Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Двуликий Янус


Двуликий Янус

Сообщений 151 страница 180 из 182

151

- О да, - подтвердил Генри, широко улыбаясь. - Элис сейчас у портнихи, а я решил потратить свободное время на то, чтобы купить ей коробку шоколада. Кстати, ты получил мою записку? Когда мы будем иметь счастье видеть тебя в нашем доме? Может быть, сегодня? Элис не простит мне, если узнает, что я видел тебя и дал тебе ускользнуть. Да я и сам себе не прощу.
У Генри было так много вопросов к другу, которого он не видел с момент отъезда в Аллахабад, что их перечисление заняло бы не менее четверти часа, однако он  взял себя в руки и замолчал, надеясь, что ему предоставится такая возможность за обедом.
Кондитерша негромко кашлянула, привлекая к себе внимание офицеров, и Генри встрепенулся:
- Прошу прощения, ты ведь намеревался сделать покупку! Я пока подожду и посмотрю, что на витрине...

+1

152

- Да, конечно, я получил записку и все собирался ответить, но дела.. - Томас покачал головой и неловко рассмеялся: как глупо и вправду! Он даже не успел черкануть пару слов в ответ. Непростительная небрежность, но что уж поделать. - Я не уверен, что смогу сегодня, понимаешь..
И тут настал второй неловкий момент.
Джеймс посмотрел на продавщицу, даже и не зная что делать. Ведь Генри наверняка захочет узнать зачем он покупает эти пирожные. Не говорить же, что для себя! Он сам к сладостям относился довольно прохладно. Совсем другое дело: хороший кусок мяса!
- Эээ…
- Какие пирожные вы выбираете? - поинтересовалась продавщица, подливая масла в огонь неловкой ситуации. - Возьмите с розовым кремом: у них очень нежный вкус - всем дамам нравится.
Лейтенант, готовый провалиться под землю, буркнул.
- Пусть эти..
- Четыре штуки, сэр?
- Да-да, четыре! - и он торопливо достал деньги, расплачиваясь и надеясь, что Генри не обратит на эту ситуацию никакого внимания. Хотя и понимал, что надежды эти тщетны - они были хорошими друзьями и церемоний между ними не было.

+1

153

Лейтенант Кендал обычно не страдал излишним любопытством и не стремился сунуть свой нос в чужие дела. И если бы его друг не смутился так явно, он бы и не обратил внимания на его выбор. Но Джеймс выглядел так, как будто его застали врасплох, и отсюда следовал неизбежный вывод: воздушные пирожные с розовым кремом предназначались не в качестве дружеского подарка знакомой семейной чете и, еще более определенно - не для холостяцкого ужина. Честно говоря, Генри было трудно представить себе Джеймса, уплетающего розовые пирожные в гордом одиночестве или в компании однополчанина. Замечание, которое сделала кондитерша, тоже не было случайным и единственное, что оставалось предположить, - это то, что Джеймс собирался на рандеву с молодой и хорошенькой дамой. Но кто была эта счастливица, Генри догадаться не мог, а спрашивать Джеймса в присутствии третьего лица не имел возможности.
- Я возьму полдюжины таких же, мадам, - сказал он кондитерше, поскольку понимал, что она плохого не посоветовала бы и раз эти пирожные предназначались объекту внимания лейтенанта Томаса (известного сердцееда!), то и Элис они должны были понравиться. - Да, заверните, пожалуйста, шесть пирожных с розовым кремом, полфунта шоколадных конфет "трюфель" и полфунта  конфет в кокосовой обсыпке с миндальной начинкой.
Кондитерша принялась укладывать пирожные в нарядные коробки и взвешивать конфеты, а Генри с улыбкой посмотрел на Джеймса и сказал:
- Я все-таки надеюсь, что ты найдешь возможность, чтобы заглянуть к нам в самое ближайшее время. И кстати, ты слышал, что вице-губернатор организует охоту?

+1

154

- Всенепременно, всенепременно! - Джеймс охотно подхватил тему, о которой можно было говорить совершенно спокойно. Тем временем картонка с пирожными едва ли не жгла ему руки, хотелось выкинуть ее прочь, чтобы она больше не компрометировала его.
С другой стороны: что это на него нашло? Раньше он совершенно спокойно относился к тому, что Генри видит его с коробкой конфет, украшенной бантом, или с букетом цветов. Может быть все дело было в том, что раньше он относился к этому эдак безразлично, легкомысленно. То были мимолетные увлечения, игра в чувства, не имеющая ничего общего с чувствами настоящими. А теперь..
- Буду у вас обязательно. Про охоту услышал буквально вчера и тогда же подумал, что было бы великолепно попасть на нее. А ты приглашен?

+1

155

- О да, - и я, и Элис. Судя по всему, миссис Халлидей - страстная поклонница охоты и решила повести за собой других прекрасных дам, как некогда делала Диана-охотница. Проблема в том, что я до сих пор не удосужился обзавестись охотничьими ружьями, а в приглашении ничего не сказано, какого рода будет охота. Думаю, мне придется купить сразу несколько ружей - на будущее, так сказать.
Генри упомянул о других дамах не без причины, хотя и сказал это легкомысленным полушутливым тоном. Ему было интересно, как отреагирует Джеймс - возможно, что и его дама любила рискованные развлечения так же сильно, как вице-губернаторша. Генри расплатился за покупки, поблагодарил хозяйку лавки и вместе с лейтенантом Томасом вышел на улицу.
- Где твоя лошадь? - спросил он, оглядываясь. - Если ты пришел пешком, я могу подбросить тебя до нужного места.

+1

156

- Вот как: значит на охоте соберутся все местные дамы, - задумчиво повторил за другом Джеймс и хмыкнул себе под нос. Затем же, чтобы у Генри не возникало дополнительных подозрений, заметил беспечно. – Надеюсь все эти леди крепки духом: все же охота  - серьезное занятие. Кто знает как поведет себя женщина, если увидит тигра слишком близко!
На улице за четверть часа, что провел лейтенант в кондитерской, ничего не изменилось. Все так же жарило солнце и пахло разогретой пылью – даром что зима!
- А ты не хочешь пропустить где-нибудь по стаканчику? Как долго миссис Кендал намерена провести у портнихи? Впрочем, если ты занят, то буду благодарен, если подбросишь меня до моего скромного жилища – я пришел пешком.

+1

157

- Уверяю тебя: Элис не потеряет присутствия духа! - заверил друга Генри, открывая дверцу коляски и укладывая на сиденье свои покупки. - На обратном пути из Аллахабада в Калькутту нам довелось принять участие в охоте на тигра и она вела себя, как храбрый солдат! Садись в коляску: поедем к тебе и там и пропустим по стаканчику. Долго я тебя не задержу: не думаю, что Элис и Ханна пробудут у портнихи дольше часа, а я оставил их там почти полчаса назад.
Генри бросил выразительный взгляд на коробку с пирожными, которую держал Джеймс, намекая, что понимает: его друг торопится на важную встречу и не может уделить ему много времени. Оба офицера сели в коляску и она покатила по пыльным улицам Калькутты в сторону бунгало лейтенанта Томаса.

+1

158

Джеймс мигом вскочил в коляску, чуть было не уселся на покупки Генри, но вовремя изменил направление своего тела и плюхнулся рядом, ничуть не потревожив сладости.
- Миссис Кендал участвовала в охоте на тигра? - удивился лейтенант. - Быть не может! То есть хочу знать все подробности. Да и вообще: расскажи-ка мне про свою поездку в Аллахабад - страшно хочу узнать все подробности! Тебя не было слишком долго..
Томас болтал и болтал, делая вид, что не замечает никаких взглядов и будто у него в руках вовсе нет никакой коробки с пирожными. Он даже поставил эту коробку, что продолжала жечь ему руки, вместе с остальными - так она все же меньше выделялась.
- Где это видано, чтобы леди проводили у портнихи менее пары часов! - воскликнул Джеймс. - О, друг мой, у тебя еще много свободного времени, а у меня, вдобавок ко времени - бутылочка чудесного напитка!
Коляска быстро покатила вперед, а вскоре начала замедлять свой бег: дом лейтенанта был совсем рядом, недаром он пошел в кондитерскую пешком, а не поехал верхом на лошади.

+1

159

Генри стал рассказывать Джеймсу о том, как прекрасно они с Элис провели рождество в Аллахабаде и насколько насыщенным событиями стал обратный путь в Калькутту. Об охоте он рассказал быстро и в общих чертах, лишь сделав особое упоминание о том, как храбро вела себя Элис в момент нападения раненого тигра. 
- Представь себе, что мы обнаружили могилу с жертвами тхагов-душителей, - сказал он, когда до бунгало Джеймса осталось всего несколько десятков ярдов. - Удалось опознать несколько жертв-англичан, но я подробнее расскажу об этом, когда мы окажемся в доме.
Генри не мог не заметить, что его друг всеми силами пытался отвлечь его внимание от злополучной коробки с розовыми пирожными и втихомолку посмеивался: именно это нарочитое поведение Джеймса и наводило на мысли, что пирожные предназначались не абы кому, а даме сердца.

+1

160

Новости у Генри были просто потрясающими: мало того, что во время охоты произошло нечто интересное и опасное, так еще и захоронение тугов-душителей!
- Я начинаю жалеть, что меня так же не отправили в Аллахабад! - воскликнул лейтенант, выпрыгивая из коляски. Он чуть было не забыл коробку с пирожными, и даже думал забыть ее!, однако в последний момент все же прихватил с собой.
- Хочу знать все подробности! Проходи.. слуг я сегодня отпустил: они куда-то там собрались, какое-то торжество или нечто подобное.. но так тем только лучше: устроимся в тишине на веранде. Ну да ты знаешь куда идти.
Джеймс, уверенный, что его друг найдет дорогу на веранду: уж там ему приходилось бывать не раз, промаршировал в кабинет, откуда прихватил бутылку, пару стаканов и коробку с сигарами. Все это заняло буквально несколько минут и вскоре лейтенант вновь появился перед другом, сияя довольной улыбкой.
- Ну так что там с тугами?

+1

161

Друзья наполнили стаканы бренди и раскурили сигары. Генри чувствовал себя так, как бывало в прежние времена, тогда, когда они с Джеймсом были еще корнетами. Отсутствие толпы слуг тоже играло положительную роль: по правде сказать, постоянное мельтешение перед глазами молчаливых людей в тюрбанах изрядно напрягало лейтенанта, который люил побыть в одиночестве или с близкими ему людьми, не оглядываясь на то, что за ним следят чужие глаза. Попробовав бренди. он похвалил его и принялся в подробностях рассказывать Джеймсу, как во время прогулки по берегу реки они с Элис наткнулись на старую могилу. Рассказывая, он заново переживал эмоции, которые нахлынули на него в тот момент, когда он увидел побелевшие от времени кости и полуистлевший мундир британского офицера.
- Ужасная смерть, - заключил он. - Но я рад, что благодаря этой страшной находке наши несчастные соотечественники были наконец похоронены, как подобает, а их родные перестали мучаться неопределенностью.

+1

162

Джеймс с удовольствием откинулся в плетеном кресле, которое чуть скрипнуло под ним, словно признавая хозяина.
Они сидели с лучшим другом на тенистой веранде, пили бренди, курили, вели разговор.. для полноты счастья не хватало, разве что, пса под ногами, который лежал бы, положив башку на лапы и лишь изредка поглядывал бы на людей внимательным, понимающим  взглядом.
- Невероятно! – воскликнул лейтенант Томас, когда Генри закончил свой рассказ. – Это ужасно, безусловно, но и.. невероятно! Ведь эти останки могли пролежать там еще много лет и даже десятилетий. А сколько еще следов таких вот преступлений скрыто в джунглях? О, друг мой, Индия прекрасная страна, но у нее есть и своя оборотная сторону, которую мы, я боюсь, однажды увидим, если задержимся здесь на чуть более долгий срок.
Мужчина поднял стакан с бренди, делая глоток. Индия и вправду восхищала его и пугала. В ней было все: красота и уродство, радость и боль. И кто знает, какая часть этой страны коснется тебя в следующий раз.
- Кстати! Пока не забыл: ты ведь готовишься к экзамену на капитана? Хотел убедиться, что ты знаешь об этой возможности.

+1

163

Генри задумчиво посмотрел на друга: его удивили слова Джеймса. Индия казалась ему страной волшебных сказок, хотя, конечно, он не мог не замечать присущих ей острых контрастов. Но Джеймс, несмотря на его легкий и оптимистичный нрав, был гораздо более практичен, чем он сам, и редко обманывался в окружающих людях и событиях. К его словам стоило прислушаться, но Генри все равно не мог взять в толк, что он имеет в виду. Господство британцев в Индии казалось незыблемым, как сама империя, и Генри считал, что оно продлится, пока солнце будет вставать на востоке и садиться на западе. Поэтому он не стал развивать дискуссию и лишь кивнул, сделав еще один глоток бренди.
- Да, готовлюсь. И хотел спросить тебя о том же. Но ты последнее время просто неуловим, - это большая удача, что мы встретились сегодня в кондитерской лавке, хотя более странного места и придумать нельзя. Занят на службе или...?
Генри сделал многозначительную паузу и взболтал бренди в стакане. Он не хотел давить на Джеймса, но любопытство снова взыграло: кому же предназначалась коробка сладостей, купленная убежденным холостяком?

+1

164

Джеймс вдруг почувствовал, что он ступил на некую опасную территорию: еще чуть-чуть и речь зайдет про проклятые пирожные, а говорить о них не  хотелось совершенно.
- Дела на службе, на службе! - торопливо подтвердил он, одним махом допивая бренди в стакане. И тут же рассмеялся. - Но о службе говорить совсем не хочется, лучше расскажи еще о своем путешествии в Аллахабад: чувствую, что ты видел еще много удивительного!
Томас напрягшийся было, вновь расслабился в кресле. Говорить или нет о своем сердечном интересе - он никак не мог решить. Впрочем, скорее всего - нет, ведь он и сам не понимал еще толком что происходит. Да и нужно ли рассказывать о такой дамочке.. леди, к которой он питает известный всем мужчинам интерес.

+1

165

Генри задумался о том, что бы ему еще рассказать такого, что было бы интересно выслушать его другу, и тут ему в голову пришла удачная мысль.
- На обратном пути у нас произошла удивительная встреча, - сказал он, снова наполняя свой стакан бренди. - Помнишь лорда Арлингтона и его невесту, мисс Хилтон? В Лондоне она была знаменитой укротительницей львов и тигров, и на нашей свадьбе показала несколько своих старых номеров. Так вот: мы встретили эту необыкновенную пару в Бенаресе и были приглашены на их свадьбу, которая была проведена в духе индийских традиций рядом с древними храмами.
И Генри принялся в подробностях описывать свадьбу лорда Арлингтона и мисс Хилтон, стараясь не упустить ни одной красочной детали, а сам при этом внимательно следитл за выражением лица друга, стараясь понять, вызывает ли в нем отклик тема женитьбы.

+1

166

- Вот это штука! – удивился Джеймс и даже забыл на время о сигаре. – Лорд взял в жены простолюдинку. Сдается мне, что дамы.. я имею в виду: леди.. Калькутты не примут мисс Хилтон в свое общество. А уж когда они об этом браке узнают, то мигом попадаются в обморок! Лорд Арлингтон поступил мудро, когда решил уехать отсюда.
Опомнившись, лейтенант Томас вновь плеснул бренди в бокалы, при этом самым внимательным образом слушая рассказ друга. Сама свадьба интересовала его лишь как любопытный местный обычай, а вот что на самом деле его заинтересовало, так это древние храмы.
- Говоришь там все сплошь украшено вырезанными в камне изображениями? Причем такими, какие приличной леди не покажешь?

+1

167

Генри несколько принужденно засмеялся в ответ на замечание Джеймса.
- Ну, замужней леди в присутствии мужа на такие изображения смотреть не возбраняется. Лорд Арлингтон подарил мне целую кипу зарисовок, которые он сделал в храмах, так что если тебе любопытно на них взглянуть - приезжай к нам как можно скорее. Но, конечно, рисунки не могут дать полного представления о том, что есть на самом деле: когда смотришь на эти каменные скульптуры, собранные вместе, голова просто кругом идет и сразу понимаешь, насколько индусы искушеннее в том, что мы по своей наивности называем любовью.
Генри вытащил свой брегет и взглянул на циферблат:
- Боюсь, я уже опаздываю. Не хочу заставлять Элис и Ханну томиться на жаре. Так когда мы будем иметь счастье видеть тебя в наших скромных пенатах?

+1

168

- Ты так говоришь, будто замужней леди с мужем и в бордель войти можно, - рассмеялся Джеймс, крайне довольный своим примером. Понятно ведь, что леди не то, что никогда не войдет в бордель, но даже и не признается, что знает о существовании такого места. А если женщина туда вошла, то она - точно не леди.
Томас поднялся со вздохом.
- Прости, я задержал тебя. Что ж, буду, как только смогу. Я страшно соскучился по нашим разговорам. Передавай мой поклон миссис Кендал!

+1

169

Друзья обменялись крепким рукопожатием и Генри покинул бунгало лейтенанта Томаса, чтобы вернуться в лавку, где, как он надеялся, Элис и Ханна уже закончили свои переговоры с портнихой. Остановив лошадей у входа в лавку, он спрыгнул на землю и сразу же зашел внутрь, поскольку входная дверь была не заперта.
В уютной гостиной, в которой заказчицы ожидали примерки или того, что им принесут готовое платье, было гораздо прохладнее, чем на улице, благодаря деревянным решетчатым ставням, травяным циновкам, обильно обрызганным ароматической водой, и потолочным опахалам, которые раскачивал сонный слуга. На низком столике, вокруг которого были расставлены бамбуковые кресла, стояли высокие запотевшие стаканы и хрустальный графин с лимонадом, на треть заполненный колотым льдом, ломтиками лимона и изумрудными листиками свежей мяты. Но ни Элис, ни Ханны в гостиной не было, и Генри решил, что они находятся в примерочной. Он не стал садиться, а отошел к другому столу, и стал листать модные журналы, гадая, какой фасон выбрала его красавица-жена. Но фасонов было так много, а он так мало понимал в женской моде, что быстро оставил это занятие и с облегчением переключился на свежий выпуск  "Калькуттского курьера",  по-видимому, забытый другим джентльменом, коротавшим время в ожидании, пока освободится его дама.

+1

170

Элис чудесно провела время в лавке. Они с хозяйкой перебирали ткани, придирчиво выбирая подходящую для нового платья, а перед этим подбирали фасон. По мнению Элис, с которым все согласились, это должно было быть что-то классическое, очень удобное, но в то же время с некоей легкостью. Возможно, для этого придется сделать дополнительные оборки по бокам, приспустив их спереди.
Так же миссис Кендал успел посмотреть новые модели корсетов и заказала себе один, а так же взяла дюжину чулок, с десяток перчаток и столько же новых носовых платков. Затем, убедившись, что Генри еще нет, ведомая хозяйкой и в сопровождении Ханны ушла в примерочные, чтобы посмотреть те платья, которые сейчас были у швей в работе. Конечно, не выдержала и одно из них примерила.
- Чудесно! Чудесно! – восклицали Ханна и хозяйка. А Элис должна была согласиться, что нежно-сиреневый цвет ей очень к лицу.
И все же, вновь переодевшись в свое платье, она вернулась в общую залу, чтобы выпить чашку чая, если лейтенант еще не появился. Но Генри был здесь и Элис тепло улыбнулась своему супругу.
- Мы уже закончили все дела, - весело сообщила она. – Надеюсь, вам не пришлось нас долго ждать.

+1

171

- Я только что вошел, - отвечал Генри, улыбаясь, - И рад, что вам не пришлось ждать меня. Что ж, если вы закончили свои дела, душа моя, давайте поедем домой.*
Вместе с Ханной и Элис лейтенант вышел из лавки и троица снова уселась в коляску. Генри не стал расспрашивать Элис о том, как прошел визит к портнихе: по ее оживленному личику он мог судить, что жена осталась довольна визитом и скоро появится перед ним в новом красивом платье, еще более ослепительная, чем всегда. Он рассказал о том, что встретил лейтенанта Томаса и подвез его до бунгало.
- Мы встретились в кондитерской, - сообщил он. - Я заскочил туда, чтобы купить сладостей к чаю, и был немало удивлен, застав там Джеймса, который выбирал пирожные. В результате я сделал такой же выбор, как и он - коробки лежат на сиденье рядом с вами.
Генри не стал озвучивать свои подозрения по поводу покупки Джеймсом пирожных с розовым кремом: Элис могла и сама легко прийти к тем же выводам, что и он.

*Полагаю, Ханна тоже появилась вместе с Элис  http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif

+1

172

После приятной прохлады в лавке на улице показалось очень жарко, но Элис за прошедшее время уже привыкла к подобному, а поэтому ничуть не обратила на это внимание. Ведь гораздо больше ее заинтересовал тот факт, что Генри встретился с лейтенантом Томасом.
- Ах, как жаль, что и мне не удалось повидаться с лейтенантом Томасом, - заметила женщина. - Надеюсь, что он в скором времени навестит нас.
Она повернулась, разглядывая коробку с пирожными (о, как заботлив был Генри!), затем приподняла чуть крышку и посмотрела на пирожные с розовым кремом.
- Да, вы правы: это удивительное место встречи. Я бы скорее ожидала, что вы встретитесь оружейном магазине, чем в кондитерской.
Будь они одни, без Ханны, то Элис высказала бы и иные предположения. Например, что лейтенант Томас оказался в кондитерской совсем не потому что покупал сладости себе.
Уж не покупал ли он их некоей даме сердца?
Да это же еще интереснее! Кто может быть избранницей военного? Какая девушка может покорить его сердце? Может быть Генри уже знает?
Элис даже немного заерзала на сиденье: так ей нетерпелось узнать новости.

+1

173

Присутствие Ханны сковывало лейтенанта и запечатывало его уста, - если бы они с Элис были наедине, он конечно же, высказал бы свои предположения по поводу того, кому предназначался подарок от лейтенанта Томаса.
- Я снова напомнил ему о том, что мы ждем его к себе в любой день, - сказал Генри. - Он передавал вам низкий поклон и обещал выкроить время из своего напряженного графика.
Говоря это, Генри посмеивался, но так как ни Элис, ни Ханна не могли видеть его лица, делал это совершенно свободно.
- А вы что-нибудь выбрали себе, миссис Перкинс? - спросил он, на мгновение обернувшись к Ханне. - Уверен, что ваш муж будет рад увидеть на вас обнову.
Сказав это, Генри вспомнил о поручении, которое дал денщику, и добавил:
- Как только будут установлены фонтаны, мы с миссис Кендал устроим небольшой прием для близких друзей, так что новое платье будет очень кстати.
Коляска въехала в ворота и покатила по подъездной аллее к дому.

+1

174

Элис не стала повторять как она ждет лейтенанта Томаса в гости – это выглядело бы странно. Но теперь женщине было страшно любопытно узнать для кого именно он покупал пирожные и поэтому ее желание увидеть старого друга удвоилось.
Ах, да когда же они уже приедут домой и можно будет поговорить с Генри наедине.
- Что вы, мистер Кендал, - ответила тем временем Ханна хозяину негромко и спокойно. – у этой портнихи одеваются только леди. А я и сама могу себе пошить платье, ведь на рынке продают такие прекрасные ткани.
А Элис подумала вдруг, что Ханна могла бы, пусть и не у этой портнихи одеваться, но у другой, так нет ведь: экономит! Может быть это денщик ей запрещает деньги на обновки тратить? И второй мыслью была более приятная: ей самой нужно будет пошить новое платье на этот праздник. Что-нибудь голубое, искрящееся – будто и она вышла из живительных струй воды!
- Как приятно оказаться дома! – вздохнула Элис, когда коляска остановилась около дома и к ним бросился слуга, чтобы принять коляску и лошадей.

+1

175

Перкинс все дела обстряпывал быстро. Нужного резчика по камню он нашел, поговорив на базаре со знакомым индусом, который, слава Богу, говорил по-английски так же быстро и внятно, как Перкинс произносил Отче Наш. Раздобыв нужные имя и  адрес, денщик направил свои стопы туда, куда надо, и спустя час уже выходил от резчика, испытывая глубокое удовлетворение. Но сразу возвращаться к лейтенанту он не стал: воспользовался дарованной ему свободой и послонялся по городу, посетив в числе прочих мест арену петушиных боев. Впрочем, это было слишком громкое название: арена представляла собой пыльный пятачок земли, окруженный лачугами, на который выпускали пернатых бойцов. В этот день боев не было, поэтому Перкинс ушел восвояси и по дороге домой заскочил в галантерейную лавку, чтобы купить Ханне запас ниток, о чем она просила его давно, но он почему-то постоянно об этом забывал.
Вернувшись в родное бунгало, Перкинс обнаружил, что рапортовать о своих успехах некому: лейтенант с женой куда-то уехали, но еще более удивительно, что пропала и его жена! Перкинс отправился на кухню, поговорил с Мадхупом, который стоял у плиты, колдуя над соусом, но ничего полезного не узнал: повар сказал, что с самого утра отходил от плиты разве что по большой нужде, и что знать не знает, куда все подевались и когда вернутся. Перкинс задержался на кухне, завороженно следя за манипуляциями повара и вдыхая аппетитные запахи будущего обеда. Мадхуп был единственным из туземных слуг, кого он глубоко уважал и к которому испытывал дружеские чувства, - так солдат уважает полкового повара, который не позволяет ему отощать. В процессе наблюдений за священнодействиями Мадхупа денщик сжевал две лепешки, оставшихся от тиффина, и запил их пинтой молока, после чего покинул кухню и увидел, как в ворота въезжает коляска: лошадьми правил лейтенант Кендал, а за его спиной сидели миссис Кендал и голубушка Ханна. Перкинс не сразу бросился к коляске, а подождал, пока подбежавшие слуги займутся лошадьми. После этого он подошел - не слишком быстро, но и не слишком медленно, улучив момент, когда Ханна собиралась открыть дверцу со своей стороны и сойти на землю. Лейтенант, ясное дело, был занят тем, чтобы помочь выбраться из коляски миссис Кендал, поэтому появление Перкинса было очень кстати.
- Я уж испугался, что вы от меня сбежали куда глаза глядят, - пошутил денщик, обхватывая жену вокруг талии, чтобы опустить на твердую землю.
После этого он отрапортовал лейтенанту, что его задание выполнено, и протянул ему пачку зарисовок, которые лейтенант отдал ему, отправляя на поиск резчиков. Вместе с ними были и те, что сделал резчик, а также и стоимость работ, записанная на отдельном листке бумаги. Лейтенант взял пачку и тут же отпустил Перкинса, чему денщик был очень рад, и чем тут же воспользовался, взяв Ханну под руку и поведя ее к дому.
- Я вам ниток купил - вы давно просили, да у меня все случая не было, а сегодня представился, - сообщил он жене, надеясь, что она оценит его рвение. - А вы куда ездили с господами, ежели не секрет?

+1

176

Едва только домой возвратились, а мистер Перкинс, все это время, без сомнений, занятый хлопотами по обустройству фонтанов со слонами, был уже тут как тут.
- Куда же я от вас сбегу, - будто удивилась Ханна. - Я - жена ваша, а вы - супруг мой. С миссис Кендал вот ездила.
И пока благоверный докладывал мистеру Кендалу о своих хлопотах, Ханна велела слугам забрать коробочки с пирожными и положить на холод, чтобы крем не растаял. Ведь такие лакомства гораздо приятнее есть если они слегка прохладные, крепкие.
- От вас у меня никаких секретов нет, - заметила женщина, когда мистер Перкинс вернулся к ней и повел к дому. - Я миссис Кендал к портнихе сопровождала: платье новое пошить срочно нужно для охоты. Вот за нитки вам большая благодарность, пригодятся. Лейтенант Кендал только что сказал, что как фонтаны построят, так прием будет: надо и мне купить материи и новое платье сшить, ведь негоже гостей важных встречать в старом - стыдно. А вы все хлопочите?

+1

177

Новое платье? Для охоты?! Да ведь оно на охоте так изгваздается, что хуже старого станет! Перкинс покачал головой, но ничего не сказал жене, зная, что она потакает любым капризам миссис Кендал так же, как и лейтенант. Однако упоминание о приеме удивило его еще больше.
- Значит, лейтенант задумал гостей созвать, чтобы все увидели, как он умеет сорить деньгами... - задумчиво промолвил денщик, чувствуя себя чуть увереннее: к критике лейтенанта Ханна относилась гораздо более спокойно. То, что Ханне придется потратиться по этому поводу на новое платье, его взволновало меньше. Можно сказать, даже обрадовало, о чем он и сообщил жене:
- Не бывает худа без добра, миссис Перкинс. Прием гостей - лишние хлопоты на вашу голову, но зато будет повод покрасоваться в новом наряде, красотулечка вы моя!
И Перкинс смачно поцеловал жену в губы, не заботясь о том, видит ли кто их.
- И какое же платье задумали вы себе сшить? - продолжил он. - Какой колер для него выбрали, какой фасон?

+1

178

Ханна смущенно засмеялась, прикрывая лицо рукой.
- Ну и озорник вы, мистер Перкинс! - заметила она, ничуть, впрочем, не сердясь на супруга, что он поцеловал ее прилюдно. Ведь как приятно-то! Впрочем, ладошкой она все же шлепнула по груди благоверного, как бы "наказывая" его за эту вольность.
- Да я, признаться, ничего задумать и не успела, - сообщила Ханна. - Только-только вот узнала о том, что празднество будет. Думаю, что это будет самое обычное платье, темно-зеленого или темно-синего цвета, только новое.
Да и разве могла она одевать яркие цвета, подобно миссис Кендал? Возраст уже не тот да и негоже служанке в нарядных платьях разгуливать по дому.
- Может и вам нужно какую обновку пошить?

+1

179

Перкинс посмотрел на свое отражение в оконном стекле и одернул белую куртку из хлопка, которую в качестве уступки жаркому климату носил, когда ему не надо было идти в казармы.
- Премного благодарен за заботу, голубушка моя миссис Перкинс, но муж ваш - простой солдат, к чему ему наряды? А вот вам новое платье нужно, а может, и не одно. Вы же целым домом управляете, как офицер - полком, значит, надо соответствовать своей высокой должности. А давайте закажем вам новое платье у той же портнихи, к которой вы нынче с миссис Кендал ездили? И не темное, а какой-нибудь веселенькой расцветки - с белыми маргаритками по синему полю или, скажем, ярко-жёлтое в полосочку? Я сегодня встретил денщика майора Горинга, - он под ручку с женой прогуливался по майдану. Так у миссис Горинг такая шляпка - закачаешься! Из соломки,  вокруг тульи фрукты рядком уложены, а сверху попугай сидит! Я как увидел - сразу подумал: вот бы и моей голубке такую яркую птичку на шляпку! И адресок модистки у миссис Горинг спросил, - так, на всякий случай.

+1

180

Хотя мистер Перкинс и отказался, но Ханна, будучи женщиной практичной, про себя решила, что уж раз будет заниматься шитьем, так и о супруге похлопочет: сошьет ему новое исподнее, с дюжину платков с инициалами да несколько рубашек. Ведь в таком жарком климате, как здесь, рубашки никогда лишними не будут!
Но как, оказывается, приятно, когда супруг о тебе думает и считает, что нужно покупать новые наряды. Обычно-то как-то наоборот получается: мужчины женщин все больше за лишние траты ругают. А вот мистер Перкинс – иначе!
Ханна даже остановилась и удивленно посмотрела на своего благоверного: уж не шутит ли он? Платья веселой расцветки, шляпки с птицами!
- Ох.. – только и сказала она. Она ведь очень давно не одевала платьев светлых, не говоря уже о ярких, с рисунками. Темное всегда практичнее. Но вдруг так захотелось...
Неразумно, конечно.
- Ох.. да куда ж я в таком наряде пойду? – пробормотала она, все еще пытаясь сохранить деньги из их семейного бюджета, но при этом отчаянно желая, чтобы мистер Перкинс настоял на своем. И пусть ходить в таком платье будет некуда, пусть лежит на полке и достается только раз в полгода, чтобы проверить не попорчено ли молью и не выцветло ли.. зато это платье у нее будет. – И шляпка.. ведь они страшно дорогие. Да и портниха миссис Кендал не за монету мелкую работает..

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Двуликий Янус