Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Свадебный галоп


Свадебный галоп

Сообщений 151 страница 165 из 165

151

Элис, уставшая и утомленная, уснула очень быстро. К тому же мерные дыхание Генри рядом ее успокаивало, настраивало как спокойный лад. Да и необычная процедура с маслом повлияла на нее, определенно, очень благотворно.
Она не видела никаких сновидений, а если и видела, то, проснувшись, не вспомнила об этом.
В комнате было тихо, очень тихо, только едва слышно скрипело перо. Элис чуть приоткрыла глаза, сквозь ресницы глядя на Генри, который сидел за столом и писал. Быть может это записка высшим чинам или письмо лорду Арлингтону или короткое сообщение для лейтенанта Томаса..
Она могла бы лежать так и смотреть целую вечность, но Элис зашевелилась, приподнимаясь на кровати. Рука ее еще болела, но будто бы не так сильно, и всепоглощающий жар ушел - лицо и тело больше не горели, словно в огне.
- Доброе утро, - негромко сказала она. - Вы трудитесь с самого утра..

+1

152

Генри отложил перо и поднял голову.
- Доброе утро, душа моя! - сказал он, улыбаясь. - Нет, я ничего особенного не делаю, пишу письмо дяде. Как вы себя чувствуете? Я олучил письмо от вице-губернатора, в котором он развеял мои страхи: мальтийская болонка не выказывает никаких признаков водобоязни, а это значит, что и вам бояться нечего: укус не инфицирован.
В дверь постучали и Генри пошел открывать. За дверью стоял Санджай, держа в руках огромную корзину и охапку великолепных орхидей такого размера, что за ней не видно было тюрбана.
- Только что доставили из Бельведер-хауса, сахиб, - объяснил Санджай.
Генри забрал букет и корзину, отпустил Санджая, приказав ему прислать Суману с водой для цветов,  и вернулся к Элис.
- Посмотрим, что вам прислал вице-губернатор в качестве извинения за проступок своей супруги, - весело промолвил он, ставя корзину в изножье кровати.
Корзина оказалась полна сладостей и фруктов. Среди индийских сладостей лейтенант обнаружил также две коробки лучшего французского шоколада, а пирамиду из сочных манго увенчивал большой спелый ананас.

+1

153

- Это замечательные новости! – улыбнулась Элис. – Впрочем, я в этом почти и не сомневалась. Но вы, получается, все же написали мистеру Халлидею.. ах, верно миссис Халлидей очень из-за этого огорчилась!
Пока Генри ходил открывать дверь, женщина откинулась назад на подушки, вспоминая вчерашний день, словно ужасный сон. Как дурно ей было! В каком полубреду она находилась! И говорила всякие глупости – даже смешно немного.
Вернулся лейтенант и Элис ахнула: таким чудесным был букет! Орхидеи нравились ей всегда: мало того, что эти цветы были просто красивы, а их яркие разноцветные лепестки были неповторимы, так они еще и очень долго способны были стоять в вазе, радуя взгляд.
- Какая красота!.. но мне даже немного неловко теперь..  ведь мы тоже виноваты: в нашем доме миссис Халлидей почти подверглась нападению змеи, - впрочем, произнесла Элис эти слова почти беспечно. – Но меня гораздо больше беспокоит другое..
Она поднялась с кровати и, как была в ночной сорочке, босая, подошла к Генри, обнимая его со спины.
- Уже утро в самом разгаре, а вы еще ни разу меня не поцеловали, - и сама же исправила эту оплошность, целуя лейтенанта в колючую щеку. – Надеюсь Ханна уже распорядилась о завтраке – я страшно голодна! Я только позавтракала вчера и всё..
Взгляд Элис при этом скользил по сладостям и фруктам, которые была уложены в корзине.

+1

154

Генри тотчас исправил свою ошибку: обернувшись к жене, поцеловал ее в макушку.
- Мы можем позавтракать здесь, не спускаясь в столовую, - предложил он. - Фрукты и сладости у нас уже есть, не хватает только кофейника с крепким кофе. А затем переоденемся и поедем на верховую прогулку.
Откровенно говоря, лейтенант не очень понимал смысл своей службы: фактически, ему надо было появляться в расположении полка раз в день да и то не ежедневно, а в отдаленных маленьких гарнизонах, как он слышал, офицеры большую часть времени и вовсе изнывали от безделья. По сравнению с Крымом и даже с Лондоном служба в Индии была длительным отпуском. Последняя крупная военная кампания, - вторая англо-бирманская война, -  завершилась два года назад, в результате чего Корона существенно расширила свои колониальные владения, а бирманский королем стал Миндон-Мин, свергнувший своего предшественника при помощи переворота. С ним-то и было подписано мирное соглашение, весьма выгодное для Британии. Но в Бенгалии давно царили мир и покой и ничто не предвещало, что такой порядок вещей изменится к худшему.

*Лейтенант еще не знает, что ровно через год вспыхнет первая англо-персидская война, в которой будут принимать участие 2300 британских солдат и 3400 индийских сипаев из Бомбейского президентства

+1

155

- Какая чудесная идея! - согласилась Элис. - Позавтракаем здесь и на прогулку! Но.. вам не нужно отправиться сегодня на службу?
К тому же, при мыслях о службе супруга, Элис сразу подумала о Перкинсе. Кажется Генри вчера так и не успел толком поговорить с ним, хотя у лейтенанта и был план как все исправить.. ну или наладить таким образом, чтобы максимальное количество людей остались довольны.
Впрочем, у молодой женщины не было никакого желания поднимать этот разговор. Подобные беседы только испортили бы хорошее утро и настроение. Поэтому она просто улыбнулась:
- Я готова подождать вас сколько потребуется.
В дверь постучали и, едва Элис отступила на пару шагов в сторону, вошла Сумана, держа в руках большую, расписаную цветочным узором, вазу. Она поздоровалась и, пусть и не без некоторого труда, пристроила букет орхидей.
- Мы будем завтракать здесь, - сообщила ей Элис. - Пусть сюда подадут кофе и легкие закуски.
Все же одних сладостей и фруктов для мужчине явно будет мало, ему требовалось что-то посущественнее. Сумана кивнула, пообещала, что скоро все будет, ведь кофейник уже стоит на огне, и вышла.

+1

156

-Если в полку не произойдет ничего экстраординарного, то, пожалуй, не нужно, - сказал Генри.
В углу  что-то зашуршало и лейтенант схватил жену в объятья и крепко прижал к себе, готовый спасать ее от еще одной рептилии, заползшей в дом, но пушистый хвост, высунувшийся из-под кровати, заставил его рассмеяться:
- А вот и один из наших верных охранников, - мангуст! Видимо, он незаметно проскользнул мимо Суманы, когда она принесла вазу для цветов. Надо бы дать ему имя, хотя я и не уверен, что мы сможем различать этих зверьков: сдается мне, что они похожи друг на друга, как братья-близнецы.

+1

157

Элис, напрягшаяся было когда в комнате кто-то зашуршал, расслабилась, увидев пушистый хвост. Она даже присела, заглядывая под кровать. Хвост тут же исчез, а на женщину с хищной серьезностью посмотрели два карих глаза.
Элис улыбнулась и воскликнула негромко:
- Посмотрите, какой он чудесный!
Темный носик дернулся из стороны в сторону - зверек принюхивался.
- И мне кажется, что мы научился их различать: они только на первый взгляд кажутся одинаковыми, на у них, конечно, разный окрас и, уверена, будут совершенно разные характеры. И давайте.. давайте назовем этого.. Шарма!
В комнату вновь вошла Сумана с подносом на котором стоял  дымящийся кофейник, сахарница, чашки и молочник. Были там и легкие закуски.
Быстро сервировав стол, служанка удалилась, а Элис с внезапной тревогой посмотрела на супруга:
- Генри, мангусты могут представлять опасность для нашей канарейки? Мне бы вовсе не хотелось, чтобы случилась беда!

+1

158

Генри с тревогой посмотрел на жену и перевел взгляд на клетку со сладкозвучной канарейкой.
- Возможно, вы правы, а я об этом даже не подумал, - сказал он. - Я сомневаюсь, что мангуст может схватить ее сквозь прутья клетки, но кто ж его знает, а вдруг? Я прикажу подвесить клетку к потолку на  шнуре, перекинутом через крепкий крюк, благодаря чему ее можно будет поднимать и опускать, для того чтобы  накормить и напоить птичку. Да, я сделаю это сразу же после завтрака! А пока мы с вами здесь, нашей любимице ничто не грозит. Садитесь за стол, душа моя, и мы как следует позавтракаем.
Генри пододвинул стул Элис и начал разливать кофе по чашкам.
- Как хорошо, что вы подумали о безопасности канарейки, - снова повторил он, отпив глоток горячего кофе. - А мне это и в голову не пришло! Но зато теперь я вспомнил, как Перкинс рассказывал мне, когда я был еще мальчишкой, что белки, эти милые пушистые зверьки, беззастенчиво разоряют птичьи гнезда, чтобы полакомиться яйцами, а иногда не брезгуют и птенцами!* А мангуст очень похож на белку, ведь так? Но довольно о белках и мангустах, меня сейчас тревожит вот что: вы действительно достаточно окрепли, чтобы ездить верхом? Может быть, лучше запрячь коляску?

*Это так

+1

159

Элис улыбнулась и даже слегка хлопнула в ладоши:
- Как чудесно вы придумали! - воскликнула она. - Это замечательная идея! Так и мне будет гораздо спокойнее: я очень полюбила канарейку и не представляю утро без ее пения.
Женщина села за стол, испытывая и радость и легкое смущение из-за того, что Генри заботится о ней, а не она о нем. Но как же это было приятно!
Элис пододвинула супругу блюдо с сыром и лепешками, а сама взяла сладости, которые прислал им вице-губернатор, положила в рот и украдкой облизнула пальцы - подобное она могла позволить себе только в присутствии любимого и нигде больше.
- Мне бы очень хотелось выехать верхом! - призналась Элис. Рука ее, конечно, еще болела, но она вполне была способна держать поводья и здоровой рукой. К тому же, она была уверена, верхом лейтенанту будет более приятно совершать прогулку, как и ей самой. В коляске никогда не получишь такого удовольствия.
- Как вы считаете: нам нужно отправить записку вице-губернатору со словами благодарности за подарок? Мне кажется, что обязательно!

+1

160

- О да, это обязательно нужно сделать! - отвечал Генри. - Я просто подумал, что будет лучше, если ее напишете вы, ведь искупительный подарок от вице-губернаторской семьи предназначался именно вам. Впрочем, мне не сложно сделать это самому, особенно принимая во внимание, что свою сопровдительную записку мистер Халлидей адресовал мне. А знаете что? Давайте мы оба напишем по записке: вы - миссис Халлидей, а я - ее мужу!
Удовлетворенный своим Соломоновым решением, лейтенант отломил кусок от лепешки с сыром и начал его есть, запивая кофе.
Впереди их с Элис ждал солнечный день, наполненный удовольствиями, которыми так любят наслаждаться молодые и полные сил люди. Элис показалась ему достаточно окрепшей для того, чтобы сесть на лошадь, а ее настроение чудесным образом переменилось к лучшему, если сравнивать с минувшим вечером, и это больше всего радовало лейтенанта.
- Вчера мы с вами договорились о том, что купим стол для бильярда и поставим его в малую гостиную, - напомнил он жене. - А после этого сообщим Джеймсу, что теперь развлечений в нашем доме станет больше.

+1

161

- Чудесная идея! - согласилась Элис. - Надеюсь, что миссис Халлидей на меня не в обиде.
Молодая женщина, насытившись сладостями, принялась за манго, которые очень любила. Их необычный, яркий вкус, слегка напоминающий елочный аромат, понравился ей сразу, как только она попробовала ярко-желтый мясистый фрукт. А то, что манго было одновременно кисло-сладким, только придавало ему дополнительное очарование.
Не так быстро, как хотелось бы, из-за ноющей руки, но все же довольно ловко нарезав фрукты, Элис принялась отправлять кусочки в рот, по одному накалывая их на вилочку.
- А ведь нам надо еще выучить свои роли для спектакля! - вдруг воскликнула она. - И обязательно купить стол для бильярда - вы правы. Как вы считаете:  возможно ли совместить прогулку и покупку? А днем вы могли бы написать лейтенанту Томасу.. о, Генри, чуть не забыла: мисс Халлидей сказала вчера будто вы, уезжая, везли петуха в клетке - представляете?
Элис негромко рассмеялась, давая понять, что ей подобное заблуждение кажется забавным.

+1

162

-Я именно это и хотел вам предложить, - улыбнулся Генри. - Совместим приятное с полезным: прокатимся верхом и заглянем в магазин, где продается все, что нужно для бильярда.
Мысленно он пожелал миссис Халлидей с ее орлиным взором провалиться в тартарары: от этой гранд-дамы его семье были одни неприятности: сначала Элис покусала ее мерзкая собачонка, а таперь ему хочешь-не хочешь придется признаться в том, что петух был и, что еще хуже, упомянуть в этой связи Перкинса, который и без того был не в фаворе у Элис.
- Миссис Халлидей не ошиблась, - скрепя сердце, признался он. - Я действительно прихватил с собой клетку, в которой сидел бойцовый бенгальский петух,  недавно купленный Перкинсом. За ним теперь некому присматривать, а выпускать его к другим курам и особенно к петуху, ни в коем случае нельзя: он от них одни перья и коготки оставит... Я вернул его Перкинсу, хотя и не представляю, что он будет делать с ним в казармах.

+1

163

- Вот как! – удивилась Элис. Ей не приходилось видеть бойцовских петухов, а потому было бы интересно посмотреть хоть на одного такого. Но, быть может, как-нибудь потом.
К тому же она не ожидала, что Перкинс принимает участие в таких.. увеселениях. С другой стороны, это забава была вполне в его духе, насколько она за это время успела изучить денщика своего супруга.
- Теперь понимаю.. а я-то утверждала, что никакого петуха быть не может! Конечно, не считая того красавца, который живет у нас вместе с курами. Как хорошо, что мы завели их и теперь имеем столько яиц, что даже с избытком.
Молодая женщина доела второй манго и поняла, что съела даже больше, чем следовало. Вздохнув, она вытерла руки и поднялась из-за стола.
- Что ж, я напишу записку миссис Халлидей, а потом начну одеваться. Обещаю, что не заставлю вас долго ждать! – и она упорхнула.

+1

164

Генри не торопясь допил кофе и доел лепешку с сыром, зная, что когда женщина говорит, что будет отсутствовать недолго, ждать ее придется не меньше часа. Затем он дописал письмо дяде, вслед за ним -  ответную записку вице-губернатору, позвал Санджая и приказал ему во-первых, дать указание конюху, чтобы тот седлал Султана и кобылку миссис Кендал, а во-вторых, прислать кого-нибудь из слуг с горячей водой для бритья. Когда вода и полотенца были доставлены, он побрился, переоделся для верховой прогулки и спокойно уселся у открытого окна с книгой, которую читал Элис накануне. Дочитав главу о фейерверкере, он от души посмеялся и задумался, не выйти ли из дома, чтобы выкурить утреннюю сигару.

+1

165

Элис управилась очень быстро. Взяла перо, бумагу и чернила и торопливо, возможно не слишком аккуратным подчерком и поставив одну крохотную кляксу, написала записку миссис Халлидей, где в самых пышных выражениях благодарила ее и вице-губернатора за цветы и сладости и отдельно – за журналы, просила прощения за вчерашние происшествия (за все сразу, ибо подозревала, что позднее послание Генри не вызвало у властной женщины радости), а так же высказывала робкую надежду, что она все еще может рассчитывать на добрые советы миссис, а так же что они с Генри когда-нибудь еще удостоятся чести принимать миссис Халлидей с дочерью у себя в гостях.
Закончив эти излияния, миссис Кендал позвала Суману, которая в четыре руки вместе с Ханной помогли своей хозяйке одеться, а так же перевязали руку. Платье для верховой езды было, разумеется, с длинным рукавом, поэтому ранение женщины было почти не заметно, особенно если не приглядываться.
Все эти нехитрые хлопоты заняли рекордно мало времени и вскоре Элис уже заглядывала в комнату в надежде найти своего супруга – так и получилось.
- Надеюсь вы не успели заскучать? Если вы уже готовы, то и я – тоже, - сообщила она.

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Свадебный галоп