Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Страстная неделя


Страстная неделя

Сообщений 91 страница 120 из 554

91

- Сначала мы поедем в Англию: там вы отдохнете и придете в себя. Уверен, что вы соскучились по Мальте, да и она по вам тоже. Снег в "Папоротниках" уже наверняка стаял и повсюду цветут нарциссы и тюльпаны. А если вам захочется, я отвезу вас в Лондон: вы ведь там еще никогда не бывали? В Лондоне в нашем распоряжении будут апартаменты неподалеку от Гайд-парка: вы и там сможете совершать верховые прогулки.
Генри намеренно упомянул золотистую кобылку, вспомнив, с каким удовольствием Элис ее объезжала. Лейтенанту не терпелось покинуть Скутари и вернуться на родину вместе с женой, особенно после того, как он убедился, что это место для нее было гибельным. За несколько дней пережить покушение убийцы и похищение - от такого помутился бы ум даже у самого сильного мужчины. Генри ускорил шаг: ему казалось, что Элис дрожит, но он не знал, от холода или от пережитого потрясения. Только бы не простудилась! Он попытался на ходу плотнее запахнуть на груди жены одеяло, но мало преуспел и просто прижал ее к себе еще крепче, согревая теплом своего тела.
В нескольких ярдах от них показался дом: в окнах горел свет. За задернутыми занавесками комнаты леди Ребекки мелькал женский силуэт: по-видимому, почтенная дама не находила себе места от волнения и меряла комнату шагами.

+1

92

Упоминание Мальты немного оживило Элис: лошадь была славной и прогулки верхом приносили девушке удовольствие. Можно было пустить лошадь галопом – и никто не указ! Только ветер бьет в лицо да стелется впереди полотно дороги. Летом, без тяжелой шубы на плечах, в легкой шляпке это должно быть особенно приятно.
Англия. Лондон. Музеи. Галлереи. Общество. Прогулки в парках. Магазины с сияющими витринами. Слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Жизнь ее кончена.
Почему именно так – Элис не смогла бы сейчас ответить. Но алкогольные пары упрямо твердили, вдалбливали ей в голову эту мысль. Ничего хорошего с ней больше не случится.
Генри может сколько угодно обещать, а что толку!
- Нет, - всхлипнула девушка, а окружающим оставалось только гадать к чему именно относились эти слова. То ли она не была в Лондоне, то ли она отказывалась туда ехать; то ли она отвергала идею путешествий и возвращения в Англию в общем.
Хотя побывать в Лондоне и посмотреть насколько он отличается от Парижа, ей хотелось.
Элис не понимала где находится: она так устала, что уже балансировала на грани сна и яви. Перед глазами все кружилось и ужасно хотелось, чтобы ее оставили в покое: лечь и не шевелиться. Она вновь вспомнила Мальту – свою чудесную кобылу.. кобылу.. кобылье молоко...
- Вы в-выпили.. молок-ко?.. – неожиданно озвучила девушка свои мысли. На Генри она не смотрела – закрыла глаза, чтобы мир не мельтешил.

+1

93

- Конечно, выпил! - заверил жену лейтенант, хотя это и не соответствовало истине, поскольку после похищения Элис никому в доме уже не было дела ни до него, ни до кобыльего молока. Но он не хотел еще больше расстраивать жену: молоко было ее фетишем, доказательством того, что она хорошая супруга и способна выполнять свой долг как подобает домашнему ангелу, независимо от того, насколько ей приятен или ненавистен муж.
Перкинс, шедший первым, открыл дверь и отступил, пропуская в дом лейтенанта с его ношей.
Генри вошел и сразу же направился на женскую половину, к комнате леди Ребекки.
Из кухни выскочила Джанет и закудахтала, как заполошная курица, враз лишившись обычного самообладания:
- Ох! Миссис Кендал вернулись! А мы с леди Ребеккой уже все глаза выплакали... Мэм, приготовить вам горячего поссета? Или сперва примете горячую ванну?
Глаза Джанет действительно покраснели от пролитых слез, веки опухли, а натруженные руки беспокойно теребили накрахмаленный передник, выдавая волнение.

+1

94

Элис что-то неразборчиво промычала, не проявив к распитию кобыльего молока более никакого интереса.
А в следующий миг на девушку пахнуло теплом и уютом дома, ее окутали мягкие запахи прошедшего накануне ужина и легкий аромат дров, исходящий от печи на кухне. Элис подняла голову и открыла глаза с искренним удивлением глядя на Джанет – та выглядела по настоящему расстроенной!
Удивительно! Просто, видно, у Джанет такая добрая душа, что ни одна чужая беда не оставяет ее равнодушной.
Элис всхлипнула, с пьяненькой благодарностью глядя на женщину.
- М-милая Дж-жанет, - пробормотала она и тут же покачала головой, отчего мир вокруг опять вскружился.  – Вы т-так добрый ко м-мне... всегда… п-принесите м-мне бренди, - печально попросила Элис. Она хотела вернуть то ощущение, что возникло у нее после распития алкоголя: легкость, уверенность в себе и своих выводах. Да, было очень грустно, но она хотя бы знала, что права. Теперь же она начинала сомневаться в своих выводах и это было неприятно. А еще болела голова.

Отредактировано Элис Кендал (2018-04-16 20:26:39)

+1

95

-Бренди закончился, дорогая, - сказал Генри, выразительно глянув на Джанет. - Боюсь, вчера вечером мы с Перкинсом прикончили последнюю бутылку из тех, что он привез из Камьеша.
Джанет открыла и закрыла рот, удивленно хлопая глазами.
- Мисс Галлахер, - продолжил Генри, - Согрейте для миссис Кендал молока с медом - она сильно продрогла.
- Кобыльего, сэр? - наивно уточнила служанка.
- Нет, обычного. Я имею в виду, от коровы или козы, если такое еще водится. И на всякий случай наполните ванну.
Генри продолжил путь к комнате леди Ребекки, а Джанет так и осталась стоять, в растерянности теребя фартук.

+1

96

- Как жаль, - пробормотала Элис огорченно. Уголки ее губ опустились, на глазах вновь сверкнули слезы. Впрочем, девушка, помня о том, что она должны быть добра ко всем и не должна расстраивать других, попыталась сгладить ситуацию, улыбнувшись Джанет. – Но в-вы не огроч-чайтесь, Дж-жанет…
Элис пыталась сказать еще что-то, но не смогла собрать мысли воедино, поэтому просто промямлила нечто неразборчиво и вздохнула.
Джанет исчезла, перед глазами осталось только лицо Генри. Который вчера был так груб и бесцеремонен с ней, который был столь безразличен и невнимателен. Который выпил все бренди! Именно это, последнее «прегрешение» лейтенанта показалась Элис самым суровым.
- А вот п-печальный ирлан-ндец поделился со мн-ной брен-нди… - пробормотала она чуть слышно. – Н-не пожалел...

+1

97

Генри споткнулся и с трудом удержался на ногах, услышав об ирландце. Он решил попытаться осторожно расспросить Элис, раз уж она сама упомянула о похитителе. Правда, полагаться на ее слова было сложно: "добрый" ирландец возможно напоил ее с определенной целью: чтобы она соображала не так ясно, как на трезвую голову и не смогла впоследствии толком рассказать, что случилось, и описать внешний облик злодеев. Дверь в комнату леди Ребекки была открыта, он вошел и сразу же уложил жену на возвышение, служившее вместо кровати. Леди Ребекка, стоявшая у окна, обернулась и громко ахнула, увидев Элис. Она тут же бросилась к ней, обняла и засыпала вопросами:
- Как вы себя чувствуете, милое дитя? Хотите чего-нибудь съесть или выпить? Бульона, чаю, капельку шерри? У меня есть немного шерри: я всегда лечу им головную боль. Ох, да вы уже выпили: я чувствую запах бренди! Как же я глупа! Конечно же, Генри успел дать вам немного бренди, чтобы вам полегчало! Но как вы бледны, милая! И руки у вас холодные, как лед! Я прикажу Джанет, чтобы она вскипятила воду для чая с капелькой шерри.
Генри, не имея возможности вставить ни слова, счел за лучшее ретироваться, чтобы переговорить с Селимом и Перкинсом, ожидавшим его на кухне. Придя туда, он увидел, что оба уже сидят за столом и пьют чай, закусывая его булочками с изюмом. Джанет колдовала над ковшиком с молоком, добавляя в него мед и тертый имбирь.
Генри  налил себе чаю и сделал несколько глотков, ожидая, пока Перкинс закончит рассказывать юноше о том как ему с лейтенантом Кендалом пришлось отбиваться от табора вооруженных до зубов цыган при помощи одной винтовки и кнута. Когда Перкинс закончил, он сказал:
- Селим, не знаю, как вас отблагодарить за вашу помощь: ведь если бы не вы, неизвестно, чем бы все закончилось. Ваш ум, проницательность и хладнокровие заслужили мое восхищение и вечную благодарность. Но я хотел бы облечь ее в нечто материальное...
- Благодарите не меня, лейтенант-эфенди,  - с достоинством отвечал Селим, - На то была воля Аллаха, а я, как и все мы - всего лишь инструмент в его руках.
Католичка Джанет бросила на молодого мусульманина хмурый взгляд и вышла из кухни с подносом, на котором стояла огромная кружка горячего молока, благоухавшего медом и имбирем.
- И все же прошу вас, Селим, - настаивал Генри. - Не лишайте меня законного права на благодарность.
Селим подумал немного и сказал:
- Думаю, будет правильно, если вы внесете некоторую сумму в вакф, - это фонд, доходы которого составляются из пожертвований и идут на поддержание мечети и окружающих ее общественных зданий.
Генри просиял, обрадовавшись, что Селим нашел Соломоново решение проблемы и горячо заверил юношу, что именно так он и сделает, если тот завтра же отведет его к чиновнику, который ведает приемом пожертвований. Еще раз заверив юношу, что лично приведет в порядок заброшенный склеп, он сердечно с ним распрощался, и когда тот ушел, обратился к Перкинсу.
- Боб, мы с тобой так оплошали, что если бы такое случилось в армии, нас бы обоих уже отдали под трибунал. Но что было, то было: сейчас надо подумать о том, как найти преступников. Миссис Кендал упомянула, что один из похитителей был ирландцем. Зная ирландцев и их стремление всегда держаться вместе, почти уверен, что и его подельник  - тоже. Скорее всего, их было двое, не больше. Я считаю, что они из госпиталя и скорее всего - не из числа раненых, а из обслуги.
- Понял, сэр! Как рассветет, отправлюсь в госпиталь и покалякаю так кое с кем.
Генри положил руку на плечо денщика:
- Ничего не говори напрямую, Боб: ты же понимаешь, что нельзя спугнуть преступников раньше времени. Да и мне не хотелось бы, чтобы слухи о том, что мою жену похитили, распространились как лесной пожар.
- Обижаете, сэр! - насупился Перкинс. - Я умею язык за зубами держать...
Генри вздохнул: в этом он очень сомневался
- Ладно, допивай чай и займись окном в подвале, не то снова кто-нибудь проникнет в дом. Забей проем досками - это надежнее, чем стекло.
Генри допил свой чай и отправился назад, в комнату леди Ребекки, где он оставил жену.

+1

98

Леди Ребекка была подобно резкой вспышке света, хлопку – ее было вокруг слишком много. Она говорила и говорила и суетилась... Хотя ее объятия оказались удивительно приятными. Никто никогда не обнимал так Элис. Мать ее умерла слишком давно, а гувернантки не блистали добродушием и сердечностью – у них были другие задачи. А вот леди показалась сейчас Элис совершенно искренней, а ее чувства – настоящими. Казалось, что с ней можно поделиться любым секретом.
- Г-генри в-выпил брен-нди сам, а мне.. не д-дал, - прошептала девушка, прижимаясь к женщине. – Мн-не так п-плохооо...
Генри оставил ее и ушел (конечно, ему же надо в Индию!) и это показалось печальным. Элис всхлипнула, вытирая трясущейся ладонью слезы с лица. Ладонь леди Ребекки казалась такой мягкой, такой ласковой.
- В-вы так д-добры ко мн-не...  хотя я.. н-не заслуж-жила...
Вошла Джанет с подносом, на котором стояла кружка. Взгляд у нее был сочувствующий, добрый. Какие все-таки все вокруг славные и сердечные люди! Такие чудесные! Как раньше она могла не замечать этого, не понимать? А если и понимала, то не осознавала с такой глубиной.
- Б-благодарю… я.. о!.. а м-можно м-мне шер-рри? – попросила Элис, предполагая, что уж лучше шерри, чем вообще ничего. Она разжала объятия, неохотно отпуская леди (все-таки ощущать рядом тепло другого человека было успокоительно) и взяла горячую чашку с молоком обеими ладонями. Голова разболелась с новой силой, хотелось взять и вырвать эту боль с корнем, но не получалось. Хотелось жаловаться на жизнь и плакать, хотя слез, казалось, уже не осталось.
Поэтому Элис только горестно вздохнула.

+1

99

- Конечно можно, милая! - воскликнула леди Ребекка, открывая инкрустированный перламутром поставец, в котором держала разнообразные аптечные настойки и шарлатанские снадобья, к которым питала необъяснимое доверие. -  Наверное, у вас раскалывается голова, а шерри всегда помогает, если не злоупотреблять. Слишком много шерри лишь усилит головную боль наутро.
Джанет подошла к своей госпоже и что-то шепнула ей на ухо. Леди Ребекка посмотрела на нее недоуменно, затем медленно кивнула и вернула на место небольшую бутылочку, которую собиралась открыть
- Ах, дитя моё, какая неприятность! Оказывается, у меня не осталось ни капли этого лекарственного напитка. Я спрошу у Генри: вдруг у него есть сигара? Табак тоже избавляет от головных болей. А вот и он! Лейтенант Кендал, у вашей супруги разболелась голова и я считаю, что ей пойдет на пользу аромат табачных листьев.
- Мое почтение, миледи, но боюсь, что не найдется, - ответил Генри, склоняясь над пухлой рукой леди Ребекки для поцелуя, чтобы  таким галантным способом немного смягчить разочарование леди. - Я выкурил последнюю перед тем, как отправиться на поиски  миссис Кендал. Но не будем впадать в отчаяние: есть и другие способы избавиться от головной боли.
- Да? Какие же? - с детским любопытством спросила леди Ребекка и тут же ее черные глаза расширились, а щеки залил яркий румянец, - впрочем, Генри не сомневался, что вызван он отнюдь не смущением: леди Ребекка характером больше напоминала дам времен Регентства, и питала слабость  к белилам, румянам и нескромной шутке, как и  красавицы минувшего века. Она улыбнулась краешком румяных губ и игриво стукнула лейтенанта по руке сложенным веером, - Кажется, я понимаю, что вы имеете в виду, дерзкий мальчишка! Что ж, оставляю вас наедине с бедняжкой Элис: надеюсь, вы сможете помочь ей гораздо быстрее, чем мы с Джанет. Но ни в коем случае не торопитесь: я переночую в комнате вашей жены.
Леди Ребекка сделала знак служанке и они с Джанет вышли из комнаты, прихватив с собой несколько мелких предметов, необходимых леди для утреннего туалета.
Оставшись наедине с женой, Генри вновь почувствовал  замешательство. Элис всхлипывала так горько, что у него сердце разрывалось, но он не смел подойти к ней ближе и утешить так, как представлялось правильным ему.
- Э-э… вы выпили молоко, сударыня? - спросил он, покосившись на кружку, оставленную Джанет. Ничего более невинного ему в голову не пришло.

+1

100

По губам Элис пробежала тень радостной улыбки – леди Ребекка была как ангел, готовый помочь страждущему.
- В-всего гл-лоточек.. – согласилась девушка. – Или н-несколько...
Однако женщина отчего-то передумала, хотя бутылочка, которая была у нее в руке, не показалась Элис пустой. Точно так же ей было отказано в сигаре, хотя курить Элис вовсе не стремилась и не хотела.
Появление Генри вызвало у девушка вздох удивления – она не ожидала увидеть его так быстро. Но о чем говорил лейтенант и леди Ребекка Элис совсем не поняла, почти и не вслушиваясь в их разговор. Она сосредоточенно смотрела на молоко, которое было молоком, но никак не бренди.
- Н-нет, - несчастным голосом пробормотала девушка поднимая, наконец голову. Они вдруг оказались в комнате вдвоем, все остальные куда-то пропали. Элис судорожно сжала кружку, которая приятно согревала ладони. Одеяло чуть соскользнуло с ее плеча, показывая кружева ночной сорочки.
- В-вы.. уже в-вернулись? – всхлипнула она, пытаясь вести разговоры на отвлеченные темы. Ведь Генри уезжал.. или только должен был уехать? Она совсем ничего не понимала. Сделала небольшой глоток молока, но в голове не прояснилось. – Из Ин-ндии..

+1

101

Генри видел, что лучше не спорить и не пытаться вернуть Элис из мира грёз, навеянных алкоголем, в реальный мир. Возможно, так она защищалась от ужасных воспоминаний, связанных с похищением. Он даже подумал о том, не дать ли ей немного лауданума, чтобы она крепко уснула, но потом решил этого не делать. Сел рядом и подтвердил:
- Да, уже вернулся... Индия -  удивительная страна, и мне жаль, что  вы со мной не поехали на этот раз. Но у вас еще будет возможность это сделать.
Генри поправил подушку под головой жены, подтянул одеяло повыше, заботливо ее укрывая, хотя в комнате было жарко: жар шёл от четырех железных жаровен с углями, расставленных по углам комнаты: леди Ребекка явно не разделяла убеждения большинства англичан в том, что в спальне должен царить полярный холод.
- И там очень, очень жарко! - продолжил Генри свой рассказ о далекой стране, откуда он якобы только что вернулся. - Так же, как в этой комнате, и даже жарче. Потрогайте мою руку: она еще хранит тепло этой волшебной страны.
Генри нащупал холодные пальчики жены и накрыл их своей горячей ладонью. Надо было продолжать рассказ, и он пытался вспомнить самое интересное из того, что когда-то рассказывал ему дядя.

+1

102

Элис вздохнула несчастно: разумеется, Генри поехал в Индию и поехал без нее – как она и предполагала. Зачем ему жена!
Но Генри, кажется, был счастлив и ее это должно радовать – разве не так? Он был в чудесной жаркой стране, где яркое солнце ослепляет, где желтый песок медленно облизывают лазурные волны, где гуляют по зеленым джунглям огромные слоны и женщины в причудливых нарядах. А пока он там был, она сидела в ужасном сыром склепе с посторонним мужчиной… ее репутация! Ей конец навсегда!
- Ч-что вы т-теперь обо м-мне д-думаете? – всхлипнула Элис. Пальцы ее сжали ладонь мужчины со всей силой, что у нее оставалась.  Рука его и вправду была теплой, даже горячей – казалось, что он может согреть ее, унять дрожь и холод, идущие изнутри.
Девушка отвернулась, не желая показывать как по щекам ее вновь пробежали несколько слезинок.
- И к-как я поеду в Ин-ндию?.. В-вы и раньше.. а теперь в-вам совсем... – Элис еще крепче сжала руку Генри, словно боялась, что он исчезнет, - н-неприятно мое... об-бщество...

+1

103

- На корабле,- сказал Генри, обрадовавшись, что Элис поддержала беседу. - В Индию мы отправимся на корабле под парусами, но с паровой машиной. На самом лучшем из тех, что есть у Восточной Пароходной Компании: например, на "Оке Бомбея" или "Ахиллесе". А о вас я думаю вот что: вы устали и нуждаетесь в отдыхе. Поэтому закрывайте глаза и попытайтесь уснуть, а я буду рассказывать вам о том, что повидал в Индии.
Генри избегал любых напоминаний о похищении, чтобы не расстраивать Элис еще больше. Не стал он и упоминать о том, что дорога до Индии займет полтора месяца: как бы ни была дезориентирована его жена, она все-таки могла сопоставить факты и понять, что ни в какой Индии он не был. Сейчас все, что требовалось, - это поддерживать в ней иллюзию того, что их жизнь нормальна настолько, насколько это вообще возможно, и не ворошить ужасное прошлое, пусть оно и было совсем недавним.

+1

104

Элис и сама не знала что хотела услышать от Генри: не хотела приторной лжи, не хотела суровой правды. И лейтенант ответил так, как надо: девушка вздохнула глубоко и закрыла глаза, пытаясь представить ту картину, о чем говорил военный. Пожалуй что это было не сложно, учитывая, что Элис давно находилась на грани сна и яви, и мир перед глазами покачивался, словно на мягких волнах. Единственное, чего ей не хватало: чтобы в этой круговерти кто-то крепко держал ее в своих объятиях.. но не стоит мечтать о несбыточном, верно? Ей нужно было радоваться тому, что Генри держал ее ладонь в своей и что его голос звучал совсем рядом.
Девушка слушала мужа и постепенно погружалась в сон: она видела огромный корабль, голубые волны и внезапно возникающий из тумана берег. Там было и еще что-то, но сложно сказать, что именно, потому что в этот момент Элис окончательно овладел сон, тревожный и беспокойный, но все же несущий утешение и отдых.

+1

105

Генри рассказывал о всяких диковинах, которых сам никогда не видел, но о которых наслушался от дяди: о змеях длиной в несколько футов и толщиной в две мужских руки, о факирах, глотающих шпаги и поднимающихся по невидимым веревкам в небо, о драгоценных камнях величиной с кулачок младенца и о многом другом. Исчерпав запас рассказов о бытовых реалиях, он припомнил один из индийских мифов, который  завораживал его так, как не завораживали ни кельтские легенды, ни волшебные сказки, которые рассказывала ему няня.
- Давным-давно, когда человеческий мир еще лежал в колыбели, один из демонов восстал против царя богов и задумал убить его. Но в результате его попытка закончилась плачевно: боги убили его самого и расчленили его уродливое тело на множество кусков, а куски превратили в драгоценные камни. Зубы демона стали белоснежными жемчужинами, кровь — ярко-красными рубинами, желчь — изумрудами, а ногти...
Генри так увлёкся, что не заметил, как жена заснула, и лишь теперь, посмотрев на нее, понял, что она его не слышит.
- Ногти - лунными камнями, а глаза - яркими сапфирами... - по инерции продолжил он, глядя на кораллово-алые губы жены и ее белую кожу, совсем не напоминавшую топаз, как утверждалось в легенде. Впрочем, смуглая кожа индусов отдаленно напоминала топаз. Но зато глаза Элис действительно можно было сравнить с синими сапфирами. Спящая, она выглядела еще более невинной и уязвимой, чем когда бодрствовала. В иных обстоятельствах он оставил бы ее в объятиях Морфея и ушел бы к себе, но сейчас, после того, что произошло, мог ли он так рисковать? Преступники не пойманы, и кто знает: вдруг они вернутся, чтобы довести до конца свое злодейство?
Генри снял сапоги и забрался под одеяло. Обняв Элис, он некоторое время прислушивался к еле различимому дыханию жены, а потом и сам заснул, побежденный усталостью.

+1

106

Поначалу сновидения были даже приятными. Рассказ Генри навевал сказочные сны: далекая страна, полная чудес и света. Но затем Элис начало сниться нечто ужасное, что-то совершенно невообразимое. В голове была полная мешанина: какие-то лица, чужие руки, смех, мисс Хилл, отрава, веревки.. казалось бы ничего особенно ужасного, но для девушки, которая пережила за последнюю неделю два непростых дня, это было настоящим кошмаром. Переживания, которые она старалась держать в себе, выплескивались во время сна в виде таких вот странных, пугающих картин.
Элис проснулась, но, прежде чем открыла глаза, ощутила чужое присутствие рядом. Она вздрогнула всем телом и сжалась, ожидая самого худшего, ожидая повторения того, что произошло с ней чуть раньше.
Текли бесконечные секунды и минуты, но ничего не происходило. Тогда девушка решилась чуть приоткрыть глаза и глянуть на человека рядом.
Генри! Просто спит...
Спит...
Подушка была мокрой – кажется даже во сне она умудрялась плакать, однако, на душе, на удивление, стало немного легче. Голова, правда, все еще болела и хотелось пить. Но шевелиться и терять момент спокойствия, который она обрела столь внезапно, не хотелось. Поэтому Элис вновь закрыла глаза, собираясь заснуть.
Ей вправду было спокойно: она была под надежной защитой.
И никаких ссор и споров.

+1

107

Сон Генри был тяжелым и пустым: он будто провалился в густой непроглядный туман и, пробыв там некоторое время, вынырнул на поверхность. Когда он открыл глаза, первое, что  увидел - лицо жены. Глаза ее были закрыты и она, кажется, все еще спала. Генри обдало жаром: он не хотел, чтобы Элис обнаружила его в своей постели, хотя он и был полностью одет, исключая разве что сапоги. Надо же! Заснул, хотя собирался охранять жену. Хороший же из него часовой! Он еще немного полежал, не шевелясь и прислушиваясь к дыханию Элис, чтобы убедиться в том, что она крепко спит. Затем, успокоившись, осторожно откинул одеяло и перекатился с низкого ложа на пол, укрытый ковром. Замер, ожидая, что жена откроет глаза, и бросил опасливый взгляд на ее прелестную головку, покоившуюся на подушке. И только тогда заметил темное пятно на белой наволочке. О происхождении этого пятна догадаться было не трудно: Элис плакала во сне. Сердце пронзила острая жалость: как же она страдала и каких усилий ей стоило держать себя в руках, чтобы не заплакать навзрыд, пока он рассказывал ей выдуманные истории об Индии. Генри помнил, что жена и тогда всхлипывала, но счел это за сентиментальные слезы, которые обычно вызывает у чувствительных людей алкоголь. Но во сне она плакала совсем по другой причине, это было понятно даже такому черствому чурбану, каким был он. Скорее бы уладить все дела и увезти ее из этого страшного места… Генри сел, подтащил к себе сапоги и начал обуваться.

+1

108

Сон не шел обратно, Элис продолжала балансировать на границе сна и яви, по своему наслаждаясь моментом. Однако, когда рядом обозначилось движение, она сразу почувствовала, вот только столь привычному ей испугу, даже не шелохнулась. Вторым ее побуждением было открыть глаза и сказать что-нибудь Генри, который, кажется, собирался вставать. Однако еще одна мысль заставила ее замереть: какой у нее сейчас, должно быть потрепанный вид!
Элис буквально ощущала, что выглядит сейчас ужасно. И зачем, почему она повернулась к Генри! Нужно было отвернуться, спрятаться, чтобы он не смотрел на ее опухшее от слез и алкоголя… ох, Господи!.. лицо.
Память вернулась внезапно. Элис помнила не все и кое-какие моменты представали перед ней словно в тумане. Однако и того, что появлялось перед ее внутренним взором, хватило, чтобы в груди возник жгучий стыд. Что она делала! Что говорила! Какие ужасные, недостойные настоящей леди слова! Посмела высказать некоторых из своих обид и опасений, хотя, как настоящая женщина, должна держать все глубоко внутри.
Что теперь думают о ней Генри и леди Ребекка и даже Джанет с Перкинсом!
Нужно будет извиниться перед всеми. Но не сейчас, не в таком виде.
Хотелось попросить лейтенанта остаться еще, но девушка не решалась ни открыть глаза, ни даже пошевелиться. Но, может быть, она ошибается и Генри еще останется в комнате.

+1

109

Бросив прощальный взгляд на жену, Генри, стараясь двигаться как можно тише, направился к двери, но в тот момент, как он взялся за дверную ручку, раздался стук и голос Джанет громко спросил:
- Мэм! Вы уже встали? Я принесла вам завтрак: подумала, что вы сегодня захотите позавтракать в постели.
Генри ничего не оставалось делать, как открыть дверь и надеяться на то, что разбуженная служанкой жена не удивится его присутствию в комнате в столь ранний час. Хорошо, что он был полностью одет и застегнут на все пуговицы.
- Доброе утро, Джанет! - сказал он служанке, забирая у нее поднос. - Леди Ребекка проснулась?
- Доброе утро, сэр! Нет, миледи еще спят. Но они всегда встают поздно.
- Что ж, тогда мы позавтракаем без нее, - заключил Генри, принюхиваясь к упоительному аромату кофе, доносившемуся из кофейника, и удивляясь проницательности или предусмотрительности служанки, которая принесла две чашки, а не одну. Впрочем, на подносе стоял и заварочный чайник, а также тарелочка с пышными картофельными оладьями.
Поблагодарив Джанет, он закрыл дверь, вернулся к постели жены и поставил поднос поверх одеяла.
- Мне жаль, что вас разбудили так рано, - сказал он, глядя на блестящий бок серебряного чайника, в котором, причудливо преломляясь, отражалось личико Элис. - Ума не приложу, почему Джанет так поступила, ведь у ее собственной госпожи нет привычки рано завтракать. Если вы не против, я задержусь ненадолго и выпью чашку кофе вместе с вами.

+1

110

Заслышав легкий скрип половиц Элис решилась чуть приоткрыть глаза: совсем капельку, ровно настолько, чтобы иметь возможность оглядеть комнату из-под частокола ресниц. Раздавшийся стук в дверь заставил девушку поспешно зажмуриться, но, впрочем, это все было уже довольно бесполезно: ясно ведь, что невозможно не проснуться при таком шуме.
И что Джанет вздумалось приходить так рано! Неужели нельзя было догадаться, что Элис, возможно, захочет поспать подольше!
Девушка приподнялась, усаживаясь на кровати. Торопливо, пока Генри еще не обернулся, провела ладонями по лицу, смахивая остатки сна с ресниц и уголков глаз, попыталась пригладить волосы, но это было бессмысленно – за пару мгновений прическу соорудить невозможно. Так и придется сидеть: распустив белокурые волосы по плечам.
Впрочем, у внезапного появления Джанет точно был один положительный момент: чашка кофе должна справиться с тяжелой головой и неприятным ощущением сухости во рту.
- Разумеется, не против, - негромко ответила Элис, глядя как из носика кофейника поднимается легкий дымок. И ответ этот был искренним. – Этим вы доставите мне удовольствие.
Она потянулась, поднимая увесистый кофейник и наливая ароматный напиток в обе чашки. Предоставив Генри самому решать с чем он будет пить кофе, девушка добавила себе сливок и кусочек сахара. Ложка громко звякнула о тонкие фарфоровые стенки чашки, а Элис внимательно смотрела как ее ложка движется по ровному кругу.
- Я должна извиниться за свое неподобающее поведение вчера.. то есть сегодня утром. Это было недостойно и.. мне очень жаль, что вам пришлось это увидеть и услышать. Но я была не в себе.

+1

111

Генри сделал глоток из своей чашки. Кофе был крепким и ароматным: Джанет и тут оказалась на высоте.
- Не понимаю, о чем вы говорите, - хладнокровно заметил он. - Вчера вы вели себя изумительно, учитывая то, что произошло накануне. Это я должен извиниться за то, что случилось еще раньше.
Он так и не вспомнил о том, что делал или говорил, когда жена пришла к нему перед похищением, и это его угнетало. Он и страшился последствий выяснения, и одновременно понимал, что избегать этой темы нельзя.
- Мне крайне неловко признаваться, но я совершенно не помню, о чем мы с вами говорили до того, как вы ушли из моей комнаты, оставив в ней шаль. Хочу сказать, что со мной такого раньше не случалось. Понимаю, что все это звучит и выглядит ужасно и бросает на меня тень в ваших глазах, но все же: расскажите мне все до мельчайших подробностей, ничего не утаивая, и если окажется, что я вел себя, как скоти... не так, как должен вести себя джентльмен, я постараюсь искупить свою вину, прежде попросив у вас прощения. Впрочем, я прошу прощения уже сейчас: в любом случае я не должен был напиваться, как сапожник.
Генри старался не смотреть на жену: в тонкой ночной рубашке она выглядела крайне соблазнительно: ее нежная шея, обрамленная растрепавшимися прядями светлых волос  и пеной кружев, волновала его чрезмерно и мешала сосредоточиться на важном разговоре. Поэтому он разглядывал ее отражение в серебряном чайнике: оно было искаженным и помогало собраться с мыслями.
- Помню только, что до вашего прихода я успел проиграть в карты целое состояние, - добавил он, пытаясь неловкой шуткой немного снизить напряжение,  которым, казалось, был пропитан воздух комнаты. - Перкинс стал богаче на шиллинг и восемь пенсов, а мы с вами, соответственно, обеднели на столько же.

+1

112

- Спасибо, - тихо прошептала Элис и коротко вздохнула. Она видела, что Генри не сердится или, по крайней мере, делает вид, что не сердится, но все равно не могла остановиться и сама себя винила в случившемся. А лейтенант был просто очень добр к ней и внимателен – сейчас.
Совсем не так, как ночью.
Но разве может она досадовать на него, разве имеет на это право?
Элис крепко обняла чашку с кофе обеими руками, хотя и понимала, что так тоже нельзя поступать - некрасиво.. с другой стороны они и не в столовой сидят. И она держалась на чашку, словно это была ее опора; и смотрела как нечаянная капелька жира от молока кружится вокруг центра.
- Если вы не против.. то я не думаю, что нам стоит говорить об этом, - медленно проговаривая слова заметила девушка. Она на мгновение подняла взгляд, но Генри даже не смотрела на нее – и Элис вновь устремила все свое внимание на кофе. Она прижала руки к груди и сделала небольшой глоток ароматного напитка, после чего постаралась улыбнуться. – И вы не должны извиняться. Я понимаю, что сама виновата в том, что пришла в такое.. неподходящее время для визита.
Разумеется, мужчина может заниматься в своем доме чем ему угодно и женщина не имеет права упрекать его или высказывать неудовольствие каким-либо образом – это Элис знала. Просто раньше, пока она витала в романтических облаках юности, ей и в голову не могло прийти, что ее муж способен будет напиться до столь... удивительного состояния и попытаться затем... 
- При здешних ценах – это не такое уж и большое состояние, -  Элис вновь попыталась улыбнуться и это даже получилось.  - Ну, главное, что все остальные деньги остались при вас.
Она не хотела намекать на похищение и ту огромную сумму, что хотели получить бандиты, но так вышло само собой.
– Может быть картофельных оладьей? Но я совсем забыла справиться о вашем здоровье! Надеюсь, что.. что ночная прогулка не навредила вам сильно? Нужно позвать Джанет, чтобы она принесла вам горячего молока! При пневмонии нет ничего хуже сырого и холодного утреннего воздуха. Думаю, что лучше всего весь день вам будет провести в покое, в теплой комнате.
Элис говорила и говорила, словно вся эта лавина слов, попытки заботиться о других могли замаскировать ее растерянность и неуверенность; могли заставить забыть о собственных проблемах.

+1

113

Худшие подозрения Генри превратились в уверенность: под влиянием бренди он действительно сделал что-то непростительное, что-то такое, о чем его жена не хотела рассказывать - частично из присущей ей деликатности, частично - из-за того, что ей было стыдно вспоминать об унижении, которому он ее подверг. Возможно, что стыдно и за него самого. Генри был уверен в этом так же, как в том, что сейчас сидел с чашкой кофе в руках.
- Хорошо, - медленно сказал он, - Вернемся к этому разговору позже. Мне все-таки важно знать, что тогда произошло. И обещаю вам, что больше никогда не позволю себе ни капли бренди, по крайней мере, когда мы находимся под одной крышей. А сейчас прошу вас вспомнить и рассказать мне, как выглядели ваши похитители. Понимаю, что это тяжело и страшно для вас, но преступники должны быть пойманы и наказаны, и без вашего свидетельства никак не обойтись.

+1

114

Что ж, по крайней мере они не продолжили разговор о вчерашней ночи прямо сейчас. А потом.. может быть потом Генри забудет об этом. И Элис не придется вновь выкручиваться, подбирая правильные слова, объясняя мужу почему она, в который раз!, отказала ему в том, на что он имел полное право.
Но лейтенант был настолько пьян, что Элис не могла, просто не могла остаться с ним ночью! Может быть и надо было, конечно, закрыть глаза и думать об Англии: тогда и Генри получил бы то, го жаждал, и ее бы не похитили – да только сейчас  поздно об этом думать!
- Боюсь, что и здесь я ничем не могу вам помочь, - ответила девушка, помедлив. Слова давались ей не просто: отчасти потому что вспоминать похищение было тяжело, отчасти потому что она  совсем не хотела сдавать ирландца, который развязал ее. Это было, наверное, глупо, но Элис до сих пор чувствовала некую связь между ними, незримую нить, которая объединяет людей, в какой-то момент потерявших все, что имели.
Девушка отставила чашку с кофе и сложила ладони на коленях, внимательно глядя на свои руки.
- Их было двое.. они скрывали свои лица – и были одеты в темные одежды. Они.. они набросились на меня и связали.. – голос Элис дрогнул и в нем явно прозвучали нотки –предвестники слез. – Простите,  я плохо помню.. очнулась я уже в склепе. А там было так т-темно..

Отредактировано Элис Кендал (2018-04-22 13:51:15)

+1

115

Лейтенант внимательно посмотрел на жену, - теперь уже не прибегая к помощи зеркальной поверхности чайника. Что значили ее уклончивые слова? Она забыла подробности из-за сильнейшего потрясения или же память изменила ей по той же причине, что раньше - ему? Накануне Элис была пьяна и, вполне возможно, не помнила, что происходило ранее. Однако он-то уже был кристально трезв и прекрасно помнил, как жена, уже лежа в постели пробомотала еле слышно о каком-то добром ирландце, который поделился с нею виски.
- Прошу прощения, душа моя, - мягко возразил Генри, ставя кофейную чашку на поднос и наклоняясь к Элис. - Когда я принес вас сюда, в эту комнату, вы упомянули ирландца. Почему вы решили, что один из похитителей был ирландцем? Он разговаривал с вами и вы расслышали в его речи акцент, свойственный ирландцам или, быть может, его подельник случайно обмолвился и назвал его имя? Патрик, Финнеган, Нолан? Я имею в виду имя, которое неоспоримо могло принадлежать лишь уроженцу Ирландии? И если вы не можете описать их лица и одежду, посмотрите на меня и постарайтесь вспомнить: какого примерно роста они были? Ниже, выше меня?
Облегчая жене задачу, Генри встал, чтобы Элис могла мысленно сравнить его рост с ростом каждого из похитителей

На всякий случай напоминаю, миледи))

Рост лейтенанта составляет шесть футов (182-184 см)

+1

116

Элис обхватила себя руками, словно пытаясь защититься от всех этих расспросов. Или пытаясь спрятаться об ужасающих воспоминаний, который вновь обрушились на нее.
- Я не знаю.. я не помню… да... они разговаривали… возможно – на ирландском... но, быть может, мне так показалось. Мне  было так плохо после того, как вы.. то есть я очень испугалась...
Девушка путалась, не зная как лучше ответить и что сказать. Она не хотела врать Генри, но тот был крайне настойчив!  И выдавать ирландца, во всяком случае первого, она не хотела.
Ах, но что же ей делать!
Элис подняла голову, бросая на мужа короткий взгляд – на ресницах ее уже повисли слезы. Она не хотела отвечать на сухие вопросы, не хотела воспоминаний; а хотела, чтобы Генри утешил ее, причем не только словами. Вот только, кажется, лейтенанта больше интересовала необходимость поймать преступников.
- Выше.. они были выше вас! А, может быть, и нет.. было так темно! Да, наверное: один выше, а второй – ниже...
Элис беспокойно теребила край одеяла, крепко сжимая его, словно пытаясь порвать.

+1

117

Генри не мог понять, выгораживает ли жена похитителей или одного из них по одной известной ей причине или ей настолько тяжелы воспоминания о похищении, что она не в силах собраться с мыслями и вспомнить хоть что-то, что помогло бы поймать злодеев. Решив, что настаивать бесполезно и жестоко, он сел на край кровати и взял руки Элис в свои.
- Не буду вас больше мучить, мой ангел: вы достаточно натерпелись, а к тому же поимка преступников - не ваша забота. Единственное, что меня тревожит - то, что подозрение может пасть на невинного человека: ведь после вашего упоминания ирландца, мы с Перкинсом будем наводить справки обо всех ирландцах, что находятся в Скутари, исключая женщин. Сейчас я вынужден вас оставить на некоторое время, но пришлю Перкинса, чтобы он охранял вход в комнату. Впрочем, я уверен, что похитители не осмелятся повторить попытку, тем более - при свете дня. Позвольте ручку....
Генри склонился над рукой жены и поцеловал ее.

+1

118

Элис тихо, украдкой, с облегчением вздохнула – тяжелый разговор был закончен. Однако эта радость оказалась недолгой: Генри собирался искать похитителей не каким-нибудь скрытным и незаметным образом, а расспрашиваясь всех и вся. Расспрашивая, а, значит, и рассказывая о причинах такого интереса.
Получалось, что все вокруг узнают о том, что Элис была похищена двумя мужчинами, которые вытащили ее из дома в одной ночной рубашке, уволокли на кладбище, в склеп и там..
Девушка не смогла сдержать горестного стона, понимая, что ее репутация будет навсегда уничтожена. Она отлично осознавала, что общество в Англии додумает и то, чего не было, будут шептаться за ее спиной.  И ее никогда не примут ни в одном приличном доме!
Элис вскинула голову, с ужасом, четко начертанном на лице, глядя на Генри; и она сжала его руки так крепко, как только могла, притянула к себе, прижимая к груди.
- Я.. я умоляю вас!.. не рассказывайте никому! Не рассказывайте о том, что случилось! Я готова на все, только чтобы случившееся осталось тайной!
Общественное порицание, косые взгляды и изгнание из общества – все это казалось настолько ужасной перспективой, что Элис была готова на все, только бы избежать этого.
- Ведь общество не поймет, никогда не поймет! Обещайте мне! Прошу вас, обещайте! Я умоляю: не рассказывайте никому, иначе я пропала! – девушка говорила быстро, торопливо, глотая окончания слов, а по щекам пробежали первые слезинки, оставляя мокрые дорожки.

+1

119

Генри опешил от страстности, с которой жена восстала против его намерения найти и обезвредить преступников. Отчасти он понимал ее порыв: он и сам успел предупредить Перкинса о том, что надо действовать как можно более скрытно и не выносить сор из избы. Но он всего лишь соблюдал осторожность, в то время как главная жертва была вне себя от страха и отчаяния: об этом свидетельствовал ее  порывистый жест и слезы, прочертившие влажные дорожки по мертвенно-бледным щекам. Казалось, что еще немного - и она разрыдается в полную силу, чего он, разумеется, никак не мог допустить. Мягко высвободив руки, он обнял жену, собираясь заверить ее в том, что ни он, ни его денщик в ходе расследования не сделают ничего такого, что могло бы причинить малейший ущерб её репутации. Но слова замерли у него на устах: он понял, что найдя преступников, пришлось бы отдать их в руки закона, а это означало, что о похищении его жены стало бы известно всем, кто говорит по-английски. Оставался вариант самосуда, но в этом случае им с Перкинсом пришлось бы действовать на свой страх и риск и надежно спрятать концы в воду. Разумеется, Элис никогда об этом не узнает...
Генри обхватил ладонями заплаканное лицо жены и посмотрел ей в глаза:
- Доверьтесь мне, любовь моя, и будьте уверены в том, что  жена офицера британской армии, как и жена Цезаря, всегда будет вне подозрений.

+1

120

Элис готова была разрыдаться с новой силой – и не хотела этого, но не могла остановиться. Страх и душевная боль, которую она ощущала физически, были сильнее ее. Она немного успокоилась пока спала, но все же шок от случившегося еще не прошел и бродил рядом, готовый в любой момент завладеть своей жертвой. И только спокойные и уверенные слова Генри могли защитить ее от очередного приступа безграничной печали.
Элис всхлипнула и нерешительно подняла взгляд, глядя в лицо лейтенанту. Она верила ему, но не понимала как... видимо, ее женский мозг был просто не в состоянии проникнуться всеми тонкостями и хитросплетениями дела, которое задумал мужчина. Но девушка теперь боялась не только за свою репутацию, но и за супруга, который опять собирался рисковать из-за нее.
- Генри… о, Генри..
В прошлый раз, во время ссоры с баронетом Уайтом он тоже был так спокоен и уверен. Неужели он и сейчас задумал стреляться?! Элис с тревогой посмотрела в глаза лейтенанту, но не смогла прочитать там ничего, что дало бы ей ответ.
- Вы же.. вы же не будете вызывать их на дуэль? Пообещайте, что не будете! Я не могу так больше… я не переживу, если вы опять будете стреляться и...  и в вас будут стрелять... и все это.. и эта ужасная война!.. и все эти происшествия!.. – к своему ужасу, Элис вдруг поняла, что опять плачет и что рыдания терзают ее грудь. Девушка в очередной раз всхлипнула и порывисто обняла Генри, прижимаясь к нему. Ища защиты, но, вместе с тем, и защищая от неизвестных им ее опасностей.
– Останьтесь дома... – прошептала она.

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Страстная неделя