Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Ревнуют не затем, что есть причина.


Ревнуют не затем, что есть причина.

Сообщений 91 страница 110 из 110

91

Элис было приятно получить похвалу, пусть даже и не слишком заслуженную – всегда ведь приятно, если твои усилия, какими был мизерными они ни были, оценивают. Это заставляет воспрянуть духом и появляется желание стараться еще и еще.
И обида на мужа постепенно все больше места уступала тревоге за него. А вдруг удар головой все же был роковым, только они еще не знают об этом? Ведь была у них соседка, у которой служила экономка, чей то ли муж, то ли дядя ударился сильно головой и не прошло и пары месяцев, как он внезапно умер. Кажется об этом кухарка со служанкой болтали..
Так что, если и Генри..
Элис подняла взгляд на лейтенанта и с удивлением посмотрела на него.
- Простыни?.. – переспросила она и тут же лицо ее покраснело от смущения. Простыни, на которых происходит главное таинство супружеской жизни – совсем не тема для разговора в присутствии посторонних. И все же женщина нашла в себе силы ответить, пояснить свои чувства. – Меня вовсе не беспокоят подобные мелочи.. я рада отказаться от всех вещей, что имею, только бы с вами ничего дурного не случилось..
Возможно и это говорить не следовало при лейтенанте Томасе, но слова как-то сами соскочили с губ. Элис вновь опустила взгляд в тарелку – тревога за супруга никак не желала стихать и уменьшаться, а только все увеличивалась.
- Да, пожалуй что кларет будет кстати, - вздохнула она.
-Надо сказать, Генри, - вступил в разговор Томас, чей голос звучал легко и бодро, - что ты выглядишь в этих «бинтах» крайне презабавно. Я мог бы ожидать увидеть тебя в таком виде сидящим у костра в Крыму, но никак не в Индии!
Лейтенант рассмеялся и продолжил:
- Кстати, вспомнилась забавная история: миссис Кендал, вы знали, что наш полковой врач ни раз говорил о том, что ваш супруг обладает удивительно крепкой и толстой черепной коробкой*? И утверждал при этом, что встречается такое крайне редко и что эта особенность крайне полезна, особенно для военного.  А вот я, - Джеймс показно вздохнул, - лишен такого нужно качества, поэтому вынужден беречь свою голову, как зеницу ока. Может быть мне стоит носить тюрбан? Вы знали, что для изготовления некоторых из них требуется по 7-9 ярдов  ткани, а иногда – и все 22! А индийские воины ниханги имеют тюрбаны, чей вес достигает почти пять стоунов! Поразительно, не правда ли?

* лейтенант Томас вполне мог это придумывать.

+1

92

- О да, старина Блейк даже написал об этом феномене статью в Ланцете, - смеясь, подхватил Генри, с благодарностью взглянув на друга, который сумел внести нотку юмора в происходящее и таким образом разрядить напряжение, возникшее за столом. Именно за это лейтенанта Томаса и любили однополчане: за легкий и неунывающий характер и готовность всегда скрасить суровую жизнь своих товарищей по оружию веселой шуткой. - Так что теперь, душа моя, ваш муж - знаменитость в медицинском мире. Если бы не моя неоспоримая ценность, как солдата Её Величества, мой феноменальный череп давно бы уже красовался среди экспонатов кунсткамеры при Королевском хирургическом колледже или в Музее Естествознания.
Генри хотел и дальше развить эту мысль, но вовремя остановился. Его чувство юмора было значительнее мрачнее чувства юмора Джеймса, и он не хотел ненароком снова испугать жену, которая воспринимала все, что было связано с его жизнью и здоровьем, на удивление серьезно. Впрочем, ему это даже нравилось: ведь любому мужчине приятно стать предметом забот и волнений очаровательной женщины, тем более когда эта красавица является его собственной женой!
Генри на треть наполнил стакан Элис кларетом и наполовину разбавил его водой, после чего с поклоном протянул этот легкий напиток жене.
- Давайте выпьем за то, чтобы мой череп как можно дольше оставался у меня на плечах, а умную голову Джеймса украсил самый красивый тюрбан в Бенгалии! Дружище, ты ведь не сменишь вероисповедание из-за того, что будешь носить этот головной убор?
Генри подмигнул приятелю и опрокинул в себя полстакана неразбавленного кларета. Выпил он к этому времени немало, но еще далеко не достиг того количества, которое выпивали за обедом офицеры старого доброго короля Джорджа.

* Георга III.

+1

93

После слов Генри и лейтенанта Томаса Элис немного успокоилась. Нет, она по прежнему страшно тревожилась за супруга, но теперь, пожалуй, могла немного потерпеть до того момента, как в доме появится доктор -а она обязательно собиралась вызвать его!
Правда слова Генри о том, что его череп может красоваться на полке, словно экспонат, ужаснули ее - это было так.. так жутко! Она могла представить на полке другие черепа - это ее не пугало, но не Генри! О, нет, только не Генри!
Генри ведь здесь, живой, настоящий! Его сердце бьется быстро! Его руки такие сильные, крепкие! Разве может он.. он!.. стать объектом для исследования!
- Ну что вы.. - с укором пробормотала она и вздохнула, глядя на свой бокал. Она бы предпочла сейчас, чтобы там было куда как больше кларета и меньше воды. После любых алкогольных напитков настроение ее улучшалось и проблемы, окружающие со всех сторон, уже не так сильно тревожили душу.
И Элис в этот раз с удовольствием присоединилась к тосту, потому что была согласна с ним, и наконец поднесла первую вилку с карри ко рту. Лейтенант Томас так же подержал тост, одним махом осушив бокал.
- Даже не знаю, Генри, - Джеймс возвел глаза к потолку, делая вид, что размышляет. - Соблазн слишком велик: ведь тогда я смогу обзавестись несколькими прекрасными женами!
И он, помигнув товарищу, рассмеялся, поглядывая на Элис, которая вновь смутилась, но при этом и осознала, что у нее есть что сказать их общему с Генри другу.
- А вот я была бы рада, если бы вы пригласили меня хотя бы на одну свою свадьбу, - негромко, но решительно поддержала она шутку, надеясь, что ее супруг не посчитает этот разговор слишком сомнительным, а ее - неуместно дерзкой.

+1

94

- Хочешь повторить подвиг сэра Охтерлони, у которого был гарем из тринадцати туземных жен? - от души рассмеялся Генри. - Но послушай, ведь это накладно: каждой из жен полагается по собственному слону! А слон стоит недешево: я слышал, что один полковой доктор купил слона за триста фунтов, - бог знает, на какие доходы: я подозреваю, что ему завещали все свои деньги его пациенты. Теперь давай посчитаем, во сколько обойдутся тринадцать...
Генри мысленно перемножил цифры и на его лице отразился притворный ужас:
- Три тысячи девятьсот фунтов! - воскликнул он. - Да на такие деньги ты сможешь купить капитанский патент, новую форму и чистопородного арабского жеребца! А теперь представь, сколько у тебя будет детей от тринадцати жён...Нет, лучше не считать... И чем тебе не угодили англиские розы? Мисс Халлидей, например, завидная невеста: её отец - вице-губернатор Бенгалии и, став чьим-нибудь тестем, может существенно облегчить новому родственнику восхождение по карьерной лестнице. Впрочем, ты никогда не женился бы по расчету, так же, как и я!
Генри посмотрел на Элис и снова поднял стакан, доверху полный кларетом:
- Выпьем за любовь и за  самую красивую, умную и верную женщину в Британии и подвластных ей территориях!

+1

95

Джеймс вновь шутливо закатил глаза вверх, словно  обдумывая предложение Генри обзавестись тринадцатью женами. Но едва последовало предложение каждой купить по слону да еще, верно, и по собственному дому, как лейтенант аж поперхнулся. О детях лучше было даже и не думать.
- Нет уж! Лучше я потрачу эти деньги на упомянутый тобой капитанский патент! Кстати, когда ты заберешься его приобрести? Пора уже, друг мой, пора! – Томас поднял стакан и присоединился к тосту, ловко обойдя тему мисс Халлидей-невесты и одновременно дав ответ Элис. – И за истинную любовь, встреча с которой – это настоящее редкое чудо.
Он чуть склонил голову, будто высказывая свое восхищение миссис Кендал и ее удачливому супругу. Затем одним махом выпил кларет и вновь принялся за еду.
- Так что, Генри, думал ты уже насчет капитанского патента?

+1

96

Генри опустошил стакан и поставил его на стол.
- Думаю... - неохотно ответил он, бросив несколько пристыженный взгляд на Элис, которая, конечно же, мечтала видеть мужа в более высоком звании. - Но ты же знаешь: надо дождаться, пока в нашем полку кто-то будет продавать свой. Я краем уха слышал, что капитан Хаггис нацелился на место майора Болдуина, который, в свою очередь, решил выйти в отставку по состоянию здоровья.
Генри сделал паузу, не став объяснять то, что Джеймс понимал и без него: оба они могли претендовать на один-единственный капитанский патент внутри своего полка, и это делало их конкурентами.

+1

97

Разговор плавно тек вперед, как медленная, но неумолимая река, а Элис еще немного приободрилась. Генри будто вовсе забыл о своей раны и не показывал ни малейшего признака того, что ему страшно больно или кружится голова – это давало ей робкую надежду, что крепкий череп лейтенанта и вправду послужил достойной защитой и в этот раз все обойдется.
Однако, со слугами она все равно поговорит: как хозяйка дома она не потерпит беспорядка. Тем более такого беспорядка, от которого может кто-то умереть. Все ради того, чтобы в будущем избежать подобного.
Когда разговор зашел о патенте, Элис подняла взгляд – это заинтересовало ее. Она ведь знает, что Генри хочет стать капитаном, они как-то разговаривали об этом, а потом она – эгоистка, и забыла об этом!
- О, как чудесно! – воскликнула женщина бесхитростно и на лице ее появилась робкая улыбка. – Значит вы сможете претендовать на место капитана Хаггиса!
- Действительно, Генри, - бодро поддержал миссис Кендал лейтенант Томас. – Думаю, что тебе стоит уже сейчас показать свою заинтересованность в данном вопросе. Как раз будет время покорпеть над книгами!

+1

98

- Как и тебе, Джеймс, - ответил Генри, сминая салфетку.
Он чувствовал, что должен это сказать, чтобы окончательно прояснить ситуацию. Дружба была для него священна: возможно, не дружба вообще, а отношения с Джеймсом и Перкинсом. Оба они были для него теми людьми, ради которых он чувствовал себя обязанным поступиться своими собственными интересами.
- Ты гораздо больше, чем я, заслуживашь повышения в звании, - продолжил он твёрдым голосом. - Я уже полгода как не был на службе, в то время как ты оставался преданным слугой Её Величества. Уверяю тебя: я никогда не подам прошение о выкупе патента первым. Только после тебя, мой друг. И я уверен, что ты его получишь, а я просто подожду следующей возможности, которая, несомненно, подвернется очень и очень скоро.
Генри совсем не был уверен, что так и будет, но твердо решил не пытаться опередить друга в получении капитанского звания.
- Дорогая, - обратился он к Элис,чувствуя себя виноватым перед ней, - Вы ведь простите мне временное отсутствие карьерных амбиций? Кроме того, эта отсрочка позволит мне гораздо лучше подготовиться к экзаменам, не пренебрегая своими семейными обязанностями.

+1

99

Элис, обрадованная было тем, что Генри может получить повышение, замерла.
- Как же так? - удивленно пробормотала женщина. - Генри, вы же только что вернулись из поездки...
Она не закончила фразу, растерянно хлопая глазами. Ее супруг ездил к радже не по собственной прихоти, а по заданию своего командования. Так отчего же Генри теперь говорит, что не был на службе полгода?
Как все у мужчин сложно!
И все же она, вздохнув, кивнула, готовая согласиться с любым решением супруга. Несмотря на ее желания, это было его и только его решение. К тому же в этом вопросе, как она только что поняла, тесно была замешана дружба, поэтому ей стоило отступить в сторону, чтобы не наделать ошибок.
- Конечно, - она улыбнулась. - Для меня хорошо все то, что хорошо и для вас.
- Я ценю твой жест, Генри, - вступил в разговор Томас. - Однако, ты забываешь, что на капитанский патент нужно собрать значительную сумму! Уверен ли ты, что готов ждать пока я соберу полный кошель? Готов до самой старости ходить в лейтенантах?
Джеймс рассмеялся весело и спокойно. 
- Так что - глупости! Поверь мне: тебе и именно тебе сейчас самое время подсуетиться. Ну не упускать же такую возможность, отдавая ее кому-то другому в самом деле!

+1

100

Генри согласно кивнул: капитанский патент стоил три с половиной тысячи фунтов и даже с учетом того, что при его покупке значительная часть этой суммы возмещалась продажей лейтенантского, остаток выглядел внушительно. Он не стал говорить при Элис, что если будет необходимость, он ссудит друга деньгами, но знал, что именно так и поступит.
В столовую вошел абдар,- слуга, отвечавший за охлаждение вина и воды для питья, держа в руках ведерко со льдом. Генри тут же ухватился за подвернувшуюся возможность перевести разговор на другую тему.
- Хотите шампанского? - спросил он. - Вот и лед подоспел, как раз для того случая, чтобы распить бутылочку за наши с Джеймсом будущие свершения.

+1

101

-Ну вот и отлично! – воскликнул Джеймс. – Значит решено: Генри быть капитаном!
И он на самом деле был рад за друга. Ведь плох тот сержант, что не мечтает стать генералом. А уж среди лейтенантов подобные честолюбивые мысли – в порядке вещей. Да и просто приятно было видеть, как радуется этому миссис Кендал. Все же Генри страшно повезло с женой. Если, разумеется, о браке вообще можно говорить, что в нем «повезло».
- За это выпью с удовольствием, - поддержал Томас предложение друга. И, пока слуга разливал по трем бокалам шампанское, добавил. – Ты ведь вернулся всего пару дней назад: расскажи как тебе поездка?

+1

102

Шампанское было великолепным, хотя после кларета уже невозможно было по-настоящему оценить его изысканный букет. Язык у Генри защипало от мириад пузырьков и он жадно осушил бокал, чувствуя, что в голове и на сердце у него становится непривычно легко, а  окружающие его предметы заволакиваются полупрозрачной дымкой.
- Поездка была не слишком долгой, но удивительно полезной, - ответил он, тщательно выговаривая слова, чтобы скрыть, что язык у него стал немного заплетаться. - Я увидел совсем другую Индию, не такую, какую мы видим здесь, в богатых кварталах Калькутты. Впрочем, я побывал и во дворце у раджи и видел такие сокровища, которые не снились даже нашему генерал-губернатору и всей Ост-Индской компании. И знаешь, мой добрый друг...
Генри с трудом подавил желание икнуть, поскольку и съел, и выпил слишком много, и снова наполнил свой бокал искрящимся нектаром. Он внезапно почувствовал неудержимое желание рассказать Джеймсу о новом поручении, которое дал ему Главнокомандующий. Отчасти это объяснялось тем, что он страшился поднять эту тему наедине с Элис, которая тотчас же расстроилась бы, ударилась в слезы и не стала бы его слушать. Но ведь он собирался взять ее с собой! Шампанское так ударило ему в голову, что он перестал взвешивать "за" и "против": предстоящая поездка теперь казалась ему  волшебным, полным захватывающих приключений и впечатлений путешествием, который должен был запомниться надолго и ему, и его любимой. Генри окинул Элис слегка затуманившимся взглядом и продолжил:
- Через три недели я должен буду отправиться в новую поездку, - на этот раз в Аллахабад, и она продлится отнюдь не две недели, как прошлая, а несколько месяцев. Так что извини, дружище: мое приглашение, которое я высказал, когда мы возвращались из резиденции вице-губернатора, было слишком поспешным по той простой причине, что у меня в тот момент напрочь вылетел из головы приказ Главнокомандующего. Боюсь, я вернусь в Калькутту не раньше февраля. И я собираюсь взять с собой Элис, если она, конечно, согласится разделить со мной все тяготы долгого пути. А если не согласится, - что ж, тогда приглашение на обед в Сочельник остается в силе. Надеюсь, ты не заставишь мою жену праздновать Рождество в одиночестве...

+1

103

Джеймс с удовольствием продолжал поглощать еду, слушая довольно краткий и не слишком информативный рассказ друга. Он-то надеялся услышать какие-нибудь интригующие истории, быть может даже отчасти скандальные и – не предназначенные для женских ушей. Надо будет все же расспросить друга потом, когда они останутся вдвоем выкурить по сигаре. Наверняка Генри отделался сейчас общими словами, только чтобы не смущать свою робкую супругу, а значит было в его путешествии нечто занимательное.
- А тебе повезло! – заметил Джеймс, услышав про Аллахабад. – Говорят это чудесное место! Да и само по себе путешествие туда должно быть крайне любопытным. А я, если понадобится, с удовольствием составлю компанию миссис Кендал на Рождество, - Джеймс улыбнулся женщине, которая сидела молча, глядела в свое тарелку и выглядела удивленной и изрядно растерянной.
- Благодарю вас, лейтенант Томас, - вежливо и явно не слишком раздумывая над словами – это ведь просто были стандартные фразы вежливости, ответила Элис. – Я всегда знала, что на вашу поддержку мы с Генри можем рассчитывать.
- И мне хотелось бы поднять еще один тост: за новые открытия! – воскликнул Джеймс, поднимая вновь наполненный шампанским бокал. – Эта страна – просто кладезь сокровищ, которые буквально лежат под ногами.

+1

104

Генри охотно поддержал тост друга и выпил еще один бокал, после чего бутылка опустела. Слуги принесли сладости и лейтенант взял с блюда пару шариков под названием гулаб джамун - с хрустящей, политой сиропом на основе розовой воды корочкой и нежным молочно-маслянистым нутром.
- Говорят, это лакомство придумал повар зодчего, который построил Тадж-Махал, - сообщил он жене и лейтенанту Томасу информацию, которую почерпнул во время визита во дворец раджи. - Я надеюсь, что когда-нибудь нам с Элис выпадет возможность посмотреть на это чудо света, ведь мавзолей находится в Агре, а это не так далеко от Аллахабада. Впрочем, на этот раз мы до Агры не доберемся: путь до Аллахабада и обратно займет и без того слишком много времени.
Генри расправился с гулабом и взял шарик ладду - лакомство из нутовой муки и кокосовой стружки, тоже обжаренное в топленом масле. По вкусу ладду напоминало рассыпчатое песочное печенье, которое он предпочитал имбирному, а корица, мускатный орех и кардамон придавали этому десерту и вовсе сказочный вкус.

+1

105

Джеймс не слишком жаловал шампанское: были ведь напитки более достойные. Впрочем, выпить бокал-другой этого вина он  никогда против не был, особенно если в компании были дамы, которые обожали легкий вкус шампанского и его веселящие пузырьки.
И сейчас бутылка опустела удивительно быстро, причем, как заметил лейтенант, довольно значительная часть была употреблена миссис Кендал. Однако: это крохотная женщина пила довольно много!
- А жаль: в Агре очень много интересно, как говорят, - заметил Томас. – Не только Тадж-Махал, но и Красная крепость, названная так потому что была построена, или, вернее сказать, перестроена на месте старого форта из красного песчаника. Что примечательно: она имеет форму полумесяца!
Лейтенант потянулся, следом за Генри угощаясь сладостями.
- Миссис Кендал, благодарю вас: это был великолепный обед – давно я не получал такого наслаждения.
- Я рада, что вам понравилось, лейтенант Томас, - ответила женщина, вежливо улыбаясь гостю. – И надеюсь, что вы будете чаще бывать у нас: мы ждем вас в любой день.

+1

106

- Никогда не слышал о Красной крепости, - сказал Генри, с уважением взглянув на друга. - Спасибо, что подсказал: теперь я с еще большим рвением буду стремиться в Агру, и настанет день, когда я там окажусь, пусть это и случится не так скоро, как мне хотелось бы. А может быть, нам улыбнется удача, и мы побываем там вместе! Присоединяюсь к словам моей дорогой супруги: двери нашего дома всегда открыты для тебя, Джеймс! О! Я совсем забыл, что обещал Перкинсу попросить тебя кое о чем! Дело в том, что он купил бойцового петуха и не может выбрать ему имя, а это обязательное условие участия птицы в чемпионских боях*. Не мог бы ты прямо сейчас предложить имя, - мои предложения Перкинс отверг с ходу. Он хочет выбрать боевое, громкое имя, которое принесло бы удачу его задире.
Генри скользнул взглядом по Элис, размышляя, не надо ли было спросить и ее, но ведь сейчас дело касалось не их слона или лошади, а петуха Перкинса, а Перкинс никогда не назвал бы пернатого бойца одним из тех ласково-уменьшительных имен, которыми женщины любили награждать домашних животных: Персиком или Пёрышком.

*Не обязательное

+1

107

Джеймс склонил голову, благодаря за столь добрые слова.
- Я постараюсь бывать у вас чаще, - широко улыбнулся он. – Насколько позволят дела. 
Элис продолжала молчать – не считая нескольких добрых слов в его сторону, и Томасу оставалось только гадать: чем именно она огорчена. Видимо, расстроена тем, что супругу ее уезжает, а ей придется остаться.
-Петушиные бои были очень популярные у древних греков, - заметил Джеймс, рассказывая это, скорее, для Элис, чем для Генри, и надеясь немного развеселить женщину. – Согласно одному из преданий эти бои и вовсе изобрел полководец Фемистокл: именно он утвердил ежегодные торжества, сопровождаемые петушиными боями. А все дело в том, что он увидел как-то, во время похода, одну такую схватку и решил, что это было доброе предзнаменование – ведь он победил. Поэтому и имя петуху Перкинсу следует дать греческое. Пусть назовет его.. Аресом.

+1

108

- Именем бога войны у древних греков? - задумчиво повторил Генри, пямятуя, что Перкинс уже отверг одного бога войны - Индру. - Что ж, спасибо, Джеймс: я сегодня же сообщу ему о б этом, а там уж он сам решит. А сам ты не увлекаешься петушиными боями? У нас в Англии их запретили лет двадцать назад, но здесь, в Калькутте, есть возможность хотя бы посмотреть на бои пернатых воинов. Впрочем, дуэли тоже запрещены давным-давно, а тем не менее, во время моей последней служебной поездки я слышал о том, что стрелялись два лейтенанта из полка иррегулярной кавалерии, расквартированном в Муршедабаде, бывшей столицы Бенгалии. И это далеко не первый и я уверен, не последний случай. Удивительно, что дуэль сошла им с рук, - насколько я понял, здесь на это смотрят сквозь пальцы.

+1

109

-Ничуть, ты же знаешь, - Джеймс пожал плечами. – Как-то не увлекает подобное. А вот слухи про дуэль, только другую, до меня так же доходили – значит это не такой уж и большой секрет и точто не единичный случай. И раз наказания не последовало..
Он многозначительно покачал головой, отчего-то вспомнив последнюю дуэль, на которой присутствовал: когда Генри и баронет Уайт стрелялись. Повезло – оба остались живы.
- Правда мой источник так и не сообщил отчего эта дуэль произошла: то ли от скуки, то дело и впрямь было серьезное – я ничего не удивлюсь. Впрочем, боюсь, что эти разговоры скучны миссис Кендал, - заметил Джеймс, переводя взгляд на хозяйку дома.
- Что вы! - ответила Элис. – Я все равно хотела покинуть вас: сегодня был такой насыщенный день и я устала. К тому же, уверена, вам с Генри есть о чем поговорить и мне не хотелось бы мешать вам.
Она улыбнулась, поднимаясь со своего места, и Джеймс так же поднялся, чтобы еще раз запечатлеть уважение и высказать восхищение миссис Кендал. 
- Если вы еще задержитесь у нас, то мы увидимся чуть позже, - заметила Элис, когда лейтенант Томас отпустил ее ладонь.

+1

110

- Я провожу вас, душа моя... Джеймс, извини нас, в особенности - меня. Я вернусь, как только доведу миссис Кендал до ее комнаты.
Генри решительно поднялся со своего места, чувствуя, что алкогольный туман выветривается из его головы. Элис явно была не в духе, а может быть, почувствовала себя нехорошо от духоты, царившей в столовой, и он страшился, что она лишится чувств, поднимаясь по лестнице.
Джеймс, с присущим ему тактом проявил понимание и тоже поднялся со стула. Подойдя к хозяйке дома, он поцеловал ей руку, сослался на неотложные дела и пообещал в самое ближайшее время снова порадовать друзей своим появлением.
Как только он покинул столовую, Генри взял Элис под локоток и сказал:
- Любовь моя, мне нужно объяснить вам кое-что, касающееся моей предстоящей командировки в Аллахабад. Но сначала я отведу вас наверх, где мы сможеи поговорить спокойно и без свидетелей.
Свидетелями в столовой были дремавшие опахальщики, но для Генри и они были помехой, поскольку ему хотелось предварить устные объяснения  действиями того рода, которые делают жизнь супружеской пары по-настоящему полнокровной и счастливой.

Эпизод завершен

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Ревнуют не затем, что есть причина.