрытых ставней, и казался одним единым с этой бесконечной песнью Индии.
Элис постепенно засыпала, начиная путать сон и явь, пока не погрузилась в глубокий сон. И ей снилось что-то яркое, солнечное. Наполненное радостью, свежестью, счастьем. Там был ветер и голубой простор – то ли небо, то ли солнце, и стремительный бег, а, быть может, даже и полет; и звучал смех.
Когда молодая женщина проснулась, то еще некоторое время лежала без движения, глядя в темноту комнаты и наслаждаясь последними крохами сновидения, которые быстро таяли, утекали из памяти, словно вода сквозь пальцы. Генри спал рядом, дыша размеренно спокойно. Вставать не хотелось: это означало бы вновь окунуться в беспокойный и суетный мир, не всегда полный радужных ощущений.
Но ведь сегодня должна была быть свадьба лорда Арлингтона и мисс Хилтон! Элис зашевелилась, тихонько поднялась и подошла к ставням: сквозь щели было видно, что на улице уже начало светать: и чернильного цвета небо, усыпанное звездами, уже поблекло, принимая мягкий синий оттенок. Звезды погасли, а на самым крышами и верхушками разлапистых пальм появилась тонкая розовая кайма.

+1

68

Утром следующего дня Генри уже не вспоминал о том, что случилось вечером: в доме царила такая суета, что у него сразу голова пошла кругом. Элис с поклонами увели куда-то слуги, а его накормили легким завтраком и попросили не задерживаться и через четверть часа быть готовым к отъезду. Теряясь в догадках, когда он снова увидит Элис, Генри послушно переоделся в шервани и по-военному минута в минуту был у входа, где его ждал лорд Арлингтон. Выйдя на улицу, они взобрались на слона, украшенного цветочными гирляндами, и два погонщика повели слона по узкой улочке, выводящей из  города к тракту. Лорд Арлингтон, одетый с непривычной для Генри роскошью, одобрительно отозвался о новом наряде лейтенанта и объяснил, что женщины уехали чуть раньше и что они встретятся с ними уже у храмов, где сначала будет накрыт свадебный обед,  после которого начнется церемония.
На выезде из города Генри увидел поджидавшую их процессию: слоны, повозки с впряженными в них буйволами, паланкины и всадники на лошадях, и почти сто носильщиков, на головах которых были подносы с подарками для новобрачных. Все это были мужчины, потому что женская процессия уже отбыла получасом ранее. Генри заметил, что далеко не на всех были тюрбаны, многие надели простые шапочки, прикрывающие макушки, но не было ни одного, кто пришел бы с непокрытой головой.
До храмов они добирались почти три часа, беседуя о самых разнообразных вещах, но от Генри не ускользнуло, что лорд порой терял нить разговора и задумывался о чем-то своем. Было заметно, что несмотря на свою выдержку и хладнокровие, он волнуется перед самым важным часом в своей жизни. В конце концов Генри дал ему возможность предаться размышлениям, замолчал и стал разглядывать окрестности, пользуясь тем, что сидит в беседке, приподнятой над землей на несколько ярдов.

+1

69

Элис была удивлена: мисс Хилтон будто и вовсе не волновалась. Особенно прекрасная сейчас в своем ярко-красном сари, вышитом золотом, с изящным золотым поясом она выглядела совершенно спокойно. Много говорила, шутила и смеялась; рассказывала разные истории об Индии, которые как она полагала (и это было верно!) могли заинтересовать миссис Кендал.
Сама Элис, вспоминая свою свадьбу - разумеется шотландскую свадьбу, первым делом вспоминала о том, в каком она была ужасе. А мисс Хилтон сидела так спокойно и голос ее ни разу не дрогнул, хотя это и было ее первое замужество.
Волосы женщины были заплетены в косу, украшенную джаданагам - змейкой для волос, верхняя часть которой символизирует солнце, за которым шел полумесяц, после - цветок тазаму, символизирующий радость и спокойствие, за которыми протянулась сама божественная кобра Ананта. В конце же украшения были три шелковые кисточки с золотыми колокольчиками, которые негромко переливчато звенели, стоило только мисс Хилтон повернуть голову.
Были волосы невесты, блестящие от масел и особенно прекрасные, убраны еще одним украшением - Элис уже знала, что оно называется шрингар патти. Знала англичанка, что его надевают вокруг головы по линии роста волос невесты так, чтобы пластинка с камнем была ровно в центре лба - это отчего-то очень важно. Ноги и руки и даже предплечья укротительницы были усыпаны браслетами - паял, чудиян и баджубанх, на шее - ожерелье - хаар, а ушах - причудливые серьги, называемые карн пхул.
Все это было обязательными шестнадцатью элементами свадебного наряда невесты - солах шрингар. Хотя, пусть Элис и не признавалась себе в этом, больше всего остального ее поразил узор на руках мисс Хилтон, сделанный хной. Крохотные точки составляли такой великолепный и тонкий рисунок, что сложно было глаза оторвать. 
- И мы с лордом Арлингтоном должны будем обменяться цветочными гирляндами - в Индии это означает принятие невесты и жениха друг друга как жены и мужа.. о, да мы уже на месте! - воскликнула мисс Хилтон. Она тут же склонилась к Элис и прошептала. - Надеюсь вас не смущает место, которое мы выбрали. Поверьте: это место имеет большое значение.. и я бы не рискнула сюда позвать другую англичанку, кроме вас, потому что уверена, что вы, с вашими широкими взглядами и добрым сердцем - поймете.
- Благодарю вас за столь высокую оценку, - пробормотала Элис, которая уже успела бросить на храмы быстрый взгляд и теперь внимательно разглядывала свои браслеты. - Я.. я действительно не против и все понимаю. Это местные традиции..
- Замечательно! Что ж, нам пора спускаться! - весело заметила мисс Хилтон. - Скоро прибудут мужчины!
А женщины, что сопровождали их процессию, уже вовсю суетились внизу, похожие то ли на пестую стайку птиц, то ли на сад, полный самых прекрасных ярких цветов.

+1

70

Наконец процессия добралась до места церемонии и Генри с облегчением увидел Элис. Он хотел было как можно скорее спуститься со слона и снова оказаться рядом со своей драгоценной супругой, однако лорд Арлингтон остановил его, предупредив, что сначала мудчины и женщины не должны подходить друг к другу, и обедать они будут в разных шатрах. Шатры были уже установлены теми слугами, которых лорд Арлингтон отправил сюда днем раньше. Генри лишь подал Элис знак, что видел ее и прошел вслед за лордом в огромный шатер, внутри которого были накрыты столы с таким количеством разнообразных блюд, что у него разбежались глаза. Лорд Арлингтон усадил его рядом с собой, как султан - своего визиря, остальные гости расселись по своим местам и принялись за угощение, состоявшее главным образом из риса и сладостей. Лорд тихо объяснил Гени, что по радиции невеста не должна показываться на глаза жениху десять дней до свадьбы, но они с мисс Хилтон решили отказаться от этого. Но от обычая уснащать лицо и тело новобрачной пастой из куркумы и масел отказаться было не возможно, гости этого бы не поняли, поэтому сейчас, скорее всего, прислужницы втирают в кожу невесты эту желтую пасту, остатки которой должны принести жениху в качестве подарка.
Генри удивлялся все больше и больше: такие обычаи ему было трудно понять, и еще труднее было представить мисс Хилтон с лицом, покрытым ярко-желтой куркумой. Спустя некоторое время действительно появился слуга, принесший жениху серебряную пиалу в остатками желтой пасты и лорд Арлингтон, зачерпнув ее кончиками пальцев, добросовестно натер ею свою смуглую кожу.

+1

71

Мисс Хилтон не уставала давать пояснения. Почти у каждого действия сейчас был свой смысл, корни, уходящие глубоко в историю этой страны. Правда невеста призналась, что они с лордом Арлингтоном не смогли целиком и полностью соблюсти все традиции: это было невозможно хотя бы потому что у них не было разных домов, ведь они жили в одном месте, и не было родителей и родственников, которые могли бы сыграть во время свадьбы свою роль.
Впрочем, вряд ли кто-то мог требовать от новобрачных идеального следования традициям, ведь они были, несмотря на свой образ жизни и свои привычки, все же англичанами, не местными.
Элис так и хотелось спросить: настоящая ли это свадьба или нет? Будет ли она признана законами Англии или – нет? А если нет, то будут ли венчаться молодые еще и на своей родине? Однако, поинтересоваться женщина, разумеется, не решилась. Спрашивать такое сейчас было бы просто немыслимо, поэтому пришлось усмирять свое любопытство. 
Шатер был великолепен: украшен тканями, листьями пальм и цветами. А в центре был разожжен огонь.
- Это символический жертвенный огонь, - шепнула мисс Хилтон Элис. – Вокруг него будут проходить некоторые ритуалы. Хотя обычно он разжигается в доме у родителей невесты.
Здесь же было уже накрыто угощение, от которого разбегались глаза.
Легкий ветерок обдувал сидящих в шатре, а миссис Кендал не знала за что и хвататься: ей хотелось одновременно и попробовать угощения и записать в маленьком блокнотике новые незнакомые ей ранее слова и смотреть, смотреть, смотреть..

+1

72

Жениху приходилось вступать в разговоры с гостями, которые по очереди поздравляли его с днем свадьбы. Генри понимал примерно четверть того, что говорилось на хинди, но старался, как мог. Улучив момент, он тихо спросил лорда Арлингтона, имеет ли законную силу в Англии брак, заключенный по индийскому обычаю. В общем-то, вопрос был риторическим, но лорд Аргингтон терпеливо объяснил ему, что конечно, им с мисс Хилтон придется повенчаться в англиканской церкви, чтобы его титул мог перейти к будущему наследнику,  но они решили, что пока это не к спеху.
- Но для меня и мисс Хилтон сегодняшняя церемония ни в чем не уступает венчанию, а в чем-то даже важнее. - добавил лорд.
В этот момент в шатер вошла группа нарядко одетых ( вернее, полураздетых, если судить по английским меркам) индийских девушек. Трое из них уселись у выхода из шатра и начали играть на музыкальных инструментах, еще трое запели, а остальные принялись плясать к огромному удовольствию всех гостей. Генри не мог разобрать слов песни, но лорд Арлингтон объяснил ему, что она поется на народном сленге и содержание ее весьма непристойно, но таков обычай!
Девушки закончили петь и танцевать и стали игриво бросать в гостей горсти желтого порошка из куркумы и брызгать водой с розовыми лепестками. Генри уже ничему не удивлялся и лишь переживал за то, что на шервани, одолженном ему лордом, останутся несмываемые пятна. Однако самого лорда это ничуть не волновало: он смеялся и подбадривал шалуний громкими возгласами на хинди.

+1

73

Через какое-то время заиграл деревянный барабан - дхолак, и начались песни и танцы. Элис, хотя и сидела просто рядом с мисс Хилтон (подпевать она не могла потому что не знала слов), но зато чуть раскачивалась вместе со всеми и хлопала в ладоши, от всей души наслаждаясь происходящим. Многие женщины, подходя к невесте, говорили много слов, смеялись и явно подшучивали под мисс Хилтон, которая старалась переводить для Элис, но не всегда это получалось.
Очень часто повторялось слово "сухагин" и Элис в итоге спросила у подруги что же оно означает.
- По сути, это девушка, которую выдают замуж - жена, чей муж здравствует, - шепнула мисс Хилтон, улучив момент. - И мне все сейчас желают оставаться сухагин, то есть жить при муже и умереть раньше него.
Элис удивленно и чуть непонимающе посмотрела на невесту, а та улыбнулась, хоть и чуть грустно.
- Жизнь вдов в Индии ужасна. Они все равно, что мертвы, изгои везде. Считается, что следом за ними идут несчастья. Им нельзя участвовать в праздниках и веселиться, их не приглашают в гости и они никогда уже не выйдут повторно замуж, как бы молода не была вдова. Бывает и еще страшнее..
- Сати? - тихо шепнула Элис. - Да-да, я слышала об этом.
- Это ужасно, - кивнула мисс Хилтон. - Но для индийской женщины муж - это центр ее мира. Поэтому желать мне быть сухагин - это желать величайшего блага для женщины.
Барабанчик заиграл с новой силой и продолжились песни. Веселые, задорные, быстрые.

+1

74

Наконец обед был закончен (Генри показалось, что он длился вечность), и все вышли из шатра лишь затем, чтобы перейти в главный шатер! Его ощущения были недалеки от истины: солнце начало клониться к закату и по этой причине слуги зажгли факелы и светильники. Зрелище было феерическое: пламя факелов отливало голубым цветом и казалось, что по огромной поляне перекатываются волны реки.
Земля была устлана дорогими кашмирскими коврами и Генри показалось, что все ступают по цветущему лугу.
Внутри шатра жениха усадили на серебряную скамеечку и те же танцовщицы стали кормить его сахаром, причем каждая быстро отводила руку, когда жених пытался схватить губами сахар. Визгу и смеха было много, лейтенант и сам засмеялся, когда лорд Арлингтон чуть не свалился со скамеечки в попытке  выхватить без помощи рук лакомый кусок.
Когда эта часть церемонии была закончена, вошли три пожилые женщины с глубокими серебряными тазами, в которых они принялись мыть руки и ступни жениха, поливая их водой из кувшинов такой тонкой работы, какой Генри еще не приходилось видеть. Генри смотрел во все глаза: ему казалось, что он попал в бесконечную волшебную сказку и оставалось лишь гадать, чем в этот момент занята невеста и ее подружки. Он всей душой надеялся, что Элис получает такое же удовольствие от происходящего, как и он, хотя все, что он видел, отличалось от английской свадьбы, как небо от земли.

+1

75

Время текло мимо словно вода в реке: медленно, величаво, неумолимо. И его бег оставался почти незамеченным: столько Элис надо было увидеть, узнать, запомнить, чтобы потом записать, зарисовать… Она смотрела на происходящее широко открытыми глазами и не могла наглядеться. Она удивлялась каждому обряду и каждому действию. Ее поражала красота местных женщин, которых, в общем-то, нельзя было назвать красивым согласно неким эталоном красоты, но которые были все же прекрасны.
Миссис Кендал, и сама сидя в сари, все больше и больше проникалась местной культурой, понимая в глубине души, что происходящее сейчас – это невероятный шанс и величайшая возможность, которой похвастаться может, наверное, редкая англичанка: оказаться почти посреди главного действия! Наблюдать изнутри свадьбу! И она должна быть счастлива, должна радоваться тому, что ей дано – и она радовалась от всей души, искренне.
Элис уже и забыла, что шатер стоял посреди храмов со столь причудливыми изображениями, что еще вчера вечером она была смущена этим и испугана – теперь же ей казалось, что все в порядке, что именно так все и должно быть.

+1

76

На голову жениха возложили тюрбан зеленого цвета, расшитый золотыми нитями и украшенный драгоценными камнями. С него сняли ширвани и облачили его в другой, из золотой парчи с богато расшитыми нарукавниками. Затем  всех гостей обнесли шербетом и каждый гость, отпиы шербета и вытерев губы красной салфеткой, поданной ему чашеносцом,  клал на серебряное блюдо золотой мохур*  После этого девушка-рабыня принесла серебряный сосуд с водой, чтобы гости могли вымыть руки перед церемонией и каждый гость снова положил в сосуд по четыре по четыре или пять рупий.
На жениха и гостей надели гирлянды из свежих цветов и желтого жасмина, и Генри сам почувствовал себя женихом. Он думал, что настал момент, когда начнется собственно церемония, однако все оказалось не так просто. Один из гостей громко заговорил на хинди, обращаясь к жениху. Генри разобрал, что он призывает лорда Арлингтона пойти и "забрать невесту". Что это означало , он не понимал, но все прояснилось, когда гости покинули шатер и вышли наружу, где лорда ожидали двое слуг, державших под узцы белого арабского жеребца, разукрашенного плюмажом из белых перьев и золотой сбруей, как будто он сам собирался жениться. Жених вскочил на коня и, сделав круг по поляне под неумолчный бой барабанов и звуки духовых инструментов, подъехал к шатру, где находилась невеста. У шатра уже была выставлена вооруженная охрана, с которой жених вступил в оживленную перепалку: охранники преграждали ему вход в шатер и отвечали на все его слова, яростно жестикулируя и всем своим видом показывая, что не отдадут begum  без боя.

* Индийская монета.

+1

77

Пока они сидели, наслаждаясь праздником, мисс Хилтон объяснила Элис, что у индусов еще обязательно проводят обряд Шрадху, во время которого поминают своих усопших предков.  В это время им приносят поминальную пищу пинду - шарики из вареного в молоке риса, сезамовых зерен, меда и топлёного масла. Обычно этот обряд проводят отдельно в доме жениха и невесты, но в сложившейся ситуации пришлось несколько отступить от традиций.
Элис покивала, мысленно соглашаясь с тем, что это - хорошая традиция. Неплохо перед таким важным днем вспомнить тех, кто, по сути, дал тебе жизнь и поблагодарить их.
Но не успела миссис Кендал узнать у невесты еще что-то интересное, как около шатра раздался шум и громкие голоса, словно кто-то ссорился.. нет, не ссорился! Хотя голоса и были громкими, но звучали они все же весело.
- А вот и жених со своей свитой, - тихо рассмеялась мисс Хилтон поднимаясь на ноги. И Элис торопливо поднялась следом за ней. - Сейчас задача лорда Арлингтона пройти внутрь, а моя - ждать его. И хотя мы не можем увидеть, что происходит, но можем попытаться услышать..

+1

78

Фортескью спешился с коня, которого тут же увели подоспевшие слуги, и, приняв угрожающую и воинственную позу, выхватил из усыпанных бриллиантами и рубинами ножен кинжал, замахнувшись им не охранников шатра невесты. Те тоже не остались в долгу, обступив его со всех сторон и размахивая в воздухе мечами. Попихавшись локтями и сдерживая смех, они стали незаметно подталкивать жениха к шатру, но так, чтобы зрителям казалось, что это он одерживает победу. Фортескью упирался, как мог: ему не хотелось появиться перед Нелли с дурацкой ухмылкой на губах, а смех так его распирал, что становилось больно дышать.
- Хватит упираться, сахиб: бегум ждет! - проворчал один из "охранников" и Фортескью ощутил сильный тычок в спину, от которого буквально влетел в шатер, с трудом удержавшись на ногах. Сделав вид, что ничего экстраординарного не произошло, он приосанился и посмотрел на Нелли. Как она была красива в своем свадебном убранстве! Он еще не видел ее в нем, поскольку этого не позволял обычай.  Впервые в жизни самоуверенный и красноречивый лорд лишился дара речи и застыл, глядя на свою возлюбленную, которая должна была стать его женой.
А за ним в шатер уже вошли официальные лица, которые должны были зачитать текст брачного договора, и слуги, расстелившие перед невестой кусок белой ткани и положившие на нее вышитую золотом бархатную подушку gaddy, на которую усадили жениха, вложив ему в руку красный платок, который он должен был плотно прижать ко рту, чтобы в его тело не пробрались демоны!
Вперед выступил судья и спросил, согласна ли Нелли бегум выйти замуж за Форт-аск-сахиба
Фортескью плотнее прижал платок ко рту, ибо демоны смеха снова начали одолевать его, когда он услышал , как исказил его имя судья.

+1

79

Свадьба проходила великолепно. Все были веселы и счастливы, а что еще нужно?
И Нелли получала искреннее удовольствие от происходящего, даже несмотря на то, что ей приходилось часто отвлекаться, чтобы объяснить миссис Кендал смысл происходящего или перевести чью-то шутку или воспоминания.
Но когда-то мисс Хилтон так была на месте миссис Кендал: и зная всего несколько слов на местном языке, она сидела на чужой свадьбе в качестве гостьи и только мечтать могла, чтобы ей кто-то объяснил особенности того или иного действия.
Как много и, вместе с тем, мало времени прошло с тех пор!
Джордж выглядел великолепно. Зеленый и золотой были ему, безусловно, к лицу; и в этих одеждах он выглядел настоящим индусом – тем, кого она и полюбила когда-то и теперь не могла оторвать взгляд. И глаза его блестели, словно внутри у мужчины горел огонь.
Началась церемония – самая важная торжественная часть. И судья спросил положенное, а Нелли улыбнулась и наклонила голову, потупила взгляд, показывая положенное смущение, но только чтобы бросить на своего жениха еще один быстрый, но лукавый взгляд. Ведь что-то так радует его, смешит, что он едва сдерживается! Со стороны это, быть может, и не заметно, но уж Нелли-то научилась читать по глазам своего возлюбленного.
Но как замечательно, но во время церемонии и у него такое радостное настроение! Как несчастны пары, которые подходят к алтарю с мрачными и полными видимого напряжения лицами! В такой день нужно смеяться и радоваться.
- Я согласна, - ответила мисс Хилтон с улыбкой.

+1

80

Фортескью знал, что обычай предписывает невесте давать свое согласие, потупив взгляд и таким тихим голосом, что ее слов почти невозможно было разобрать. Но он был рад, что Нелли ответила уверенно и улыбнулась: для него было важно не точное соответствие традициям, а ее внутреннее состояние и уверенность в том, что она сделала правильный выбор. Он улыбнулся ей в ответ одними глазамиЮ по-прежнему прижимая красный платок ко рту, - не для того , чтобы отогнать демонов, а потому что чуть было не крикныл в ответ, не дождавшись вопроса, обращенного к нему: "Согласен!"
Но говорить об этом было еще рано. Вперед выступил их общий с Нелли друг, один из богатейших людей провинции и, бросив на невесту теплый отеческий взгляд, громко объявил, что дает за невестой семь тысяч лакхов*. Это была баснословная сумма, которая, впрочем, для него была каплей в океане. Это было приданое невесты, которое Мирза Анджнун, заместивший на время брачной церемонии отца невесты, преподносил в дар новобрачным. Для Нелли это должно было стать новостью и Фортескью обеспокоенно следил за ее реакцией: гордая и независимая укротительница тигров и львов могла неправильно воспринять щедрый подарок. Но он знал, что Мирза Анджнун действительно относился к Нелли, как к дочери, которой у него никогда не было, как и сыновей. Этот уважаемый, умный и богатый человек был лишен наследников. Когда он предупредил Фортескью о своем решении дать за Нелли приданое, как того требовал обычай, Фортескью пытался с ним спорить, но тщетно, и в конце концов смирился и просто от души поблагодарил и пообещал, что когда-нибудь отплатит добром за добро, на что Мирдза Арджнун лишь рассеянно улыбнулся и погладил свою длинную седую бороду.

*Лакх - сто тысяч рупий

+1

81

Нелли ожидала, что дальше вновь выступит судья и настанет черед Джорджа давать свое согласие. Затем - обмен цветочными венками, которые они должны будут одеть на шеи друг друга и на этом главная, самая важная часть церемонии закончится.
Однако, слово взял Мирза Анджнун, которого мисс Хилтон искренне любила и считала замечательным, добрым, мудрым человеком. Она была рада видеть его на своей свадьбе, но совсем не ожидала слов о приданном. Ведь Нелли никогда ни у кого не просила денег, даже когда у них с Шахом не было, по сути, ничего, они выживали сами, без чужой помощи. И уж тем более она не хотела омрачать свою дружбу с Мирзой Анджнуном материальными вопросами.
И на лице Нелли отразилось искреннее удивление - для нее все случившееся было большим сюрпризом. Но, вместе с тем, появилось там и выражение глубокой благодарности и радости. Ведь подарок этот был сделан от чистого сердца и отказаться от него - значит оскорбить человека в самых лучших чувствах. А этого Нелли совсем не могла допустить. И, конечно, она горячо поблагодарит своего доброго друга за неслыханную щедрость, но только чуть позже. Пока же невеста с неожиданно богатым приданным, глядя на Мирзу Анджнуна, склонила голову.
И вновь повернулась к своему будущему супругу. Знал ли он? Или так же, как и она, пребывал в неведение?
Но какой невероятный, чудесный подарок!

Отредактировано Нелли Хилтон (2020-05-14 15:17:20)

+1

82

Фортескью с облегчением увидел выражение благодарности на лице своей невесты, которое невозможно было перепутать с каким-нибудь иным. Он совершенно успокоился и дальше все прошло как по маслу. Дав положительный ответ на вопрос о согласии (а мог ли он дать другой?), он подписал брачный контракт и уступил место двум свидетелям, одним из которых был лейтенант Кендал, а вторым -  Мирза Арджнун. Контракт был важным документом, служившим на благо прежде всего жене. Обычно молодые жены  надежно прятали их от мужей, поскольку бывали случаи, когда муж, насытившись в первые месяцы брака обществом супруги, похищал контракт и уничтожал его, а жену отправлял обратно к родителям. Но для Фортескью эта бумага не имела никакого значения: он знал, что однажды поклявшись своей любимой в верности, никогда ее не нарушит. С контрактом или без, с записью в церковной книге или без оной, их союз оставался крепким и нерушимым.
Пришел черед обмена свадебными венками. Фортескью снял свой венок и надел его на Нелли, а она тоже самое сделала со своим.
В эту минуту, как по приказу, снаружи грянули фейерверки, ознаменовавшие заключение брака.

+1

83

Небольшая заминка, возникшая когда было объявлено о столь щедром подарке, вскоре была забыта Нелли, отложена в один из уголков памяти, ведь ее душу наполняли эмоции, которые она не смогла бы описать даже тысячей слов.
И волнение - да, она все же волновалась, хотя до этого самого момента совсем не осознавала этого; и робкая радость и недоверие и восторг и напряжение, что пронзило ее тело, прошло через позвоночник и рассыпалось, разбежалось по телу крохотными мурашками.
И в эти мгновения для Нелли - просто Нелли, дрессировщицы, существовал только ее возлюбленный, ставший с этого момента мужем, факир Шах. И женщину переполняла любовь и свет, и их было так много, что она хотела поделиться ими со всем миром!
На лице Нелли сияла улыбка, широкая и искренняя. И хотя теперь ее взор был обращен к гостям, которые спешили их поздравить шумно, весело, но душа ее смотрела только на супруга.
- Поздравляю! - выкрикнула смело, вплетая свой голос в общую канву шумных восклицаний, миссис Кендал, которая за это время успела переместиться поближе к лейтенанту Кендалу. И, надо признать, смотрелась эта пара замечательно, а особый "вкус" им предавала индийская одежда.
Тем временем слуги уже успели сменить пустые блюда на полные, а грязные тарелки - на чистые. Пир должен был продолжаться!

+1

84

Пир продолжался до тех пор, пока все гости не осоловели и стало ясно, что пора разъежаться по домам. Фортескью и Нелли пришлось лично прощаться с каждым, и это заняло еще не менее часа. Перед тем, как сесть вместе с его уже не невестой, а женой на самого большого слона, увенчанного беседкой под балдахином, Форескью улучил момент и подошел к лейтенанту Кендалу. О чем они говорили, никто не слышал, даже Нелли (впрочем, она уже заранее знала предмет разговора), но когда длинная процессия гостей верхом на слонах и лошадях, а также на повозках, запряженных буйволами, отправилась обратно в Бенарес, у храма остались двое: лейтенант Кендал и его жена.
Их фигуры, как и величественнный древний храм, уже скрылись за деревьями, когда Фортескью поцеловал руку жены и произнес:
- Я уверен, что все будет хорошо, а наутро я пришлю за ними пару арабских рысаков или слона с двумя погонщиками.
Фортескью обнял Нелли и посмотрел на усыпанное темное небо, с которого им улыбались звезды и луна.
- Боюсь, что нам тоже не удастся заснуть этой ночью, - сказал он, улыбаясь, и поцеловал Нелли долгим поцелуем. В теплом воздухе раздавалось жужжание пчел, и Фортескью понял, что это пчелы бога любви Камы, образовавшие почетный эскорт.

Эпизод завершен.

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Алмаз Раджи » Шива и Шакти