Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Белое солнце пустыни


Белое солнце пустыни

Сообщений 31 страница 60 из 207

31

Перкинс понял, что все, что он отныне скажет, будет использовано против него независимо от убедительности его доводов. Он давно к этому привык: кем он был в этом мире? Простым ординарцем, денщиком, от которого никто не ждал  раздумий. От него ждали другого: беспрекословного повиновения, и обычно он так и поступал, но только не сейчас, когда все его существо восставало против того, чтобы мальчонка, вверенный его попечению, подставил себя под смертельный удар. Он до сих пор видел в лейтенанте рано  осиротевшего мальчишку, которого принял под свое крыло его хозяин Бартоломью Кендал, пусть  мальчишка уже и был шести футов росту,  участвовал в битвах на равных с другими бравыми офицерами и успел жениться раньше него самого. Впрочем, последнее обстоятельство говорило о незрелости его подопечного, хотя миссис Кендал и была прекрасной женой, но не такой, которую хотел бы себе Перкинс.
Взяв кувшин, он вышел из комнаты, думая о Ханне и о том, что ей угрожала такая же опасность, как и лейтенанту с женой, при том что она не имела ровно никакого отношения к сокровищам, найденным в пирамиде. А у него на Ханну были виды, и серьезные. Перкинс сам себе удивлялся: он считал себя закоренелым холостяком, а вот поди ж ты, влюбился во вдову не самой первой молодости, хотя и моложе его самого. Он в общем-то всегда отдавал предпочтение вдовам, от которых нельзя было ждать никаких неприятностей, но влюбился впервые и впервые задумался о том, что неплохо бы обзавестись собственным семейным очагом. Но Ханна была такой неприступной, так сильно и неизбывно скорбела о своем погибшем в Крыму муже, что он не осмеливался даже намекнуть ей на свои чувства.
Подойдя к фонтану, Перкинс погрузил в воду кувшин и тут же забыл о нем, целиком отдавшись своим мыслям.

Отредактировано Роберт Перкинс (2019-06-10 19:17:28)

+1

32

Ханна не стала устраивать долгие поиски кувшина – потом найдется, она просто взяла у гостиничной прислуги новый – пузатый, с длинным горлышком, расписанный восточными мотивами, и направилась к фонтану, по пути думая о новостях, что обрушились на них всех столь внезапно.
Ехать на верблюдах через пустыню, в то время как раньше они собирались следовать совершенно иным путем! И переменилось-то все в последний момент. Ее, конечно, дело маленькое: сказали и она делает, однако удивляться молча, про себя, ей никто не мог запретить. Еще и в бедуинов рядиться надо будет! Ох уж миссис Кендал, все бы ей маскарады устраивать: то мистером Эллиотом обрядится, то вот теперь.. Впрочем, Ханна против этого ничего не имела. Развлечение маленькое, безобидное, а сколько миссис Кендал от этого радости получала! Просто расцветала на глазах, когда затевала очередную безобидную и даже, как считала умудренная годами женщина, детскую шалость.
Увидеть Перкинса около фонтана Ханна никак не ожидала, но обрадовалась, хотя особо виду старалась не показать.
- Мистер Перкинс, - окликнула она денщика, подходя ближе. – Слыхали ведь уже новости-то?
Взгляд служанки скользнул вниз и она воскликнула:
- Так вот куда кувшин подевался: а мы его искали – найти не могли!

[nick]Ханна Дейвис[/nick]
[status]Всегда готова помочь[/status]
[icon]http://s7.uploads.ru/d/OqxK9.jpg[/icon]

Отредактировано Элис Кендал (2019-06-10 22:08:33)

+1

33

Перкинс вздрогнул и чуть не выронил кувшин. Вытащив кувшин из воды, он поставил его на землю у фонтана и забрал у Ханны пустой кувшин, чтобы тоже его наполнить.
- Слыхал, как не слыхать, - сказал он, присаживаясь на край каменной чаши, чтобы было удобнее зачерпывать воду. - Господин лейтенант меня просветил насчет своих планов. А как только я попытался его образумить, сразу же меня на место поставил, а ведь я его с малых лет пестовал, еще когда он пешком под стол ходил и на пони мог только со скамеечки взобраться. А теперь фу-ты ну-ты - вылитый фельдмаршал!
В голосе Перкинса прозвучала глубокая обида: он никак не мог прийти в себя после выговора, который сделал ему лейтенант.
- Ну да ладно, переживу как-нибудь, - добавил он, ставя второй кувшин рядом с первым. - Только чует мое сердце: добром это все не кончится. Вы-то как? Согласны верхом на верблюде по пескам бродить? Хотя вас никто и не спросил, ясное дело.

Отредактировано Роберт Перкинс (2019-06-10 23:19:38)

+1

34

Мистер Перкинс всегда был галантным, как настоящий джентльмен, еще со времен их первого знакомства в Скутари, когда Ханна затеяла стирку, а денщик взялся ей помогать. С тех пор он часто оказывал ей небольшие, но неоценимые услуги.
Служанка тоже присела на край фонтана и вздохнула, сочувствуя мистеру Перкинсу. Дети-то часто вырастают неблагодарными, а уж если ребенок, которого ты вырастил, стал твоим хозяином, то и вовсе острых моментов не избежать. А ведь мистер Перкинс так уважает и любит своего хозяина, ну прямо как брата младшего! Во всяком случае так казалось Ханне.
А еще она помнила, что мистер Перкинс – любитель сгущать краски и видеть во всем катастрофу. На корабле тогда какую панику навел! Однако именно сейчас Ханна была с денщиком согласна, ее обуревали те же недобрые предчувствия.
- Мое дело маленькое: молчать да делать, - ответила женщина. – Да и на чудеса разные я не против посмотреть, хотя раньше на верблюде ездить мне не приходилось – боязно, что свалюсь с него. Вот только что-то беспокойно мне. Слишком уж внезапно планы поменялись, в один миг. Словно хозяева с ужина этого вернулись как привороженные сладкими речами.
Ханна помолчала немного, вздохнула и, отведя взгляд в сторону, добавила:
- Вот и вы с нами не поедете: кто же присмотрит за мистером и миссис Кендал?

+1

35

- Ну, за миссис Кендал будет кому присмотреть, - ответил Перкинс, искоса поглядывая на Ханну. - Лейтенант с нее глаз не сводит, да и вы к ней относитесь  так, как будто она для вас родной человек, а не хозяйка. Лейтенант Кендал сам за собой присмотрит - он у нас вон какой самостоятельный!
В голосе денщика снова промелькнула обида: он привык заботиться о "мастере Генри", как он до сих пор называл лейтенанта наедине с самим собой, и сейчас ему было непереносимо осознавать, что его подопечный решил временно выйти из-под его опеки.
- Меня другое волнует, миссис Дейвис, - продолжил Перкинс, делая такое движение, как будто хотел взять Ханну за руку, но в последний момент не дерзнул на такой поступок. - Кто за вами присмотрит? Не на прогулку едете, что бы там ни говорил лейтенант Кендал, а в пасть к самому дьяволу! Жарко там, как в аду, - гораздо жарче, чем здесь, у фонтана. А вам придется прислуживать миссис Кендал, а она дамочка хрупкая, изнеженная, как все леди.
Перкинс ударил себя ладонями по коленям и с досадой воскликнул:
- Конечно, мне надо было бы с вами ехать! Тогда бы я за вас был спокоен...

+1

36

Ханна не смотрела прямо на мистера Перкинса – ей отчего-то было немного ловко сейчас. Хотя, казалось бы, давно прошла пора смущения, пролетели те годы, когда на девичьих щеках выступал румянец стыда. А вот, гляди ж ты! Отчего-то и сейчас сердце ее начинает биться тревожнее, а в душе возникает желание услышать слова...
Какие именно слова Ханна и сама не знала, просто ощущала это смутное желание. Знала она, что и расставаться с мистером Перкинсом не хочет, ей как-то спокойнее было, когда она понимала, что он рядом где-то, что он всегда поможет и не откажет. Наженое мужское плечо рядом – это для женщины очень и очень важно. 
А ведь он за нее беспокоится..
- Ох, мистер Перкинс..
Ханна замолчала. Она была бы не против, чтобы денщик присмотрел за ней. И пусть первый муж, покойничек, простит ее.
- Вот и я о том же! – вдруг вздохнула служанка. – Мне было бы гораздо спокойнее, коли вы с нами поехали. Мне бы хотелось, чтобы вы были рядом.

+1

37

Перкинс открыл рот и тут же закрыл. В словах Ханны содержалось что-то такое, от чего его тайные надежды вновь воспламенились. Вроде бы ничего она и не сказала особенного, просто выразила желание, чтобы он вместе с ней отправился в пустыню, но Перкинс умел подмечать в женщинах главное: тон голоса, красноречивые паузы и многозначительные вздохи, а также поднаторел в том, чтобы читать безмолвный язык их тел. Ему почудилось, что Ханна слегка покраснела и уж определенно отвела взгляд, как застенчивая невеста, - надо же прийти в голову такому сравнению! Сердце у Перкинса сначала подпрыгнуло, а затем пустилось вскачь. Нет, неспроста и этот вздох, и отведенный в сторону взгляд. Будь на месте Ханны другая женщина, денщик бы решил, что она жеманится по примеру благородных леди, и ринулся бы в лобовую атаку, пустив в ход все свое мужское обаяние, а главным образом - сильные руки, привычные и к тяжелому труду, и к схваткам как на поле боя, так и на мягкой перине.
Но Ханна была  не такой, как остальные женщины, - это он сразу просёк, еще в Скутари, когда попытался подбить к ней клинья. Ханна была правильной и в тоже время не постной ханжой, - с такой можно всю жизнь прожить, и не надоест. Говорила мало, по существу, работала тяжело и много, не жалея себя, но при этом всегда умудрялась выглядеть так, как будто только что умылась и причесала волосы. Сама могла пошутить  и чужую шутку понять, - последнее качество Перкинс в женщинах встречал не часто и очень ценил.
И вот сейчас, когда Ханна заронила в нем искру надежды, он вдруг растерялся и не знал, что сказать и что сделать, - как язык отнялся, хотя прежде в основном убалтывал не слишком щепетильных вдовушек на всякое-разное, что любят делать наедине мужчины с женщинами, а те - с ними. Перкинс понимал, что нельзя упускать такого шанса, может другого больше и не выпадет. Но что сказать и что сделать? И уж совершенно точно ему не хотелось отпускать Ханну в пустыню.
- Это правда? - хриплым шепотом  спросил он и (была не была!) взял руку Ханны в свои жесткие мозолистые ладони. - Вам действительно хочется, что бы я был рядом?

Отредактировано Роберт Перкинс (2019-06-11 09:15:20)

+1

38

Чем дальше, тем все больше смущалась и путалась Ханна. Словно никогда она не признавалась в своих чувствах, словно слова, важные, серьезные, никогда не слетали с ее губ.
В Скутари она считала, что жизнь ее окончена. Пусть тело ее продолжало существовать и Ханна собиралась делать все, чтобы поддерживать в себе силы телесные как можно дольше, но душа угасла, остался лишь только уголек. И кто бы мог подумать, что налетевший так внезапно ветер раздует из этого уголька целое пламя, что охватит ее с ног до головы? Она так привыкла, что денщик лейтенанта Кендала все время рядом, и теперь мысль о том, что им придется расстаться, была крайне болезненной и тревожной.
Ханна бросила короткий взгляд на ладонь мистер Перкинса, который сжал ее руку, но не сделала попыток отстраниться. Она помедлила только немного, пытаясь найти правильные слова, но разве в такой ситуации бывают правильные слова? А бывают ли неправильные?
- Конечно, - сказала Ханна негромко. – Конечно, я хочу, чтобы вы были рядом. И всегда.. заботились обо мне. И чтобы я заботилась о вас.
Получилось все же довольно неловко, но женщина надеялась, что денщик правильно поймет ее.

+1

39

Перкинс возликовал и к нему снова вернулась привычная уверенность в себе. Дело было даже не в том, что сказала Ханна, а в том, что она не отдернула руку, оставила ее лежать в его ладонях. Не вздрогнула, не отстранилась возмущенно или брезгливо. И это был добрый знак:
"Не теряйся, Боб Перкинс,"- безмолвно говорила ему теплая женская рука, - "Не упускай свой единственный шанс заполучить лучшую женщину в мире!"
Перкинс действительно считал Ханну необыкновенной женщиной, с какой стороны на нее ни взгляни, а при мысли о том, что они будут вытворять в супружеской постели, кровь начинала быстрее струиться по его жилам, а сердце стучать так громко, что он даже испугался, не услышит ли этого звука Ханна. Правда, он тут же подавил в себе эту мысль: как бы то ни было, Ханна, несмотря на свой вдовий статус и опыт замужней женщины, не позволила бы ему ничего до того дня, как станет миссис Перкинс. И Перкинс готов был подождать, хотя и разозлился на лейтенанта Кендала, - впервые в жизни. Решалась его судьба, а лейтенант отнимал у него Ханну, пусть и всего на две недели.
- Я всегда буду заботиться о вас, - горячо пообещал денщик и придвинулся чуть ближе. - Всегда и везде: в Индии, в Англии, да где угодно!

Отредактировано Роберт Перкинс (2019-06-11 10:19:29)

+1

40

Дыхание у Ханны перехватило. Она никогда и подумать не могла, что услышит эти слова вновь, что кто-то захочет.. кто-то обратит на нее, уже немолодую, женщину внимание. Тем более мистер Перкинс, который был, хотя и не без недостатков, но все же крайне выдающимся мужчиной.
Служанка сжала ладонь денщика, показывая свои чувства. Ах, как жаль, что им придется расстаться на две недели! Почему именно сейчас?! Ханна порывисто вздохнула, стараясь удержаться на той грани, где любовная горячка превращается в безумие.
- Я.. ох, мистер Перкинс!
И все же женщина упала с головой в омут: ей вдруг страшно захотелось, чтобы денщик поцеловал ее. Она даже наклонилась вперед, ощущая жаркое дыхание мужчины на своей коже.

+1

41

Ханна чуть покачнулась и Перкинс испугался, что ей стало дурно от волнения или же сказалась усталость после целого дня, проведенного в тяжелой работе. Он прекрасно представлял себе будни горничной, бывшей в услужении у замужней леди: подай то, унеси сё, отгладь горячим утюгом кружева (это при такой-то жаре, когда мухи на лету дохли!), почини чулки, затяни корсет потуже...Ханна сбивалась с ног, он это видел, и старался оказать ей мелкие услуги, когда лейтенант не засыпал поручениями его.
- Вам плохо, миссис Дейвис? - озабоченно спросил Перкинс и приобнял Ханну, - не с какими-то там грязными намерениями, а исключительно чтобы поддержать. - Может, водички?
Перкинс отклонился назад, нащупывая стоявший на земле кувшин и, потеряв равновесие, плюхнулся в воду, увлекая за собой Ханну.
Воды в каменной чаше было не достаточно, чтобы утонуть,  но вполне достаточно для того, чтобы промокнуть. Когда Перкинс поднялся на ноги, все еще прижимая к себе Ханну, с них обоих текло, как с двух гусей, решивших искупаться в жаркий день. Правда, в отличие от гусей одежда их промокла насквозь. Лейтенант Кендал назвал бы этот удар судьбы мудреным словом фиаско, Перкинс же понимал, что попал как кур в ощип. Испортить такой момент! Да что на него нашло? Видно  не для него такие потрясения, как признание в любви - потерял и бдительность, и сноровку.
- Я все исправлю, - дрожащим голосом пролепетал денщик, сгорая от стыда. - Сей момент принесу вам сухое, - вы подождите минутку, тут вас никто не увидит!
Голова у него шла кругом, ноги подкашивались. Это был худший момент в его жизни, и наверняка не лучший для Ханны. Все так хорошо начиналось и закончилось катастрофой... Теперь Ханна в его сторону и не посмотрит, - куда там! Ох дурак, ох старый пень...Острый стыд перед Ханной сменился злобой на себя  и на злодейку-судьбу, подставившую ему такую подножку. Терять уже было нечего и Перкинс с мужеством отчаяния решился на поступок, мысли о котором не давали ему спать по ночам. Стиснув Ханну в объятьях, он впился ей в губы поцелуем - поцелуем здорового и сильного мужчины, изголодавшегося по женской ласке, жадным и горячим, хотя и отдававшим горечью поражения. Под мокрым платьем он ощущал округлые упругие груди и плоский живот никогда не рожавшей женщины и от этого воспламенился еще сильнее и все длил и длил поцелуй, наступая на Ханну, которую держал как в тисках,  и одновременно отступая вместе с ней в спасительную тень магнолий.

Отредактировано Роберт Перкинс (2019-06-11 15:12:03)

+1

42

Миссис Дейвис вся аж покраснела, пусть это даже и не было видно в темноте. Она вдруг размечталась о поцелуе, а мистер Перкинс даже и не подумал об этом, решил, что ей дурно сделалось - вот стыд-то!
- Мммм.. - замялась служанка.
И в следующий миг женщина охладилась - они с мистером Перкинсом рухнули в воду. Все произошло так неожиданно, что Ханна только и успела, что охнуть. А потом изумленно хватала ртом воздух, пока вода стекала с нее, а денщик суетился вокруг.
Как глупо и нелепо закончилось их объяснение!
Женщина вздохнула, собираясь сказать, что не нужно ничего нести, она сейчас поднимется в свою коморку и переоденется. Однако мистер Перкинс сумел удивить ее еще раз и гораздо, гораздо сильнее.
Как давно не прикасался к ней мужчина! Как давно не обнимал, не прижимал к себе! Как давно не целовал! Она не чувствовала эту силу с тех пор, как умер ее муж.
Руки женщины сами скользнули наверх, обхватывая денщика за шею. Она прижалась к мистеру Перкинсу и ответила на поцелуй.

+1

43

Если бы Перкинсу полгода назад сказали, что он захочет жениться, он бы расхохотался и ответил, что скорее рак на горе свистнет, чем он позволит какой-нибудь дамочке себя охомутать. Но теперь он знал, что ошибался. Он встретил женщину, ради которой стоило рискнуть и лишиться  спокойной холостяцкой жизни.  Предложение руки и сердца он делал впервые, но обстановка была благоприятной: звездное небо над головой, благоухание магнолий и прозрачный намек, который только что сделала Ханна, ответив на его поцелуй вместо того, чтобы закатить ему оплеуху. Как только она прижалась к нему, а ее пальцы коснулись его затылка, Перкинс понял: нужный момент настал! Сейчас или никогда, и тот факт, что они с Ханной только что искупались в фонтане по его вине, значения уже не имел.
Денщик разжал объятия и отступил на шаг, чтобы иметь возможность видеть выражение лица Ханны.
- Миссис Дейвис, согласны ли вы по приезду в Калькутту незамедлительно стать миссис Перкинс со всеми вытекающими отсюда благоприятными последствиями?
Сказав это, денщик почувствовал гордость за свое красноречие: выразиться лучше не смог бы и лейтенант Кендал! В одной  фразе он сумел выразить свои честные намерения и обозначить место и время вступления в брак.  Но особенно ему нравилось, как ловко он ввернул намек на последствия. Он бы предпочел, чтобы они наступили гораздо раньше причины, возможно что и нынешней ночью, но как человек разумный, понимал, что неправильно ставить телегу впереди лошади.

Отредактировано Роберт Перкинс (2019-06-13 11:05:36)

+1

44

При всем своем трудолюбии, при всей своей ответственности и умении стоять на ногах твёрдо даже в сложных жизненных  ситуациях, Ханна оставалась слабой женщиной. А любой женщине рядом  нужен мужчина, способный поддержать, помочь и быть опорой в любом вопросе. Но служанка уже успела забыть об этом, а сейчас, вдруг, вспомнила и поняла - не хочет она быть одна и дальше.
Когда же их объятия прекратились, то Ханна немного смущенно и растерянно улыбнулась, все еще ощущая по полыхающих губах вкус поцелуя. И тут же замерла: ей показалось, что она неправильно услышала или не так поняла мистера Перкинса. О чем он толкует? Неужели?.. Нет-нет, быть того не может!.. Или?.. Но он же сам сказал, что хочет назвать ее миссис Перкинс! Значит...
Ханна, которой сложно было поверить в происходящее, так и стояла без движения, только на лице ее, уже немолодом, отражалась гамма чувств, начиная от удивления, продолжая смущением и робкой надеждой.
- Мистер Перкинс, - выдохнула женщина наконец слабым голосом. - Мистер Перкинс, о чем это вы толкуете? Неужели предложение мне делаете?
Сказала - и вдруг сама поняла, что это именно  так. И из головы тут же выскочило все, абсолютно все. Остались лишь чувства и желания.
- Я согласна!  - еще более слабым голосом ответила Ханна, до сих пор не смея верить в свое счастье. - Согласна, коли вы к тому времени не передумаете! 
Служанка протянула  чуть дрожащие от волнения руки и сжала ладони денщика. Ей хотелось скрепить взаимные обещания поцелуем и она так и сделала.

+1

45

- Передумаю? - искренне изумился Перкинс, снова обнимая Ханну. - Ну уж нет! Лучше жены мне вовек не сыскать!
Денщик был на седьмом небе от счастья и торопился расписать будущей супруге все все радужные перспективы их совместной жизни.
- Ох, и заживем мы с вами, миссис Перкинс, - извините, что называю вас так уже сейчас, но ведь фамилию сменить - это дело самого ближайшего времени. Вы не смотрите, что я простой ординарец: у меня кое-что отложено на черный день, да и лейтенант Кендал , дай ему Бог здоровья, всегда был со мною щедр. А в Индии я свою кубышечку доверху наполню, тут вы даже не сомневайтесь: я умею и заработать, и сберечь. Но самое главное в другом. Мой первый хозяин, у которого я с юных лет конюхом служил, - мистер Кендал-старший, он же дядя господина лейтенанта, - как-то обмолвился, что "Папоротники" после его кончины перейдут племяннику. А теперь скажите мне, миссис Перкинс: кого лейтенант назначит управляющим поместья?
Перкинс сделал паузу и воззрился на Ханну с таким видом, с каким школьный наставник, задав простой вопрос, смотрит на школяра, проверяя, насколько тот сообразителен.

Отредактировано Роберт Перкинс (2019-06-15 13:55:29)

+1

46

Ханна обняла мистера Перкинса, все еще не веря своему счастью. Ей хотелось наслаждаться этим моментом бесконечно, ведь денщик казался ей в этот момент самым лучшим, самым прекрасным мужчиной на свете.
- Заживем, мистер Перкинс, - согласилась женщина.
Правда деньги ее в данном вопросе не столь интересовали. Разумеется, звонкая монета всегда нужна в доме, но разве они, двое людей с руками, не смогут заработать себе на жизнь?
И уже не так важно, будет ли мистер Перкинс управляющим некоего поместья, или нет. Хорошо бы, конечно, но уж лучший лишний раз рот не разевать и пустые планы не строить.
- Не знаю, мистер Перкинс, хотя и не могу представить кого-либо более достойного чем вы. Уверена ваш хозяин выберет именно вас. Но то дело далекого будущего, а сейчас пусть все живут и здравствуют. И мы с вами будем.
Ханна погладила денщика по щеке ладонью.

+1

47

Перкинс был уверен, что управляющим "Папоротников"  лейтенант назначит его, но  был рад удостовериться в том, что и Ханна такого же высокого мнения о его способностях. Ведь что главное в жене? Чтобы верила в мужа и считала его достойнейшим и умнейшим мужчиной на свете, а не выискивала в нем недостатки, сравнивая с другими, и не пилила с утра до вечера.
- Я мистеру Кендалу-старшему желаю долгих лет жизни, - горячо заверил Ханну денщик. - Да  и нам с вами в Индии по-любому придется прожить девять лет без перерыва, - столько же, сколько лейтенанту Кендалу служить придется. Но это что! Его дядя в Индии двадцать два года оттрубил на службе Ост-Индской компании, но зато и пенсию заработал немаленькую: тысячу фунтов годовых!* Они там как сыр в масле катаются, поверьте моему слову, так что и слугам кой-чего с барского стола перепадает. А как вернемся в Англию и стану я управляющим,  разодену вас в кринолины, хозяюшка, и будете вы сама себе госпожа, а мне - верная подруга жизни.
Перкинс и дальше бы разливался соловьем, но вдруг вспомнил, что лейтенант Кендал отправил его с поручением уже почти полчаса назад. Но что хуже всего, кувшин с водой для умывания предназначался не лейтенанту, а молодой хозяйке, миссис Кендал, и не угодить жене лейтенанта было гораздо более серьезным преступлением, чем ослушаться самомго лейтенанта.
- Господи Иисусе! - выпалил Перкинс. - Миссис Кендал уже наверное рвет и мечет, не дождавшись воды для умывания: меня же лейтенант за водой для нее с кувшином отправил!
Еще раз от души поцеловав свою невесту, Перкинс метнулся обратно к фонтану.
- Как думаете, мэм, - напоследок спросил он, вернувшись к Ханне с полными кувшинами. - Сообщать хозяевам о том, что мы порешили, сейчас или когда вы из пустыни вернетесь?

*Действительный размер пенсии по выслуге лет для служащих Ост-Индской компании.

Отредактировано Роберт Перкинс (2019-06-15 15:32:59)

+1

48

Сама Ханна не слишком часто любила мечтать о будущем. Может быть жизнь сделала ее такой циничной, а, быть может, каждый раз, когда ты представляешь светлое будущее, то все случается совсем иначе и, как правило, становится гораздо хуже. Поэтому миссис Дейвис предпочитала и вовсе не строить столь далекоидущих планов - это девять-то лет!
Однако мистер Перкинс был иным - это служанка уже поняла. Он обладал немалой фантазией, любил приукрасить происходящее, а иногда и сгустить краски,  и, конечно, запланировать прекрасное будущее. Удивительно, но Ханне это нравилось. Ей вообще нравилось, когда мужчина обладал здоровой долей юмора и позитива.
- Что ж, я возражать против такого не буду, - рассмеялась женщина и тут же всплеснула руками. Ведь и вправду: миссис Кендал ждала ее и воды для умывания! Совсем все из головы выскочило!
- И я за водой пошла! - воскликнула служанка. - Вы уж отнесите воду, а я переоденусь пойду.. и вам бы наряд сменить - вы же вымокли весь. Вот что: как переоденитесь, так приносите вещи мне. Я их вычищу, высушу и выглажу! А вот мистеру и миссис Кендал о нашем решении говорить ничего не стоит, сообщим им после, если вы не против, мистер Перкинс. Здесь ведь нельзя вот так - сразу, нужно момент подходящий подобрать, а сейчас одна суета.

+1

49

Перкинс смутился, что было для него совсем не характерно.
- Да я сам все высушу и вычищу, мэм, - пробормотал он. - Как-никак привык за собой ухаживать...А у вас и без того перед отъездом хлопот полон рот.
Однако предложение Ханны заглянуть к ней на огонёк после того как господа уснут, намекало на нечто большее, чем забота о его исподнем.
- Разве что попрошу вас об одной услуге: у меня запасные  портки прохудились, заштопать бы... Но это не срочно! Можно в поезде этим заняться...Но я их вам нынче вечером занесу, если вы не против.
Портки были всего лишь предлогом наведаться в каморку Ханны и Перкинс готов был прозакладывать и их, и остальное свое имущество на то, что Ханна это прекрасно понимала, - не зря же предложила похожую услугу.

Отредактировано Роберт Перкинс (2019-06-16 00:30:18)

+1

50

Ханна покачала головой, не соглашаясь. Что уж теперь: коли они дали друг другу обещания, такие важные и серьезные, то Ханна не просто должна была заботиться о мистере Перкинсе, но и всей душой хотела этого. Это же такая приятная женская работа: зашить супругу исподнее или начистить сапоги - во время подобных занятий приходит умиротворение  и осознание того, что и о тебе кто-то позаботится в случае нужды. Маленькие  тихие семейные радости.
- Заносите, как время будет, - согласилась Ханна, улыбаясь. - Я мигом все зачиню. А теперь, прошу вас, идите: миссис Кендал уже заждалась, верно.

+1

51

Конно-железная дорога оказалась сущим адом. Пыль, духота и назойливые мухи преследовали ее пассажиров на всем протяжении пути от Каира до Суэца, и Генри всей душой сочувствовал Элис и Ханне, вынужденным терпеть эти пытки в своих платьях, плотно прилегавших к телу. Кроме того то и дело случались вынужденные остановки, когда железнодорожные пути пересекали стада тучных и, увы, неторопливых овец. В Суэце лейтенант и его спутницы попрощались с Перкинсом, которому выпала нелегкая доля сопровождать их внушительный багаж на корабле сначала по Суэцкому заливу, а потом по Красному морю. Генри заметил, что его неунывающий денщик изменил своей привычке встречать трудности солёной шуткой: Перкинс помалкивал и то и дело бросал отчаянные взгляды на Ханну, которая, как показалось Генри, тоже чувствовала себя не в своей тарелке. Однако лейтенант не стал ломать себе голову над этими странностями в поведении служанки и денщика и полностью сосредоточился на предстоящей экспедиции.
Лорд Карнарвон оказался на высоте: в распоряжение женщин были отданы две великолепные  белые верблюдицы-мехари, на горбах которых были устроены удобные сиденья  и навесы от солнца. Сам лорд, три его проводника и лейтенант получили хиджанов, - породистых дромадеров, способных без устали преодолевать огромные участки пути по бесплодным пустыням Синайского полуострова. Лорд предупредил, что через пару-тройку дней барханы сменятся каменистыми пустошами, и что надо быть готовыми к тому, что  днем температура воздуха будет превышать сто пятнадцать градусов в тени*, а ночью сменяться пронизывающим до костей холодом. Генри внимательно слушал объяснения лорда, поскольку не имел познаний о климате Синайского полуострова, но при этом не отрывал взгляда от своей жены, которая казалась ему еще более очаровательной в белом свободном одеянии бедуинских женщин, сменившим корсет и европейское платье.
Маленькая кавалькада двинулась в путь в следующем порядке: впереди ехал  старший проводник, за ним – лорд Карварнон, миссис Кендал и ее служанка. А замыкали процессию лейтенант и еще два проводника, один из которых, как обнаружил Генри, довольно свободно изъяснялся на английском. Звали его Мубаррак, и его лицо было почти полностью скрыто темно-синим шарфом, открывая взгляду окружающих лишь чёрные глаза и часть лба и носа.

*По Фаренгейту, что составляет выше 46 градусов по Цельсию.

+1

52

Элис по достоинству смогла оценить одежду бедуинов едва только одела ее. Переезд по конно-железной дороге, хотя и был крайне интересным, но измучил женщину: платье казалось особенно тяжелым и жарким, а корсет – слишком тугим. Даже  Ханна, у которой было более легкое и простое платье, все молчала и выглядела задумчивой – видно и ей дорога не принесла искренней радости. Однако стоило только Элис переодеться в светлые одежды, больше похожие на длинные рубашки до пят с широкими рукавами, как  ей сразу стало легче дышать и двигаться. К тому же лорд Карнарвон был столь любезен, что предоставил миссис Кендал и сандалии, подобные тем, что носят женщины бедуинов. Элис, конечно, немного колебалась, прежде чем одеть их, но все же решила, что в этом вопросе следует во всем подчиниться лорду, которому лучше знать какие сложности ждут их дальше. По этой же причине женщина покрыла голову куфией, которую, при необходимости, можно было использовать как маску – защиту от пыли и безжалостных лучей солнца. Теперь ей только не хватало серебряных браслетов на ногах и руках – именно такие, по словам лорда, носят женщины бедуинов.
Будучи хорошей наездницей, здесь Элис поняла, что сейчас все ее умения не стоят ничего: верблюды были совсем иными животными, чем лошади. И двигались они иначе: более размеренно, однако не так уж и плавно. К их шагу следовало приноровиться, но, стоило только войти в ритм, как страх упасть со спины гордого животного, исчезал. Верблюд сам, по сути, неспешно шел в нужном направлении, позволяя женщине любоваться окрестностями, которые, честно говоря, были довольно однообразны. Впрочем, взгляд Элис все равно с жадностью скользил по песчаным барханам – когда ей удастся еще увидеть подобное? Путешествие закончится и останется только в памяти, а значит нужно запомнить сейчас как можно больше!
Женщина обернулась, стараясь поймать взгляд супруга: счастлив ли он? Все ли в порядке?

+1

53

Генри с удивлением понял, что пустыня, которую он до сих пор представлял лишь бескрайним   морем песка, вовсе не настолько однообразна, как ему представлялось ранее: барханы изменяли свой цвет в зависимости от того, насколько высоко или низко стояло в небе солнце, а их изогнутые в виде полумесяцев вершины образовывали сложный и постоянно менявшийся узор. С еще большим удивлением он обнаружил, что Мубаррак – прекрасный наставник для неопытного путешественника, впервые пересекающего пустыню. Говорил бедуин не очень много, но Генри ловил и смаковал каждое его слово так же жадно, как изнемогающий от жажды путник ловит редкие и оттого бесценные капли воды, оставшиеся на дне бурдюка. И точно так же внимательно он присматривался к поведению проводника и старался во всем ему подражать. Оказалось, что на верблюде удобнее всего ехать, сложив ноги одна на другую и положив их ему на шею, хотя по обоим бокам животного и были кожаные стремянные ремни. У Мубаррака была при себе деревянная палка с заостренным железным наконечником, при помощи которой он управлял своим хиджаном, не ударяя его, а всего лишь направляя легкими уколами в плечи, а вместо поводьев  использовал длинную и узкую полоску сыромятной кожи, продетую в ноздри верблюда. Во время привалов  проводник неизменно устраивался рядом с лежавшим на песке верблюдом соорудив для себя легкий навес из скрещенных винтовки и меча и накинутой на них циновки из тростника и замирал в его зыбкой тени подобно ящерице, не двигаясь и как будто даже и не дыша. Ел он удивительно мало: преимущественно финики да небольшие куски основательно зачерствевшей лепешки, а воду для питья расходовал так экономно, что  вызывал в Генри, постоянно думавшем о дополнительном глотке воды, неизменное восхищение. Порой ему казалось, что Мубаррак – не человек, а мираж, настолько хорошо тот вписывался в окружающий пейзаж, - так,что почти сливался с ним.
- Миссис Кендал, - донесся до лейтенанта веселый и громкий голос лорда Карнарвона. – Вам известно, что сейчас мы идем по следам народа израилева, которого Моисей вывел из Египта? В Библии говорится о том, что евреи отправились через пустыню к Красному морю. Но у меня на этот счет другая теория. В Кембридже я изучал иврит  и познакомился с рядом древнееврейских источников, в которых  "море", воды которого расступились перед Моисеем, зовется «морем камыша». И я считаю, что Моисей повел свой народ не на юг, а на север, к лагуне, которая отделена от Средиземного моря узкой полоской земли. Именно поэтому на своем пути евреи ни разу не повстречали египтян, а ведь те добывали на юге Синая бирюзу, золото и медь.
Лорд, чей верблюд теперь шел рядом с белой верблюдицей, на которой ехала Элис, обернулся и крикнул лейтенанту, сверкнув белозубой улыбкой, осветившей его смуглое от природы и покрытое загаром лицо:
- Лейтенант! Что вы думаете по поводу моей теории?
Генри, собиравшийся спросить Мубаррака, как скоро они доберутся до очередного колодца, не сразу нашелся, что ответить.
- Не знаю, милорд, - честно признался он. – Боюсь, я не настолько хорошо знаком даже с Библией, не говоря уже о древнееврейских источниках.

+1

54

Элис нравились рассказы лорда Карнарвона. Голос его был «густым», но звучал мягко, приятно для слуха; а уж сколько всего мужчина знал! Оставалось удивляться, что такое количество информации содержится в одной голове. Поэтому женщина всегда с интересом слушала все, о чем говорил лорд, и старалась запоминать: она ведь решила развиваться умственно, пусть даже Генри и относился к этому занятию, как к досугу женщины, с определенной долей прохлады.* К тому же многое из того, что говорил лорд, было подобно жемчужинам, которые так трудно добывать на дне моря, а значит, пока они сами падают в твои ладони, нужно ловить.
- Удивительно! – воскликнула Элис. – Никогда бы не подумала, что это такое значимое место. Но как, должно быть, страшно брести здесь, не зная пути и видя впереди только бескрайние пески. Лорд Карнарвон, как вы считаете: мы увидим миражы?

*по воспоминаниям Элис о событиях в Риме.

+1

55

- Надо спросить у проводников, - ответил Карнарвон. - Вы удивитесь, но существуют карты, на которые нанесены все места в пустыне, где появляются миражи.* Ведь мираж - это не просто красивое видение, от которого захватывает дух, - нет, это коварная ловушка Дьявола, в которой погибло много караванов. Я сам однажды чуть было не погиб, поверив, что вижу вдалеке оазис с пальмами и озером.
Лорд по-арабски окликнул старшего проводника и что-то ему сказал. После короткого обмена фразами он снова обратился к Элис:
- Джаббар утверждает, что мы обязательно увидим мираж, и это случится завтра, примерно около полудня. Так что, сударыня, ваша мечта сбудется!
Генри прислушивался к разговору жены с лордом и сердце его мучительно сжималось. Лорд снова оказался умнее, чем он, а уж его обаяния хватило бы на всех дам Парижа и Лондона вместе взятых. Элис щебетала как птичка, совершенно позабыв о муже, который ехал позади нее, стараясь найти утешение в беседе с проводником. Впрочем, так оно и было: Генри твердо решил больше не поддаваться приступам ревности и потратить время, проведенное в обществе сына пустыни, с пользой. Он приказал себе не думать о лорде Карнарвоне и о том поистине магическом воздействии, которое тот оказывал на его впечатлительную жену, и завел разговор с Мубарраком, попросив проводника подробнее рассказать о том, как верблюды обходятся без воды столь продолжительное время

*Это правда

+1

56

Элис чуть нахмурилась.
- Значит миражи появляются в одних и тех же местах? – переспросила она, но это был, скорее вопрос риторический. Женщина подождала пока лорд переговорит с проводником и поинтересовалась. – Но, скажите, орд Карнарвон, что служит людям ориентирами в пустыне? Я смотрю и барханы кажется мне одинаковыми. К тому же песок постоянно перемещается и ветер переносит его с места на место. Верно и барханы сдвигаются? А значит человек, может ориентироваться только по солнцу днем и звездам ночью? А колодцы с водой? Кто вырыл их? Местные народы?
Женщина чуть виновато улыбнулась.
- Вы простите мне мое любопытство, но я никак не могу остановиться: столько вопросов в голове. Верно это пустыня так влияет на меня.

+1

57

- Именно так, - с улыбкой согласился лорд. - По солнцу днем и по звездам - ночью. Но кроме того, у племен, живущим в пустыне, есть какое-то шестое чувство, основанное на опыте поколений и помогающее им найти правильный путь. И колодцы тоже построили они. Если вы заметили, колодцы отстоят друг от друга на расстоянии примерно двадцати миль, что составляет дневной переход на верблюдах. Очень скоро мы достигнем очередного источника: смотрите, солнце уже клонится к горизонту, а вчера вечером мы остановились на привал у предыдущего колодца. Вы, верно, истомились от жажды, сударыня? Возьмите...
И лорд Карнарвон протянул Элис флягу.

+1

58

Элис было интересно все, что лорд рассказывал о пустыне и о бедуинах, но она сама, лично для себя,  возвела невидимые границы в общении с лордом Карнарвоном, пересекать которые не собиралась сама и ни кому бы не позволила.
Можно было, конечно, сказать, что Элис не хотела пить из фляги лорда потому что вода гораздо важнее мужчинам, которые были умом, силой и решительностью их отряда. Что женщина видела, как мало пьют проводники и остальные, и ей стыдно так часто пить ценную воду, которая в пустыне, во истину, ценнее золота.
Но главная причина все же была не в этом. Элис вдруг пришло в голову, что лорд Карнарвон уже пил из этой фляги и если она тоже коснется ее губами, то словно поцелует лорда, что было, разумеется, невозможно не при каких обстоятельствах. Даже если бы Генри не ехал за ее спиной. Даже умирая от жажды она не согласилась бы изменить в такой малости супругу!
Поэтому женщина улыбнулась и чуть покачала головой, мягко отказываясь.
- Благодарю вас, но мой путь не столь сложен, как можно было бы подумать. И единственное, о чем я действительно сейчас мечтаю, так это спуститься и немного пройтись: мне непривычно сидеть так долго без движения. Хотя благодаря этому наряду, - она указала на одежды бедуинов, - мне почти не жарко.

+1

59

Лорд Карнарвон выглядел разочарованным этим отказом, но лишь пожал плечами и принужденно улыбнулся, пряча флягу.
- Что ж, сейчас мы в любом случае сделаем остановку: наступает время намаза для правоверных слуг Аллаха.
И действительно: проводники, как по команде, остановили своих верблюдов, заставили их опуститься на колени и слезли на землю. Расстелив на песке тонкие циновки, они повернулись лицами к востоку и принялись совершать намаз. Генри уже не в первый раз наблюдал этот ритуал и не переставал удивляться тому, насколько точно проводники определяют время, как будто внутри каждого из них находился сложный часовой механизм, подававший сигнал к началу намаза. Вся их жизнь, казалось, протекала по неизыблемому и неизменному циклу, в непрерывном движении от одной молитвы к другой. Мубаррак накануне объяснил ему, что правоверный мусульманин должен молиться не менее пяти раз в сутки, и перечислил лейтенанту названия пяти обязательных молитв: фаджр,  зухр, аср, магриб и  иша. Сейчас наступило время асра, - предвечерней молитвы.  Лейтенант вытащил часы, чей корпус за день так сильно нагрелся от солнца, что обжигал пальцы, и откинул крышку, чтобы уточнить время. Оказалось, что оно почти на полчаса отличалось от того, в которое проводники совершали аср вчера. Его удивило это несовпадение и он с нетерпением стал дожидаться окончания ритуала, чтобы спросить у Мубаррака, чем вызвана эта неточность. Когда же у него наконец появилась возможность задать проводнику вопрос, тот указал на верблюдов, лежавших на песке, подогнув передние ноги, и коротко объяснил:
- Аср совершают тогда, когда тень от верблюда становится вдвое длиннее самого верблюда.
После чего присоединился к Джаббару и Наджибу, чтобы помочь им установить шатер из ткани, сотканной из верблюжьей шерсти и грубых волокон финиковой пальмы, и заняться приготовлением ужина. Генри с удовольствием бы помог им, - ему нравилась эта простая и в то же время суровая жизнь, столь отличная от той, к которой он привык и для которой был воспитан, да и надо было чем-то убить время. Однако он видел, что лорд Карнарвон даже не пытается принять посильное участие в подготовке к ночлегу, да и проводники навряд ли бы приняли его помощь. Лорд не отходил от Элис, продолжая что-то ей рассказывать, - что именно, Генри не слышал, так как лорд говорил негромко, и ему самому не оставалось ничего иного, как подойти к Ханне и поинтересоваться ее самочувствием:
- Как вы себя чувствуете, миссис Дейвис? – спросил лейтенант, отвязывая от поклажи верблюда один из саквояжей, в который, как он знал, были уложены вещи его жены.

+1

60

Ханна была все это время задумчива и отчасти рассеяна. Может быть со стороны это было не слишком заметно, но она сама ловила себя на том, что не достаточно внимательно относится к обязанностям. Еще вот ей не хватало, чтобы миссис и мистер Кендал разочаровались и отказались от ее услуг! Что же тогда делать? Как же мистер Перкинс?!
А ведь именно о мистере Перкинсе были все мысли женщины. Она часто вспоминала их последний разговор и разговор-объяснение, когда денщик сделал ей предложение; Ханна мысленно смаковала каждое слово, каждую фразу и жест.
Как жаль, что им пришлось расстаться именно в такой момент!
Женщина вздохнула еще раз и, вздрогнув, виновато посмотрела на мистера Кендала, который забирал саквояж супруги.
- У меня все в порядке, мистер Кендал, - торопливо ответила Ханна. – Благодарю вас за внимание. Может быть у вас есть какое-то поручение ко мне?
Миссис Кендал к этому моменту, не без помощи лорда Карнарвона, спустилась на землю и смотрела как устанавливают шатер.

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Белое солнце пустыни