Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Одиссей и Калипсо


Одиссей и Калипсо

Сообщений 151 страница 180 из 213

151

- Добрый день, доктор, - поздоровалась Элис, как-то оробевшая в присутствии постороннего мужчины. Разумеется, ее не в первый раз в жизни осматривал врач, процедура эта была девушке знакома, но все-таки было что-то неправильное, неловкое в том, чтобы стоять, практически полностью раздетой, перед незнакомцем. - Конечно.. и я хотела выразить свою благодарность: что вы так быстро откликнулись.
Впрочем, доктор Гобертен одним видом своим внушал некое спокойствие, поэтому Элис, определенно, не собиралась лишаться чувств или еще как-то проявлять свои страхи. Она улыбнулась робко и сняла халат, но, впрочем, не отложила его, а прижала к животу. В этот момент она закашлялась и мужчинам пришлось ждать пока приступ пройдет.
- Простите.

+1

152

Гобертен нахмурился, услышав кашель. Приблизился вплотную к пациентке и положил пухлую мягкую ладонь на ее плечо, прикрытое сорочкой.
- Повернитесь ко мне спиной, мадам. И дышите спокойно, не напрягаясь.
Одновременно он бросил взгляд на лейтенанта и покачал головой, выражая свою обеспокоенность состоянием его жены.
- Дышите, мадам. Думайте о чем-нибудь приятном. Вдох-выдох на раз-два. Спокойно и размеренно.
Доктор приложил расширенный конец трубки к спине Элис и приник к другому концу ухом.

технический офф

Почти уверен, что Элис послушно выполнила указание врача. Но если это не так, поправлю

+1

153

Элис послушно повернулась спиной к доктору. Думать о приятном? Удивительно, но это оказалось проще, чем можно было представить.
Зима, деревья, укутанные пушистым снегом, ярко светит солнце, легкий морозец щиплет за нос и румяные щеки. Их прогулка с Генри к озеру..
Иногда девушка вспоминала как весело и хорошо им там было. Она вырвала из суматошной жизни этот крохотный кусочек воспоминаний и погружалась в него, когда хотела увидеть лучик надежды. О, как часто Элис думала об этом, пока они с леди Ребеккой ехали в Константинополь!
Элис закрыла глаза - так было удобнее вспоминать, и стала дышать так, как велел доктор: спокойно и размеренно.

+1

154

- Прекрасно, мадам... А теперь дышите глубже и когда я скомандую, задержите дыхание...
Генри следил за доктором с неослабевающим вниманием. Гобертен внезапно показался ему новым воплощением Гиппократа: знающим, внимательным и гуманным врачом, который на первое место ставит интересы своих пациентов.
Элис же выглядела так трогательно, послушно выполняя все указания врача, что он почувствовал, как любовь к ней, которую он страстно пытался похоронить, снова пробуждается в его сердце. Он начал молиться, чтобы доктор не обнаружил ничего серьезного: всего лишь небольшую, не слишком запущенную простуду. Он мысленно обещал Богу, что станет лучше, чем был, никогда больше не обидит жену ни словом, ни поступком, только бы ее здоровье и жизнь были в безопасности.

+1

155

Элис все еще не открывала глаз, но послушно выполняла все указания доктора.
Ткань сорочки была такой тонкой, что она ощущала медицинскую трубку так ясно, словно она касалась ее ничем не прикрытой кожи. Вот трубка прижалась в одном месте, вот переместилась чуть в сторону.
Голос доктора Гобертена звучал успокаивающе. Пожалуй что именно такой врач способен поставить пациента с любой болезнью на ноги. Вот только как сложно, почти невозможно было представить толстячка в госпитале в Скутари!
Элис поняла, что мыслями забрела куда не следовало. Она распахнула глаза и, глядя в крохотное окошко - иллюминатор, вновь сосредоточилась на указаниях доктора. При этом она все пыталась уловить в слегка запачканном стекле отражение Генри, который стоял у нее за спиной (отвернулся ли он или смотрит?), только пока ничего не получалось.

+1

156

Закончив осмотр, доктор Гобертен убрал трубку в свой чемоданчик и сказал:
- Я не вижу никаких признаков серьезного заболевания, мадам, кроме легкой формы анемии*, которая свойственна подавляющему числу молодых женщин и вызывается нехваткой свежего воздуха и ношением слишком тугого корсета. В остальном у вас все в порядке, а кашель пройдет, как только вы окажетесь на берегу под ярким солнцем. Ешьте больше фруктов, побольше гуляйте , пейте на ночь молоко с мёдом и не позволяйте вашей горничной слишком туго зашнуровывать корсет: вы и без того прекрасно сложены. И, разумеется, почаще веселитесь: любые развлечения пойдут на пользу вашему здоровью, будь то танцы или пикник на берегу моря. Мсье КендАль, на два слова, если позволите.
Поклонившись Элис, доктор взял свой чемоданчик и вышел из каюты. Генри в полной растерянности последовал за ним, оставив Элис одну и надеясь, что она его дождется.
Отойдя от каюты на довольно большое расстояние, доктор обернулся к генри и вполголоса заметил:
- Пока у вас нет особых причин волноваться за здоровье мадам КендАль, однако я настоятельно вам советую побольше развлекать её и радовать. Она выглядит слишком бледной и подавленной, как будто её что-то гнетет. Именно такое состояние души и вызывает чахотку у молодых бездетных женщин. Больше смеха, больше новых впечатлений: таков мой совет, месье, и я надеюсь, что вы ему последуете.
Поблагодарив доктора, который отказался принять плату за консультацию, Генри поспешил обратно в каюту.

*согласовано

+1

157

Как только врач закончил осмотр, Элис тут же поспешно накинула на себя халат мужа. Каким бы добрым и внимательным ни был месье Гобертен, но все же он был мужчиной и девушке было неловко осознавать, что он видел ее в одном нижнем белье.
- Благодарю вас, доктор. До свидания.
Рекомендации врача не удивили Элис. Это был простой набор приятных душе и телу занятий – было бы славно следовать этим указаниям. Но в ее жизни все было столь запутанно, что положительные эмоции приходилось собирать по крупицам, а о веселье речи и не шло. Какое уж тут веселье, если впереди маячит позорное разбирательство и развод?
Мужчины вышли и Элис огляделась, взяла в руки корсет, растеряно покрутила его. Разумеется и речи не идет о том, чтобы просить Генри зашнуровать его, как не стоит просить мужчину помочь ей одеть платье. Крохотные петельки и пуговки наверняка окажутся лейтенанту не под силу. 
Элис положила корсет обратно на кровать, запахнула халат поплотнее и присела на стул, ожидая когда вернется Генри. Нужно было поблагодарить его за внимание и заботу.

+1

158

Элис не ушла в свою каюту: сидела на стуле, запахнувшись в его халат. Наверняка побоялась выходить полураздетой в коридор, где ее мог увидеть кто-нибудь из членов команды. Генри подошел к ней и, поколебавшись, взял за руку:
- Я рад, что тревога оказалась ложной. Но доктор Гобертен считает, что вам нужно как можно больше находиться на свежем воздухе, поэтому я считаю, что провести некоторое время на Мальте или соседнем с нею острове Гозо - самое лучшее решение. Мне позвать Ханну сюда, чтобы она помогла вам одеться, или проводить вас в вашу каюту? Вы не забудете о том, что сказал доктор насчет корсета? Возможно, вам стоит больше времени носить домашнее платье?

+1

159

Когда Генри вошел и взял ее за руку, то Элис ощутила грусть. Такая грусть возникает, когда понимаешь, что делаешь нечто или видишь что-то, бесконечно дорогое твоему сердцу, в последний раз.
Как в том ее сне: двери закрылись и она осталась одна.
- Конечно. Как скажете, Генри. Только если и вам не в тягость будет эта остановка, - девушка улыбнулась.
Они и раньше собирались провести на острове какое-то время, но, принимая во внимание последние события, Элис до последнего момента уже не была в этом так уверена. Получается, что остановке все-таки быть – и это было славно. Это означало, что у нее все-таки будет время, чтобы уговорить Генри отказаться от его губительной затеи.
- Мне неловко и дальше смущать вас своим присутствием, - Элис поднялась на ноги. - Прошу вас, проводите меня.. а халат Ханна постирает и вернет вам сразу же, как только представится такая возможность.
Предложение носить больше домашние платья было встречено девушкой еще одной грустной улыбкой и покачиванием головы.
- Но это совершенно невозможно, Генри. Не могу же я показаться в приличном обществе в домашнем платье! Да и прочие наряды сшиты по фигуре: нельзя ни дюйма, ни даже полдюйма уступить - ведь тогда Ханна просто не сможет застегнуть пуговки. К тому же я уверена, что свежий воздух окажет свое целительное воздействие и так.

Отредактировано Элис Кендал (2018-07-09 19:12:50)

+1

160

Генри с недоумением воззрился на Элис.
- Зачем же стирать халат? Мне будет приятно надеть его, зная, что его носили вы. И ваше присутствие меня нисколько не смущает, напротив. Останьтесь: здесь, по крайней мере, вам не нужно думать о корсете.
Сам Генри думал о том,  насколько женщины склонны беспокоиться о таких малозначащих вещах, как внешний вид. В корсете или без Элис была для него самой красивой и желанной женщиной, - жаль только, что ей самой это было безразлично. Гораздо более она тревожилась о том, что подумают о ней другие, - те, кого она назвала "приличным обществом".
Дверь каюты открылась и в проеме показалась всклокоченная голова Перкинса. Увидев жену лейтенанта в мужнином халате, денщик ойкнул и тут же захлопнул дверь, не посмев войти.

+1

161

Элис, в свою очередь, с удивлением посмотрела на мужа и на щеках у нее появился румянец. Так что она даже не выдержала и опустила взгляд.
Казалось бы Генри ничего такого не сказал, но его желание одеть халат после нее, после того, как она накидывала его поверх всего лишь сорочки, показалось Элис очень откровенным, очень личным.
И что ответить на предложение остаться в этой каюте? Нет, она не была против, но ей не хотелось смущать лейтенанта или мешать ему заниматься.. типично мужскими делами. Тем, чем занимаются джентльмены, находясь без жен в одиночестве или в компании денщика.
К тому же ведь не далее как вчера Генри бежал от нее прочь, словно она была больна какой-нибудь страшной заразной болезнью, что передается через прикосновение.
- Я..
И в этот момент в дверном проеме мелькнуло лицо Перкинса, который тут же исчез – лишь хлопнула громко дверь. Элис вздрогнула и замерла.
Что теперь подумают о ней!
А что подумают?
Девушка перевела дыхание, стараясь удержать на лице пусть не маску полной безразличности к случившемуся, но хотя бы сохранить видимость спокойствия.
Она ведь сидит в каюте своего «пока еще» мужа. Так что ничего такого никто и не подумает. То есть подумает то, что надо, но упрекнуть ее при этом не в чем.
А еще Элис понимала (и это знание далось ей путем многих ошибок, совершенным раньше!), что Генри неприятно будет видеть ее смущение или испуг, причиной которым было появление Перкинса. Поэтому, собрав все свои здравые мысли вместе, девушка заметила довольно спокойным голосом:
- Кажется, я помешала вашему денщику вернуться в каюту.

+1

162

Появление Перкинса не смутило, а скорее вызвало в Генри прилив раздражения. До сего момента денщик где-то болтался, и вдруг выскочил, как черт из табакерки. Чем можно было столь долгое время заниматься в тесном пространстве корабля, Генри понятия не имел и заподозрил, что Перкинс любезничал с горничной Элис, воспользовавшись тем, что ее хозяйка отсутствует. Мог заодно бы и горячей воды раздобыть для чая и бритья.
- Ничего страшного,  - ответил он,  беря в руки платье жены и рассматривая отделку и крохотные пуговки: взять корсет было бы неприлично, слишком уж интимной была эта деталь женского гардероба. Платье еще хранило тепло тела своей владелицы и запах пармских фиалок, который он так любил. - Хотите чаю? Сейчас еще рано, но я сегодня пропустил завтрак. Я позову Перкинса, пока он не успел снова скрыться, и прикажу принести кипятка с камбуза.
Неловкость, вновь возникшая между ними, заставляла его придумывать предлоги, чтобы задержать Элис в каюте еще ненадолго. Потом она уйдет и Бог знает когда еще захочет его увидеть.

+1

163

Генри так внимательно рассматривал ее платье, что Элис волей неволей вспомнила слова леди Ребекки о том, что лейтенант очень придирчив к внешнему виду. Впрочем, это платье вряд ли могло вызвать какие-либо нарекания, поэтому волноваться не было необходимости.
- Чаю? – Элис, не знавшая чем занять себя здесь, вздохнула с облегчением. Она подняла голову  и кивнула. – Да, я бы выпила чашку крепкого чая. Жаль только, что у нас нет тех замечательных восточных сладостей, как в Константинополе.  Помните? И.. почему вы не завтракали?
Сама девушка едва притронулась к подносу с едой, который принесла ей Ханна утром, поэтому ощущала сейчас, что чашка чая будет очень даже кстати.

+1

164

Генри бросился к двери, распахнул ее и с облегчением обнаружил деншика, топтавшегося у двери соседней каюты явно в ожидании Ханны.
- Боб, принеси нам с миссис Кендалкипятка из камбуза, а заодно попроси у стюарда какую-нибудь легкую закуску к чаю.
- Сделаю, сэр.
Перкинс потопал в сторону лестницы, ведущей на верхнюю палубу, а Генри вернулся в каюту.
- Располагайтесь поудобнее, - бодрым тоном предложил он, расправляя одеяло на одной из коек. - Сейчас будем пить чай. Я с нетерпением жду того дня, когда мы сойдем на берег Мальты. Там есть, что посмотреть: Валетта - очень красивый город. И наконец-то можно будет выспаться, не опасаясь свалиться с кровати. Вы разговаривали с месье Лекуэнтом по поводу тамошних достопримечательностей и мест, где можно остановиться?

+1

165

Элис воспользовалась моментом, когда Генри давал указания денщику, чтобы еще раз поправить халат, убедившись, что пояс затянут достаточно крепко, а из-под ворота не видно ни дюйма лишней кожи. Расправляя одну из складок на груди, девушка пальцами ощутила медальон от сглаза, который подарил ей в Турции лейтенант и который она носила с тех пор не снимая. Его приходилось прятать под платьем, конечно.
Элис пересела на кровать. Места в каюте было совсем мало, едва хватит, чтобы они вдвоем уместились и втиснули поднос с чаем. Ведь вторую койку, почти целиком, занимала ее одежда. Одна нижняя юбка, со множеством оборок, чего стоила!
- Боюсь, что я еще не успела поговорить с месье Лекуэнтом на эту тему, - вздохнула Элис. – Но я постараюсь узнать у него все сегодня же. Надеюсь, что погода на Мальте порадует нас солнечными днями. Интересно, как часто на островах идут дожди в это время года?

+1

166

- Предполагаю, что температура воздуха колебаться между отметками в  семидесят и восемьдесят градусов*, - самая приятная, на мой взгляд. Но купаться, скорее всего, рановато, поскольку морская вода еще не прогреласть как следует. Но мы с вами сможем плавать на лодке. Уточните, пожалуйста у месье Лекуэнта...
Вошел Перкинс с чайником, из носика которого вился пар, и бумажным свертком
- Принес, сэр, - отрапортовал он, ставя чайник на стол и разворачивая сверток, в котором оказались два круассана. - А заваривать-то чем будете? Французы чая не держат: стюард мне кофий предлагал.
- Да, действительно, - Генри растерянно посмотрел на жену. Он совершенно выпустил из виду, что у них с Перкинсом не было чайного листа.

* по Фаренгейту, что в переводе на градусы Цельсия сотсавляет от 21 до 26.

+1

167

Температура на Мальте, и вправду, обещала быть очень комфортной. Не так жарко, чтобы в корсете изнывать от жары, но и не холодно.
- Я обязательно спрошу, - с серьезным выражением лица кивнула Элис. – Вам, после пневмонии, нужно быть очень осторожным и ни в коем случае нельзя переохлаждаться.
О том, чтобы купаться могла и она, девушка даже и не думала. У нее не было купального костюма да и вряд ли на островах есть повозки для купания – ну да этот вопрос они уже обсуждали.
Элис смутилась, когда в каюту вошел Перкинс, и сама не могла бы сказать точно почему. Хотя денщик ни словом, ни взглядом не дал понять, что его удивляет наряд миссис Кендал.
- Перкинс, прошу вас: постучите к Ханне, если она уже вернулась с прогулки, и попросите у нее немного чая, - девушка посмотрела на лейтенанта и пояснила. – Мы сделали небольшие запасы самых необходимых продуктов, которые не испортятся. Этому меня научила леди Ребекка, которой, во время нашего путешествия, не везде, где мы останавливались, нравился кофе.

+1

168

- Слушаюсь, мэм!*
Перкинс вышел и почти сразу из-за тонкой переборки послышался приглушенный разговор: мелодичный голос Ханны переплетался с бархатным баском денщика.
- Очень предусмотрительно с вашей стороны делать небольшие запасы, - заметил Генри. - А все же странно, что мы, англичане, так любим чай, в то время как весь континент сходит с ума от кофе. Впрочем, наши основные колонии и сферы интересов  находятся на Востоке, - там, где выращивают чайный куст, в то время как у французов и испанцев - в Вест-Индских колониях, где произрастает кофе. Я слышал от дяди, что в Индии, в зависимости от области, можно найти самые разные чайные сорта, то же самое и в Китае.
Не успел он закончить свою короткую лекцию, как вернулся Перкинс, держа в руках жестяную банку, наполненную чайными листьями.
- Я вам еще нужен, сэр? - спросил денщик, явно изнывая от желания поскорее вернуться в соседнюю каюту и продолжить разговор с горничной.
- Нет, Боб: можешь идти, - разрешил Генри и обратился к жене:
- Вы заварите чай, дорогая? И не попросить ли Перкинса позвать к вам Ханну на некоторое время?
Все это должно было выглядеть со стороны, как идиллическая встреча любящих супругов за завтраком.

*всё согласовано

+1

169

Элис чуть улыбнулась Генри, довольная, что ее маленькие запасы пригодились.
- Мне нравится кофе, - негромко заметила девушка. – Но вряд ли я смогла бы пить кофе с утра до вечера. Не представляю себе хорошего дня без чашки чая.
И как было бы любопытно попробовать разные сорта индийского чая! Какая у лейтенанта будет чудесная возможность. Но не у нее, конечно.
- Спасибо, - Элис взяла баночку в руки, открывая.  – Я справлюсь сама.
Она подхватила тонкими пальцами немного сухих листьев и, прикрыв крышку чайничка, бросила внутрь. Листья тут же начали раскрываться – вскоре можно будет разливать.
- Только, кажется, у нас нет чашек, - взгляд девушки коснулся единственной кружки и той - грязной, с остатками отвара на дне. – И, может быть, вы хотите чай с сахаром? У меня в каюте есть немного.

+1

170

Перкинс все еще уныло топтался на пороге, ожидая, что скажет миссис Кендал по поводу Ханны. Но вопрос решился сам собой. Услышав о чашках и сахаре, он встрепенулся:
- Сей момент принесу и кружку и сахар, мадам!
И исчез за дверью.
Генри усмехнулся:
- Кажется, Перкинс перенял галантные манеры французов. Благодарю, но сахара мне не надо: я пью несладкий чай с молоком. Когда был жив Кумир, я всегда оставлял для него кусочек колотого сахара, оставшегося от завтрака. Теперь придется покупать новую лошадь: индусы* в нашем полку утверждали, что хороший арабский жеребец стоит в Бомбее от двухсот до трехсот фунтов: цены взлетели благодаря присутствию там наших гусарских полков. Но при желании можно найти неплохую лошадь и за сто фунтов, особенно, если это низкорослая кобылка, подходящая для дамы. Я обязательно куплю вам такую
Генри замолчал, поняв, что сморозил глупость: Элис ведь не поедет с ним в Индию
- Простите, - пробормотал он, не глядя на жену. - Забылся...
К счастью, в этом момент вернулся Перкинс с сахаром и двумя чистыми кружками.

*совместно
* "Индусами" называли офицеров, отслуживших в колониальных войсках и вернувшихся обратно в Англию

+1

171

Купит лошадку в Индии...
Элис опустила голову, чувствуя как в воздухе повисло неловкое молчание. Девушка не знала, что сказать, да и вообще: надо ли что-то говорить?
Еще мгновение назад ей казалось, что у них есть будущее, но этот мираж рассыпался в одну секунду. Нет ничего.
Элис так крепко сцепила руки, что даже костяшки пальцев побелели. Сердце в груди колотилось быстро, гулко.
К счастью, бесконечное томительное молчание прервало появление Перкинса. Девушка вскочила, хватаясь за кружки и сахар так, словно это была спасительная соломинка.
- Я налью вам чай, Генри.. как жаль, что у нас нет молока, - пальцы Элис едва заметно дрожали, когда она поднимала чайник с уже заварившемся чаем. – Прошу вас.

+1

172

- Осторожно, не разлейте!
Генри перехватил горячий чайник и сам наполнил кружки. Элис волновалась: он видел это по ее побелевшим костяшкам пальцев, когда она крепко сцепила руки, и по тому, как порывисто она вскочила с места при появлении Перкинса.
- Помните наше приключение в библиотеке моего дяди? - спросил он, улыбаясь, - Когда вы храбро бросились тушить пожар и пришлось вызывать доктора Рассела.
Генри взял руки жены в свои и внимательно их рассмотрел, поворачивая то ладонями, то тыльной стороной вверх.
- К счастью, никаких следов не осталось.
Он снова поднес пальцы Элис к губам и стал целовать один за другим.

+1

173

- Простите.. – пробормотала девушка, не сопротивляясь отдавая чайник. Она хотела как можно скорее скрасить неприятную натянутую паузу, возникшую в разговоре, но сделала это слишком неловко.
«Папоротники».. та дуэль.. раненный Генри, который в какой-то момент пропал из комнаты.. о, как она тогда испугалась! Ей было очень страшно! И как она бросилась к мужу, которого нашла в библиотеке.. как упала рядом с ним на колени и небрежно, необдуманно поставила свечу на ковер.
-  Это словно было много лет назад. Но я все помню очень отчетливо.. все чувства, - Элис собиралась сказать еще, что она рада тому, что лейтенант купил своему дяде новый ковер, взамен испорченного. Но тут мужчина принялся целовать ее руки и у девушки на миг перехватило дыхание, а все мысли о дядюшке выскочили из головы. Ей захотелось, чтобы губы Генри скользнули выше по руке, на ладонь, на запястье. Чтобы поцелуи добрались до ямочки между ключицами, чтобы ее нежная кожа запылала от жара прикосновений.
- Я бы сделала это еще раз, только бы.. – Элис осеклась. Ее чувства очень сложно, почти невозможно было выразить словами и она не стала пытаться.

+1

174

Генри поднял голову, перестав касаться губами прохладных пальчиков жены:
- Только бы что? - спросил он, удерживая руки Элис в своих, хотя смысл произнесенной ею фразы ускользал от него, поскольку его разум и чувства были заняты совершенно другим, и единственное, что уловил его слух, - неожиданную паузу, оборвавшую плавное течение фразы. Полы халата, накинутого на плечи Элис, разошлись, и он видел, как сквозь тонкую ткань сорочки просвечивает ее кожа, видел округлые очертания ее груди, источавшей тонкий, едва уловимый аромат пармских фиалок, и страстно желал распасться на мельчайшие, эфемерные корпускулы и вновь соединиться в единое целое, превратившись в отрез мягкого египетского хлопка, которому, в отличие от него, было бы позволено обнимать и ласкать ее тело.

+1

175

Слова застыли у Элис на губах. Она, зная о их скорой разлуке, не могла решиться произнести вслух то, что было на сердце. Она отчаянно, страшно желала сказать «только бы вы остались рядом», но боялась признаться в этом даже себе, не говоря уже о лейтенанте.
Поэтому девушка использовала другую, более простую, но такую же правдивую причину:
- Только бы с вами все было в порядке.
Ей было немного жаль, что ее фраза отвлекла мужчину  и он прекратил осыпать ее пальцы поцелуями.

+1

176

- Того же самого я бы хотел и для вас, - серьезно ответил Генри, беря кружку с чаем и протягивая еее Элис. - Пейте, пока чай не совсем остыл.
Сам он и не думал остывать: лицо горело, а сердце колотилось из-за нескольких мгновений близости, за которые он должен был благодарить тесноту каюты, а не что-либо иное. Он взял свою кружку и стал пить из нее остывающий чай быстрыми жадными глотками. Немного утолив жажду, он спросил:
- Вы помните зимний сад моего дяди? Орхидеи, папоротники... Я думаю, что в это время года на Мальте уже все цветет, и мы увидим прекраснейшие образчики флоры: маки, олеандры и мимозы. С каждым растением и цветком связана какая-нибудь древняя легенда. Впрочем, я рассказывал вам об этом, когда мы поднимались на холм в Скутари.
Генри представил, как каждое утро ставит в вазу у изголовья кровати Элис благоухающий букет свежесрезанных цветов, чтобы она, открыв глаза, сразу видела что-то более приятное и яркое, чем скучное лицо мужа. Но, разумеется, говорить об этом вслух не стал.

+1

177

Элис послушно взяла чашку с чаем и отпила крохотный глоточек. Потом еще один. Кивнула, подтверждая, что забыть зимний сад мистера Кендала просто невозможно. Ведь после мрачного плена это место показалось ей кусочком рая – так там было чудесно!
- Я надеюсь, что будет такая возможность: насладиться красотами острова, - согласилась она. – Вы же знаете, что меня интересует все, что связано с растениями.. жаль, что я не взяла с собой акварель! Наверное, на острове немало чудесных видов. Вы не хотите круассан, Генри, - и тут же Элис потянулась, подхватывая выпечку кончиками пальцев и протягивая лейтенанту.
Это было крайне некрасиво: брать круассан руками, передавать и рассчитывать, что круассан после такого обращения будет съеден. Но Элис не совсем понимала, что делает. То есть она понимала, но правила приличия отступили в сторону перед желанием: девушка надеялась, что Генри примет французское угощение у нее и их руки еще на несколько мгновений соприкоснутся.
Да и какие ей сейчас дело про правил приличия вообще? Они уже разводятся..

+1

178

Генри вольно присел на край стола и взял круассан, протянутый ему Элис. Хотел было откусить от него, но передумал. Отщипнув небольшой  кусок, поднес его к губам Элис и предложил:
- Давайте разделим нашу скромную трапезу, как и подобает добрым друзьям. Мы ведь останемся друзьями, не так ли?
Генри никогда не понимал смысла пословицы "Есть из чьих-либо рук" Но сейчас она приобрела для него новое значение: он предвкушал тот момент, когда увидит, как раскрываются румяные губы его жены, показывая ровные белые зубы и кончик языка, и она проглатывает кусочек круассана, который он ей предложил. Вместо круассана могло бы быть что-то другое: например, сочная клубника, которая должна была уже поспеть а солнечном острове* Генри представил себе как Элис надкусывает спелую красную ягоду, и ее розовые губы приобретают от сока насыщенный алый цвет, а он целует ее, ощущая сладость и свежесть на своих собственных губах.
Предаваясь этой сладострастной и сладостной фантазии, он ощущал в ней привкус горечи от того, что знал: ни ей, ни другим никогда не суждено осуществиться.

*Апрель- сезон клубники на Мальте.

+1

179

Генри не только не отказался от круассана, но даже предложил разделить его на двоих. Элис на краткий миг замерла, с легким удивлением глядя на мужчину – она и не предполагала, что допустимо поступать.. так. Правила поведения позволяли обмениваться редкими скромными взглядами, вести беседы в обществе. И, конечно, осуждение не вызвало бы желание молодого человека помочь леди донести молитвенник по возвращении с воскресного богослужения. 
- Конечно..
Элис отставила чашку и потянулась вперед. Ее зубы сомкнулись на хрустящей корочке выпечки, а губы коснулись пальцев Генри, словно запечатлевая причудливый поцелуй. При этом девушка подняла взгляд, глядя в лицо мужа.

Отредактировано Элис Кендал (2018-07-13 09:07:51)

+1

180

Генри откусил от круассана, чтобы чем-то себя занять и побороть соблазн поцеловать Элис в губы. В конце концов, люди, собравшиеся расстаться, не целуются, как бы им этого ни хотелось. Впрочем, он прекрасно понимал, что хочется только ему, а Элис терпит и его присутствие, и его халат, пропахший сигарным дымом,  только из вежливости. Но он не мог отвести взгляда от жены, думая о том, каким чувственным может быть такой обыденный процесс, как поедание круассана. Все, что делала Элис, казалось ему насквозь проникнутым чувственностью, но не той, которая отличает опытных в любви женщин или ночных бабочек Пикадилли, а наивной, свежей и безыскусной. Элис наверняка и сама не сознавала, насколько она привлекательна, - что бы они ни делала, какие бы простые действия не совершала.
- Хотите еще? - спросил он, проглотив свой, и снова отщипнул от круассана.

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Одиссей и Калипсо