Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Страстная неделя


Страстная неделя

Сообщений 511 страница 540 из 554

511

Они поклялись.
Элис смотрела на Генри и, вопреки обыкновению, не отводила взгляд, не опускала голову, сгорая от стыда.
Они поклялись заботиться и поэтому лейтенант принес ей горячее молоко.
Но она, в одно мгновение приняв решение покинуть уютную и безопасную Англию и поехать в Турцию, совсем не думала о том, что когда-то клялась заботиться о Генри. Она не думала о том, что «должна» сделать это из-за данного однажды обещания. Это решение в тот миг подсказало ей сердце и душа.
- Да, конечно.. раз вы дали клятву..
Взгляд девушки метнулся на столик: она совсем забыла о том, что сняла кольцо! Разумеется, лейтенант не мог оставить это незамеченным. Ведь до сих пор она ни разу, ни единого раза не снимала сапфир с пальца: ни в Париже, ни здесь, в Скутари, ни в «Папоротниках».
Как объяснить? Что сказать? На краткое мгновение Элис растерялась, но затем ее поразила новая, неожиданная мысль: Генри без устали лгал ей, так отчего она должна говорить правду? Девушка чувствовала, что, помимо прочих своих грехов, падает в новую пучину порока, но не могла остановиться. И не хотела.
- Я боялась испачкать его чернилами. Если хоть капля попадет между камнем и оправой, то сапфир потеряет свою красоту. А ведь окружающие люди ценят лишь то, что блестит.
И едва ли заботятся о красоте внутренней. Но говорить об этом Элис не стала.
- Вы ведь пришли не только затем, чтобы принести мне молоко?
В конце концов, данная Генри клятва не обязывала его собственноручно приносить ей теплое питье! Достаточно было дать служанке соответствующее распоряжение.

+1

512

Объяснение выглядело невинным и вполне убедительным, хотя Генри ни на секунду в него не поверил. Элис плакала утром, отказалась от завтрака, а перед его приходом явно силилась написать письмо таинственному адресату - другу или парижскому возлюбленному, - чтобы рассказать о том  невыносимом существовании, которое она была вынуждена влачить рядом с ненавистным мужем и по его вине. И кольцо, которое она сняла с пальца прежде, чем написать письмо, свидетельствовало о том, как опостылела ей жизнь в браке.
- Выпейте молоко, сударыня. Выпейте до дна. После этого я объясню вам, зачем пришел.
Он не мог заставить ее любить себя и находил какое-то постыдное, жалкое, мелочное удовлетворение в том, чтобы хотя бы в чем-то заставить ему повиноваться. И при этом он любил ее так сильно, что сам порой пугался этого чувства.

+1

513

Элис не хотела пить молоко. Не хотела пить его из мелкого упрямства, из чувства противоречия. Не хотела его пить, только чтобы показать лейтенанту: ей не нужна его забота по обязательству.
Но воспитание, которое было сильно в ней, а  так же осознание того, что иначе Генри никогда не скажет зачем пришел сюда и, быть может, так и останется здесь стоять, заставили Элис протянуть дрожащую руку и взять стакан. Молоко было горячим и со странным привкусом. Девушка опознала лишь имбирь и мед, но в напиток явно было добавлено что-то еще.
Элис сделала один глоток, второй. Молоко приятно согревало горло и мягко намекало на то, что она слишком давно ничего толком и не ела. Но в душе при этом вновь зародилось то неприятное ощущение, словно ее сковывают и не дают права выбора, нечто неприятно-унизительное.
Девушка молча делала глоток за глотком, стараясь при этом сохранять вид спокойный и невозмутимый, пока внутри ни осталось ни капли. Элис так же молча поставила стакан на столик и посмотрела на Генри.

+1

514

Генри смотрел на то, как Элис пьет молоко, и его решимость таяла. Она пила напиток мелкими глотками, как ребенок, но, в отличие от ребенка, ничем не выдавала того, нравится ли он ей, или нет. Отставив стакан, Элис посмотрела на него, а он смотрел на крохотную полоску молочной пенки, застывшую над уголком ее свежего, румяного рта, и мучался от желания стереть ее кончиком пальца или поцелуем. И ведь кому-то она позволит это делать! - вдруг обожгла мысль. Это и многое другое, гораздо менее невинное, о чем он сам мог только мечтать, ворочаясь на перепутанных простынях в одиночестве своей спальни. Что она будет делать, получив долгожданную свободу? Наверняка уедет в Париж, чтобы бродить по ярко освещенным улицам этого города рука об руку со своим парижским возлюбленным, заходить с ним в наугад выбранную ресторацию или любоваться зелеными парками, настолько геометрически правильными, в отличие от английских, что Генри они напоминали скучный чертеж  старого учителя рисования. Сам он никогда не стремился в Париж, но хотел отвезти жену в Рим или Венецию, и там наслаждаться с ней всем тем, что так ценят влюбленные пары.
- Вам понравилось? - вырвалось у него, хотя он в этот момент думал совсем не о молоке, а о том, как они с Элис выходят из церкви Санта-Мария-делла-Витториа после того, как увидели там нескромный шедевр Бернини. Тут же опомнился и добавил, - Джанет очень старалась...

+1

515

- Прошу прощения?.. – Элис растерялась. Она внутренне уже была готова к непростому и даже тяжелому разговору. Она не хотела этого, но понимала всю неизбежность.
И поэтому совершенно обыкновенный, в чем-то даже домашний вопрос удивил ее и отчасти сбил ту непримиримую решимость, которая зрела у нее в душе. 
- Я.. да.. Джанет каждый раз превосходит саму себя, - заметила Элис, переводя взгляд на пустой стакан. Напиток был, конечно, немного островат – из-за имбиря, но он, без сомнения, был полезен для здоровья. Девушка посмотрела на лейтенанта и не слишком уверено добавила. – Может быть мне сказать Джанет, чтобы она и вам приготовила?
Она торопливо поднялась, готовая сбежать из комнаты на поиски Джанет в это же мгновение.

+1

516

Порывистость, с которой Элис вскочила со стула, показала лейтенанту, что жена готова сбежать от него куда угодно и под любым предлогом.
Он протянул руку, преграждая ей путь. Глупо было с его стороны пытаться оттянуть неизбежное.
- Благодарю, сударыня, но сейчас я не расположен пить молоко. Я пришел, чтобы сообщить вам радостную для вас новость. Прошу вас: сядьте и выслушайте. Но прежде, чем я вам ее соообщу, скажите: не нужно ли вызвать доктора О'Флаерти или другого врача из госпиталя, чтобы он выслушал ваши легкие? Ваш кашель меня тревожит, особенно в преддверии долгого путешествия на корабле.
Генри догадывался, какой ответ получит: Элис не могла не знать, что врач будет проводить осмотр замужней дамы в присутствии ее мужа, поэтому поспешил добавить:
- Я попрошу леди Ребекку присутствовать во время визита врача вместо меня, чтобы не смущать вас еще более.

+1

517

Элис остановилась, замерла.
Где-то в глубине души она понимала: как Генри оттягивает момент, когда придется начать разговор, так и она готова сделать все, чтобы оттянуть его как можно дальше. Только, беги – не беги, но толку никакого не будет.
От себя не убежать.
Не убежать от судьбы.
Радостная новость? Неужели в их браке возможны радостные новости? Чуть раньше девушка, быть может, и воспрянула бы духом, обрадовалась происходящему, воспылала надеждой.. но не сейчас.
Элис смотрела на лейтенанта, который вновь проявлял заботу – так было положено, и ей было горько от того, что они никак не могут понять друг друга.
- Я понимаю, что клятва обязывает вас беспокоиться о моем здоровье, но не стоит – это лишь легкое недомогание, которое вскоре пройдет, - голос Элис звучал ровно, спокойно. Она даже сама удивилась этому факту. – Мне не требуется врач: ни доктор О’Флаерти, ни кто-то другой. Но я благодарю вас за внимание. Так что за радостную новость вы хотели мне сообщить?

+1

518

Лейтенант испытующе взглянул на жену. Её слова противоречили тому, что он видел: бледность кожи и голубоватые тени, залегшие под глазами. Но, возможно, этой ночью она спала так же плохо, как и он, - отсюда все эти признаки не столько серьезной болезни, сколько переутомления
- Что ж, вам виднее, - заметил он, решив не настаивать хотя бы в этом, -  А сейчас прошу вас: сядьте!
Лейтенант положил ладони на плечи жены, надавливая на них и принуждая ее сесть на стул. Хрупкие косточки, прикрытые тканью платья, могли бы рассыпаться в прах, надави он сильнее. Даже сейчас, раздраженный и взвинченный необходимостью сообщить жене о своем намерении обратиться к поверенным, чтобы получить развод, он чувствовал, как в нем  пробуждается привычное и неутолимое влечение к этой маленькой и робкой блондинке, которая была не в состоянии понять, какую огромную власть над ним имеет. Один ласковый, любящий взгляд, один поцелуй от души  - и он стал бы марионеткой в ее слабых, изнеженных ручках. Действуя скорее автоматически, чем осознанно, он провел подушечкой большого пальца по ее обнаженному, уязвимому горлу, ощущая шелковистость кожи и биение пульса под ней.
Не в силах смотреть ей в глаза, потому что боялся увидеть, как они вспыхнут радостью, когда она узнает о предстоящем расставании, Генри отошел в сторону и встал так, что ему был виден только изящный профиль Элис.
- Я решил дать вам свободу, - глухо вымолвил он. - Надеюсь, вы понимаете, что это значит.
Перейдя Рубикон, он почувствовал, что ледяные пальцы, сжимавшие его сердце, ослабили хватку. Главное было сказано, остальное - детали.

+1

519

В прикосновении Генри было столько власти, не грубости – нет, но уверенности и мужской силы, что Элис не могла противиться. Она опустилась на стул, чувствуя, что ожидание разговора мучает ее едва ли не сильнее, чем сам возможный разговор. И пусть она готова была оттягивать минуту его начала, но, все же, нет ничего хуже неизвестности.
Сердце бешено билось  в груди, но затем, когда слова были произнесены, словно споткнулось, остановилось на миг, чтобы затем броситься вскачь с новой силой.
Дать свободу..
Свободу…
Элис окаменела, не в силах сразу осознать, что происходит.
Пусть она сама, еще утром, поняла: этот брак не может продолжаться, но все же в то решение  приняла лишь она сама. И как больно, невероятно больно, было узнать, что Генри решил точно так же!
Значит они разойдутся, чтобы больше никогда не встретиться. Ей не придется объяснять почему она не может поехать в Индию.
Никогда..
В горле встал комок, но девушка не плакала. Она, невольно приложив одну руку к груди, смотрела прямо перед собой, стараясь сохранить лицо.
- Я.. – Элис шевельнула непослушными губами. – Я понимаю.. вы говорите об отдельном проживании.

+1

520

Элис, кажется, не слишком удивилась известию. Но Генри был благодарен ей за то, что она вела себя, как настоящая леди, ни словом, ни взглядом не выразив своих истинных чувств.
- Нет, я не о раздельном проживании вам толкую, - вынужден был объяснить он, все еще не решаясь подойти ближе к жене и встать с ней лицом к лицу. - Раздельное проживание не освободит вас...от меня. Только получив развод, вы снова сможете выйти замуж, когда встретите подходящего человека. Разумеется, всю вину я возьму на себя, тем более что вы ни в чем передо мной не виноваты. Я найму для вас лучших поверенных и предоставлю им все необходимые доказательства своей вины. Но для этого нам необходимо вернуться в Англию. В Лондоне, как я уже упоминал, у меня апартаменты и дом. Вы выберете то жилье, которое придется вам по вкусу. Я же до отъезда в Индию поживу у дяди.
Генри говорил сухо и отрывисто, как королевский прокурор, читающий обвинительную речь в суде, однако каждый раз, когда он произносил слова, связанные с неминуемым расставанием с Элис, сердце у него болезненно сжималось.

+1

521

Каждый раз, когда что-то случалось, Элис было невыносимо тяжело. И каждый раз ей казалось, что хуже и быть не может. Но сейчас, когда слова были сказаны, получалось, что все может быть гораздо, во много раз хуже.
Девушка сидела, будто окаменев. В голове шумело, руки дрожали и она едва слышала слова Генри.
Почему ей так плохо? Почему весь мир перед ее глазами обрушился в бездну и все вокруг потеряло цвет, стало серым, безжизненным?
- Что.. о чем вы говорите? – Элис медленно покачала головой. – Вы хотите.. устроить одно из этих ужасных бракоразводных дел, о которых пишут в газетах?
Снова замуж? Чтобы сделать еще одного человека несчастным?
Чтобы ее злой рок и несчастливая судьба разрушила жизнь еще одного  мужчины?
Никогда! Ни за что! Ее удел – закончить жизнь в провинции. Разумеется, она не сможет пользоваться деньгами лейтенанта, но об этом – потом. Все потом..
Конечно, Генри хочет избавиться от нее. Он хочет быть счастливым с другой женщиной, которая даст ему мир и покой, которую он будет любить по настоящему, всем сердцем. Которая подарит ему детей и настоящую семью. Это больно, обидно, но – справедливо.
Но как сухо, отрывисто и спокойно звучал его голос!
- Мне бы не хотелось, чтобы ваша репутация пострадала, – и какой удивительно спокойный, учитывая бурю эмоций внутри, голос у нее. А еще девушке казалось, что говорит не она, а кто-то, кто находится очень далеко от нее. – Возможно.. можно сделать все как-то иначе.. может быть есть способ..

+1

522

- Нет.
Слово упало, как топор на плаху. Только на плахе лежала голова самого лейтенанта, а не его красавицы-жены. Никакого другого выхода он не видел, разве что умереть. И не сказал об этом вслух лишь потому, что ненавидел драматические сцены. К тому же Элис могла бы подумать, что он взывает к ее жалости и просит отсрочки от казни.
- О моей репутации не беспокойтесь. Я не девушка на выданье и как-нибудь переживу осуждение общества. Давайте перейдем к делу. Я собирался отплыть на корабле, который следует в Англию, но такой отплывает через две недели. Поэтому, если вы не против и кашель действительно не докучает вам настолько, чтобы помешать путешествию, нам придется остановиться на прежнем варианте: сесть на французский корабль, отплывающий в Марсель через два дня, и сделать пересадку на Мальте. Путь до Мальты займет всего пять дней. Вы согласны отправиться через два дня или же предпочтете обождать две недели?

+1

523

Генри так сказал – отрезал. Резко, категорично. И в душе Элис, помимо ее воли, ту же всколыхнулась бурная волна сопротивления: Генри собирается принести себя в жертву, когда во всех бедах виновата она – и зачем? Разве что только затем, чтобы сделать ей еще больнее, чтобы, и без того съедающее чувство вины, стало совсем невыносимым.
Но, нет! Она никогда не позволит так ему поступить!
Элис сжала губы и, хотя дрожь еще проходила через ее тело, вскинула голову. Но смотрела не на лейтенанта, который стоял чуть в стороне, а прямо перед собой.
Спорить об этом сейчас бесполезно. Говорить что-то.. нет. Когда они прибудут в Англию, то она поступит так, как будет считать правильным – и не важно, что думает об этом лейтенант. А как именно поступить – это она решит пока они будут плыть обратно, ведь времени будет предостаточно.
- Чем раньше мы отправимся в путь, тем лучше. Уже завтра все мои вещи будут собраны.
Элис поднялась неторопливо, взяла со столика кольцо с сапфиром и решилась обернуться к  Генри, посмотреть ему в лицо в первый раз за то время, как он сообщил о разводе. Помедлила мгновение, словно запоминая его черты, и протянула кольцо.
- Возьмите.. отдадите его той девушке, которая будет достойна вашей любви и с которой вы будете счастливы, - голос Элис дрогнул, хотя и постаралась улыбнуться. В душе у нее давно текли слезы, а сейчас она ощутила, что у нее защипало в носу – первый предвестник скорого водопада.

+1

524

Генри взял кольцо, подержал в руке, вглядываясь в глубокую синеву камня и размышляя о горькой иронии, заключенной в его значении. Сапфир считался камнем монахов, - зачем же он подарил его девушке, которую собирался назвать своей женой? Элис, с ее сдержанными до покорности манерами,  восково-бледным личиком и целомудрием, которое не смогла поколебать его пылкая страсть, и вправду походила на монахиню. Не нужно было дарить ей сапфир: правильнее было бы надеть ей на палец перстень с кроваво-красным рубином, камнем, который разжигал огонь в крови.
Генри взял тонкую руку жены и вернул кольцо ей на палец:
- Это ваше кольцо, и если вам оно не нравится, - продайте его, когда мы вернемся в Англию, и купите взамен украшение, которое вам больше по душе.

+1

525

Элис молчала и не сопротивлялась, когда Генри вернул ей кольцо, к которому она сама, признаться честно, уже настолько привыкла, что, порой, и не замечала. А вот его отсутствие, напротив - ощущалось как нечто неправильное, словно чего-то не хватало.. как не одеть перчатки или шляпку.
Наверное, Генри был прав: нельзя дарить новой возлюбленной старое кольцо, которое в первом браке принесло только печаль, слезы и горе. К тому же, лейтенант был достаточно богат, чтобы купить не одно подобное украшение.. о, он был щедр!
Девушка опустила голову и молчала, чувствуя, что слезы все ближе и что ей крайне сложно сдерживать их. Боль в груди не утихала, а накатывала волнами, терзала, рвала душу.
Элис не знала что еще сказать и нужно ли вообще  говорить что-то.

+1

526

Генри молчал, глядя на склоненную головку жены. Элис выглядела опечаленной и на какое-то мгновение ему даже показалось, что она сдерживает слезы. Но с чего бы ей печалиться в тот момент, когда перед нею забрезжила долгожданная свобода? Очень скоро она сможет путешествовать, знакомиться с новыми людьми и вообще жить в свое удовольствие, избавившись от докучливой необходимости терпеть его ненавистное присутствие. Лейтенант растравлял свою рану, понимая, что сам будет страдать и тосковать по Элис еще очень и очень долго, возможно, - всегда.
- У меня к вам одна просьба, сударыня, - наконец прервал он тягостное молчание, повисшее между ним и женой. - Не ставьте леди Ребекку в известность о нашем разговоре. Я не хочу, чтобы последние дни перед отъездом превратились в ад.

+1

527

Элис понимала, что это - все. Конец короткому браку. Но никак не могла поверить в происходящее. И почему-то сейчас ей в голову приходили воспоминания не о том, как Генри обижал ее, а как они ходили на прогулку и поднимались на холм. Как гуляли около озера и видели пару лебедей. Как она смеялась и как сладко было целовать лейтенанта..
От этих мыслей становилось только хуже. На ресницах уже повисли слезинки, первые, легкие. Поэтому Элис не поднимала головы, а глядела себе под ноги.
Еще и леди Ребекка! О ней девушка отчасти забыла, слишком погрузившись в собственные проблемы. Но, конечно, леди ничего не должна узнать. Впрочем, эта женщина слишком проницательна и наверняка что-то заподозрит! С другой стороны, она слишком поглощена своим счастьем и может списать общее состояние Элис на недомогание и последствия похищения.
- Разумеется, - пробормотала Элис чуть слышно. Больше она ничего сказать не могла, чувствуя, как одна из слезинок наконец сорвалась с ресниц и прочертила дорожку по щеке. Девушка резко развернулась к Генри спиной и шагнула к окну, словно собираясь любоваться на сад.

+1

528

Элис так быстро отвернулась, что Генри едва успел заметить влажную дорожку, пролегшую по её лилейно-бледной щеке. Его рука потянулась к карману, в надежде нащупать портсигар, - это был машинальный жест, как будто одна только близость туго скрученных табачных листьев была для него сродни успокоительному средству. Но вместо портсигара он ощутил гладкую поверхность стекла и вспомнил про амулет, который сунул в карман, идя на кухню за горячим молоком для жены.
Он шагнул к Элис, застывшей у окна, выходящего в сад, и тихо сказал, волнуясь так, как будто вернулся в ту ночь, когда он предложил ей руку и сердце в стылом и мрачном доме баронета Уайта:
- Я знаю, что вам неприятны мои подарки. Но этот - особенный. Фортуна  не расположена к вам в последнее время, а я больше всего хочу, чтобы  в вашей судьбе все переменилось к лучшему.
Генри взял руку жены и вложил в нее талисман от сглаза, случайно купленный на пристани у цыганочки.

+1

529

Этот разговор был бесконечным мучением и, в то же время, Элис не хотела, чтобы он заканчивался. Ведь, как только за лейтенантом закроется дверь, то будет поставлена окончательная точка в их семейной жизни. Конец всему. 
Следом за одной слезой по щеке прокатилась вторая.. и еще. Но пока что Элис плакала тихо, без судорожных всхлипов - все еще впереди.
Генри умел удивлять. Даже сейчас.
Элис опустила взгляд и посмотрела на небольшой и странный талисман, который лежал у нее в ладони.
Переменилось к лучшему.
Это невозможно. Может быть Генри не понимал этого, но Элис, глядя несколько мгновений назад в сад, видела впереди только серые, мрачные будни - словно унылый сон до самой смерти. Впрочем, лейтенанта ее будущее больше не должно волновать. К тому же, может быть мужчина и не понимал, но этот подарок - мелочь по сравнению в драгоценностями и прочими покупками, был самым самым важным и самым настоящим. Его ценность нельзя было выразить в фунтах.
Элис глубоко вздохнула и крепко сжала ладонь. На несколько мгновений закрыла глаза, а потом постаралась улыбнуться, хотя слезы так и продолжали бежать по ее лицу.
- Та старая булавка от бед не слишком помогла вам, верно? - задала риторический вопрос девушка и вновь вздохнула,пытаясь собраться с силами.
В последний раз булавку Элис видела, когда прикалывала ее на рубашку Генри в госпитале при первой их встрече в Скутари. Наверянка лейтенант забыл о ней и тот защитный талисман теперь потерян. Но от него и вправду было не много толку, разве не так?
- Благодарю вас, Генри. Я, буду хранить этот талисман. К сожалению, мне нечего подарить вам на прощание.. но, быть может, так и лучше - вы быстрее забудете обо мне.

+1

530

Лейтенант действительно оставил булавку в "Папоротниках" заткнутой за обшлаг рукава охотничьей куртки, которая была на нем, когда он встретил цыганку.  Но он никогда не признавался в том жене, чтобы не расстраивать ее: она-то верила в могущество талисмана. Сейчас он и сам начал сомневаться в том, был ли прав, подвергая сомнению её веру.
- Почему же не много? - медленно промолвил он, - Я уже трижды мог умереть: быть застреленным на дуэли, либо погибнуть в бою, либо скончаться от пневмонии. Но, как видите, я жив и снова полон сил, и в каждом из перечисленных случаев вижу скорее перст судьбы, чем простую случайность. Возможно, заклятие, наложенное на талисман, действительно хранило меня все это время. И теперь я хочу верить в то, что тот амулет, что вы держите в руках, сохранит вас от бед и несчастий: вам и без того пришлось слишком много перенести с момента вашего прибытия в Скутари. Наденьте его прямо сейчас и не снимайте, пока мы не окажемся в Англии - там, по крайней мере, вам ничего не должно угрожать. Как говорится, дома и стены помогают. Но, может быть, вы хотите подвесить его на цепочку - золотую или серебряную? Кожаный шнурок, конечно, тоже достаточно крепок, и все-таки может оборваться.
До отъезда оставался еще один один день, и лейтенант решил, что у него достаточно времени, чтобы найти в Скутари лавку золотых дел мастера и купить цепочку. Селим должен был знать всех торговцев и ремесленников на этом берегу Босфора.

+1

531

Элис медленно покачала головой, но спорить не стала. Теперь все одно не узнаешь как сложилась бы жизнь, не купи они тогда у цыганки амулет. Как сложилась бы жизнь, не разбушевавшись в ту ночь под Рождество непогода. Да и, говоря откровенно, думать и строить варианты сейчас было сложно - все мысли и все чувства были обращены в сторону предстоящего развода. 
А Генри между тем говорил так, словно между ними ничего только что не произошло. Словно они продолжали быть мужем и женой: он беспокоился как бы она амулет не потеряла!
Даже сейчас, фактически принеся себя и свою репутацию в жертву, он проявлял заботу!
У Элис не было сил соглашаться на еще один подарок и не было сил отказаться от него.
- Как.. - девушка порывисто вздохнула, чувствуя, что ее решимость не показывать своих чувств при Генри, окончательно развалилась под натиском его внимания. - Как скажете..
Элис закрыла лицо руками и, всхлипывая, заплакала, не в силах больше сдерживаться. Амулет прижимался к ее щеке и казался приятно-прохладным; а слезы так и текли по щекам.

+1

532

Генри растерялся: он вообще терялся при виде женских слез. Воротничок мундира внезапно стал тугим, стиснув горло, как румаль, - платок калькуттских душителей, о которых ему рассказывал дядя. Он не знал, что надо сказать или сделать, что можно сказать или сделать. Возможно,  Элис расплакалась от облегчения: она так долго скрывала от него свои истинные чувства, что теперь плотину ее сдержанности прорвало. Глупо же он будет выглядеть сам, да и ее заставит чувствовать себя неловко, если начнет ее утешать в тот момент, когда она внутренне ликует от радости, что скоро дверца ее золоченой клетки распахнется и она снова станет вольной птицей.
"Будет лучше, если вы как можно быстрее забудете обо мне" - кажется, так она сказала, как будто давала ему добрый дружеский совет. Да, она всегда пыталась быть доброй с ним, а он пытался быть к ней справедливым, и их благородные, но натужные чувства были брошены на чаши весов, стараясь перевесить друг друга. А может быть - чугунными гирями, привязанными к их ногам и тянувшими их на самое дно.
- Не плачьте, - неловко произнес он. - Может быть, позвать вашу служанку?

+1

533

Плачут только женщины. Будучи натурами с тонкой душевной организацией, они подвержены приступам депресии и имеют скверную привычку слишком явно проявлять свои чувства. И Элис была бы рада не плакать сейчас, а стоять с каменным лицом, на котором застыла улыбка вежливости, но - не могла, просто не была способна остановиться.
Мужчины выражают свои эмоции иначе. Хотя они, кажется, и не чувствуют так же тонко.
- Нет.. - Элис всхлипнула, за что тут же мысленно себя отругала. - Н-нет.. ни в коем.. - и опять громко всхлипнулась и случайно шмыгнула носом, - слачаеее.. п-простите...
Элис плакала и грустила не о прошлом и даже не о настоящем, она тосковала о тех минутах, которые они не проведут больше вместе. Она оплакивала их не родившееся будущее - и это было больно.

+1

534

У Генри предательски дрогнула обычно неподвижная верхняя губа. В эту минуту он завидовал Элис. Пользуясь правом слабого пола она могла позволить себе рыдать, а он не мог расщедриться даже на скупую мужскую слезу. Джентльмен и офицер не должен был плакать. Горько усмехнуться, стоя на краю жизненной пропасти - вот единственный знак, на который он имел полное право, не опасаясь потерять лицо. Глядя на то, как плачет жена, он начал бояться, что она упадет в обморок. Надо было бы открыть окно, чтобы впустить в комнату свежую струю отрезвляющего воздуха, но Элис и без того  уже кашляла. Поэтому Генри решился и, обхватив ее за талию (все-таки он пока еще оставался ее мужем!) препроводил ее к креслу и мягко в него усадил.
- Я принесу вам стакан воды, - с невозмутимым видом сказал он и отчего-то вспомнил французскую пьесу с похожим названием, в которой мешались смех и слезы.*

* Имеется в виду пьеса Эжена Скриба «Стакан воды, или Причины и следствия», опубликованная и поставленная на сцене "Комеди Франсез" в 1840 году. Не знаю как в Англии, но даже в России она была переведена в 1842 году и напечатана в журнале «Репертуар и Пантеон». Впрочем, Генри, как большинство образованных англичан, не нуждался в переводе.

+1

535

Элис было бы гораздо проще, не показывай Генри столько заботы и внимания. Если бы он с легким презрением скривил губы, демонстрируя что думает о женских слезах и истерике. Ведь всегда проще ненавидеть человека жестокого и сурового, в душе которого одна тьма. Поэтому Элис было легко ненавидеть баронета Уайта - в нем девушка не видела ничего хорошего.
Но Генри..
Элис зарыдала с новой силой, при это стыдясь и стесняясь того, что по ее щекам текут слезы.
Она не сопротивлялась, когда лейтенант усадил ее в кресло и когда спокойным тоном, полным невозмутимости, сообщил, что принесет воды.
Все-таки он заботится о ней лишь потому что должен. Генри - джентельмен и будет внимателен даже к женщине, с которой собрался самым скандальным образом разводиться.
- Бл-лагодарю вас.. - пробормотала девушка. Голос ее из-за рыданий звучал глухо, да и ладони, которые она все еще прижимала к лицу, изменяли ее голос.
Она пыталась успокоиться, взять себя в руки. Но, пока Генри рядом, это было решительно невозможно.

+1

536

- Скоро вернусь, - пообещал Генри и вышел из комнаты на подгибающихся ногах. Джанет на кухне не было: вышла за дровами или еще за чем-нибудь, - поэтому Генри самостоятельно отыскал чистый стакан , подумав, открыл шкафчик со специями, вытащил из него бутылочку и плеснул в стакан неразбавленного бренди. Элис, как ему показалось, требовалось что-то посущественнее простой воды.
Вернувшись в комнату, он протянул жене стакан со словами:
- Выпейте, сейчас вам это необходимо.

+1

537

Как только раздался стук закрывшейся двери, Элис тут же отняла руки от лица, торопливо проводя ладонями по щекам и смазывая мокрые дорожки. В следующий миг девушка опомнилась, достала платок и осторожно промакнула слезы, продолжая глубоко вздыхать. Рыдания были готовы вернуться в любой момент, но Элис честно старалась взять себя в руки.
В ладошке она до сих пор держала амулет, но только теперь смогла рассмотреть его повнимательнее. Такой странный.. чуточку жутковатый синий глаз. Девушка одела кожанный шнурок на шею и еще раз провела платком по щекам.
Нужно подумать о чем-то отвлеченном.. например, как уложить все вещи, чтобы они заняли как можно меньше места. Или о том, как будет довольна Ханна, когда узнает, что они возвращаются в Англию. И как, без сомнения, удивится этому леди Ребекка.
Одиночество Элис не продлилось долго: Генри вернулся очень быстро - и тут же в груди у девушки вновь возникло щемящее чувство, а на ресницах заблестели слезы. Она торопливо опустила взгляд на стакан, который держал мужчина; протянула руку, взяла, осторожно поднося к лицу - внутри явно была не вода.  Острый запах спиртного ударил в нос, заставил Элис поморщиться и чуть отвернуться. Алкоголь не манил ее и казался не такой уж приятной вещью. Но, и эта мысль заставила девушку поднести стакан к губам, после виски было очень легко и просто. Тяжесть на время покидала тело и душу, оставляя легкость и некое безразличие.
Задержав дыхание, девушка выпила все, что было в стакане, одним махом и тут же закашлялась.

+1

538

Генри отметил, что Элис надела амулет на шею, а также то, что слезы у нее не просохли, но, по крайней мере, она уже не рыдала. Когда она выпила бренди, он заботливо поинтересовался:
- Вам лучше? Наверное, надо вам все же немного перекусить, а потом отдохнуть, лежа в постели. Когда я заходил на кухню за бренди, Джанет там не было, но я могу найти ее и попросить приготовить вам легкий второй завтрак.
Он подошел к окну и посмотрел на сад, но не увидел там ни Джанет, ни Перкинса, ни новой горничной жены. Куда они все запропастились? Впочем, Джанет действительно могла спуститься в подвал за углем или дровами, а денщику он сам велел убраться с глаз долой, но подразумевая при этом, чтобы тот болтался где-то неподалеку на случай, если понадобится его помощь. Он хотел было сообщить жене, что денщик, кажется, поладил с ее горничной и даже носил воду для стирки белья, но вспомнил, что теперь это не имеет никакого смысла.

+1

539

Пока Элис пыталась откашляться, по телу уже начало расходиться тепло от бренди. Оно поднималось изнутри и согревало все тело и даже, будто, душу. Зато в ногах и руках появилась легкая слабость, словно девушка только что совершила длительную пешую прогулку.
И мысли в голове появлялись иного толка: они были более расплывчаты, но более откровенные, честные.
- Нет.. - девушка вздохнула, украдкой прикладывая платок к глазам. - Не стоит.. я не голодна.
Она беззвучно икнула и покосилась на пустой стакан: пожалуй что еще немного бренди, от которого во рту остается такое странное послевкусие, ей бы не повредило. По крайней мере напиток был чудесно-согревающим.
Генри отошел в сторону и стоял теперь к ней спиной. А Элис смотрела на мундир, который так ладно сидел на ее муже, и сердце вновь начинало щемить. Одно дело думать, что им стоит расстаться, и совсем другое - знать, что это произойдет. Знать, что лейтенант больше не притронется к ее волосам, не уберет непокорную прячь за ухо; не подхватит на руки, чтобы помочь подняться на холм и не подарит поцелуй, от которого возникает столь сладостное чувство, и не прикоснется..
- Я так виновата перед вами, - вдруг с горечью в голосе, но уже без слез, сообщила девушка. Вроде и не хотела ничего говорить, а вдруг сорвалось с губ. - Вы... столько страдали по моей вине, столько перенесли.  И я не знаю как это исправить.. да и это невозможно..

+1

540

Лейтенант испытывал неудержимое желание выпить бренди. Или выкурить сигару. Или сесть в лодку и грести куда глаза глядят покуда хватит сил. Второе и третье было невозможно: он не мог позволить себе курить в присутствии дамы, а сбежать от жены, чтобы утомить себя до изнеможения греблей и еще каким-нибудь тяжелым физическим занятием, было бы неприлично без ее на то разрешения.
- Если вы будете утверждать такое на суде, нам никогда не удастся получить развод! - выпалил он. - Неужели, сударыня, вам и дальше хочется влачить жалкое существование, омраченное моим присутствием? Уверен, что нет! Поэтому, прошу: забудьте навсегда о том, что вы якобы передо мной в чем-то виноваты. Давайте лучше обсудим финансовые последствия развода. Я, разумеется, назначу вам щедрое содержание и  отдам вам дом или квартиру в Лондоне. Уверен, что дядя не откажется подарить вам Мальту: вы сможете выезжать на ней в Гайд-парке. вы также останетесь моей душеприказчицей на тот случай, если меня убьют на войне или я умру от какой-нибудь болезни раньше вас. Подумайте, что еще я могу для вас сделать.

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Страстная неделя