Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Двуликий Янус


Двуликий Янус

Сообщений 91 страница 120 из 182

91

-Это будет выглядеть великолепно, но зачем же нам несколько скамеек? - с искренним удивлением спросил Генри. - Ведь около этого фонтана будем сидеть только мы с вами! Впрочем, пусть будет несколько: мы будем садиться то на одну, то на другую в зависимости от положения солнца на небе. И разумеется, именно вы будете принимать окончательное решение по поводу качества скульптур, Перкинс возьмет на себя лишь техническую сторону дела: поиск резчиков и предварительные переговоры с ними. Мы дадим ему наши эскизы с описанием деталей, чтобы он показал мастерам, что именно нужно сделать, обошел все мастерские и всех резчиков в Калькутте, и вернулся к нам со списком мастеров, которые согласились бы  взять этот заказ.
Элис так неожиданно его поцеловала, что Генри даже растерялся, но потом вернул ей поцелуй и тихо сказал, глядя ей в глаза:
- Это наши общие мечты, любовь моя, и поэтому я сделаю все, чтобы они воплотились в жизнь.

+1

92

Элис чуть склонила голову: разумеется именно это она и имела в виду. Эти скамеечки станут их с Генри укромными местами, а сидеть можно будет то на одной, то на другой – в зависимости от того, где находится солнце на небе. К тому же это просто будет красиво!
И скульптуры... нужны ли им скульптуры?
- Для меня это особенно важно: что эти мечты наши общие. Ведь все, что окружает нас, имеет ценность только в том случае, если это есть с кем разделить, - негромко ответила женщина, чувствуя прилив нежности к своему супругу и благодарность к судьбе.
Вздохнув – это был вздох счастья, она добавила веселым голосом:
- Я нарисую свой фонтан чуть подробнее: мне бы хотелось видеть определенный узор на слонах. Да и в голову может прийти еще какая-нибудь идея. А вам, верно, пора садиться за учебники?

+1

93

- Да, наверное, надо, - с неохотой в голосе подтвердил лейтенант, которому не терпелось вызвать Перкинса и, объяснив ему, в чем состоит задача, вручить ему эскизы и отправить на поиски умелых резчиков по камню и строителей, способных устроить сложное гидротехническое сооружение, которым являлся фонтан. Но Перкинс, по-видимому, подчиняясь интуиции, которая развита у всех хороших денщиков с длительным сроком службы, явился без зова, принеся свежую почту.
Генри забрал почту и подробно объяснил Перкинсу, что от него требуется, попросив, чтобы денщик никуда не отлучался и явился по первому зову, сразу же после того, как миссис Кендал закончит работу над своим эскизом.
По лицу Перкинса лейтенант понял, что идея с фонтанами ошеломила его и скорее всего, он тут же побежит к Ханне, чтобы сообщить ей о том, что их господа повредились в уме. Впрочем, Перкинс ни словом не выразил своих тайных мыслей, лишь заверил лейтенанта, что будет сидеть в своей комнате и ждать, когда его позовут.
Когда Перкинс вышел, Генри стал просматривать почту. Письмо от банкира его порадовало: дивиденды по акциям росли, и банкир спрашивал, не хочет ли его клиент вложить часть свободных денег в новые акции. Это предложение требовало серьезного обдумывания, и лейтенант не стал торопиться с ответом.
- Душа моя! - воскликнул он, распечатав второй конверт и пробежав глазами содержимое письма, - Вице-губернатор Халлидей прислал приглашение на охоту! Какое удачное совпадение, ведь мы только вчера договорились с баронетом Уайтом о том, что поохотимся с ним при первой же возможности. И я более чем уверен, что ваш дядя получит или уже получил точно такое же приглашение, поскольку пользуется расположением вице-губернатора и его супруги.

+1

94

Хорошо, когда дом полон прислуги: самой, почитай, ничего делать не приходится, только знай, ходи везде, да приглядывай и новые поручения раздавай. Да и индусы были очень внимательными, аккуратными исполнителями, их нужно было лишь направлять в верную сторону.
Никаких хлопот.
Даже не верится, что было такое время, когда ей приходилось чужое исподнее в холодной воде стирать! И кто же знал, что, выбравшись из Скутари, которое было похожее на маленький ад, она попадет прямиком в жаркой рай земной?
Ханна даже заметила, что кожа на руках у нее стала гладкой да мягкой, как у настоящей госпожи - вот что значит избавиться от тяжелой, грубой работы.
Вот и сегодня женщина, пока господа резвились и отдыхали, прошлась по дому, проверяя чистоту и порядок, распорядилась насчет обеда, велела сходить на рынок купить свежих фруктов, заглянула в курятник, убедившись, что у курочек все в порядке; нарезала свежих цветов, которыми почитай каждый день украшались комнаты.
Затем вышла на веранду, чтобы проверить легкую плетеную мебель: она была крайне красива, но требовала определенного ухода, а уж пыль притягивала к себе мгновенно! Так и есть: в просветах между плетением давно пора было пройтись специальной щеточкой, лишь слегка смоченной соленой водой.
Ханна склонилась, разглядывая стол и чуть покачивая головой: отчистить его будет посложнее, чем кресла, но сделать это давно уже пора. А заниматься такими вещами лучше утром, чтобы потом капризный ротанг успел просохнуть на солнце.

+1

95

Перкинс ушел от лейтенанта совершенно ошарашенный, чувствуя себя так, как будто ему напекло голову и он вот-вот схватит солнечный удар. Господа все чудили и чудили, и конца-краю этому было не видно. Фонтаны! Ёперный бабай, столько воды расходовать напрасно. Перкинс успел бросить взгляд на рисунки, которыми баловались лейтенант и миссис Кендал и от них у него и вовсе потемнело в глазах. Ну ладно бы еще они усадили в чашу голую девку с кувшином на плече - это он бы еще смог понять, но слоны! Львы! Только носорогов не хватало для полного зоопарка. Перкинс однажды побывал в лондонском зоопарке и видел там облезлого верблюда с двумя сморщенными, как груди старухи, горбами. По сравнению с гордыми кораблями пустыни, которых Перкинс видел в Каире и Александрии, тот верблюд был насмешкой над матушкой-природой.
Ясное дело, что застрекателем фонтанов была миссис Кендал: Перкинс ни секунды не верил в то, что его лейтенант мог додуматься до такого. Ну правильно: сначала качели ей подавай, теперь фонтаны, а потом что? И все валилось на бедную голову денщика: Перкинс поди туда, сбегай сюда, принеси, отнеси, подай, отремонтируй.
Денщик прошел на веранду, чтобы еще раз взглянуть на качели, которые сумел установить в кратчайшие сроки, как велел лейтенант, - не то чтобы он ими любовался, а скорее, растравлял их видом свои незаживающие раны.
- А, вы здесь, миссис Перкинс! - воскликнул денщик, завидев жену, по обыкновению занятую делами. - Снова хлопочете, ни минутки покоя! Садитесь на эту колымагу, я вас покачаю, а заодно сообщу невиданную весть..
Перкинс указал на злосчастные качели и поправил подушки, чтобы Ханне было помягче.

+1

96

- Здесь, здесь, мистер Перкинс, - ответила Ханна приветливо, когда появился ее супруг, и выпрямилась, оставив изучение ротанговой мебели на более поздний срок. День-то долгий, еще успеется все сделать. – Да какие ж тут хлопоты, целыми днями почитай, что отдыхаю: о такой-то работе многие и не мечтают и во сне не видят, потому что и представить не могут.
И всё же.. ох, и хотелось сесть на качели, да прокатиться немного, пока не видит никто. А что такого: не испортятся же они от этого! Но чуток-то в любом случае можно, верно?
Так что, сдавленно хихикнув – ну чисто глупая девчонка!, в ладонь, Ханна подобрала юбки и устроилась на сиденье.
- Что за весть такая? Надеюсь все благополучно?

+1

97

- Ну это как посмотреть, - мрачно сказал Перкинс, начиная осторожно раскачивать качели. - Как по мне, то ничего благополучного нет. Наши-то господа что удумали: фонтанов по саду наставить и там, и сям. А что такое фонтаны? Это вода, сырость, к ней все змеюки поползут, да и воды для них сколько потребуется и откуда ее взять? Река-то не под боком. Но раз миссис Кендал так решила, лейтенант сразу же за карандаш: нарисовал целую башню со львами, а миссис Кендал - четырех слонов, и у каждого из хобота вот такущая струя!
Перкинс тяжело вздохнул, с тоской думая о том,  сколько миль ему придется пройти пож жарким солнцем Калькутты, чтобы найти резчика, который бы удовлетворил вкусам миссис Кендал, и добавил:
- Детей им надо завести, вот что! Тогда не до фонтанов будет.

+1

98

- Да что вы! - ахнула Ханна, едва услышала новость. Затем глаза ее распахнулись еще шире, когда мистер Перкинс сообщил про змей. И она ахнула во второй раз. - Неужели так?!
А сама никак поверить не могла, что хозяева такую штуку вот придумали: фонтаны ставить повсюду. Зачем, спрашивается?
Четыре слона! Вот у них был уже один живой слон и места он занимал немало. А ежели их четыре станет и все водой будет беспрерывно брызгать? И башня еще со львами - вот не было печали.
- Так у нас и места-то столько нет, - заметила Ханна, покачивая головой. Еще ей вспомнился фонтан Треви, который она видела в Риме: эдакую махину точно уместить будет негде, тем более две!
И вправду: вечно господа что-то придумывают, вот только, в отличии от супруга, Ханна не считала, что во всем одна миссис Кендал виновна. Лейтенант Кендал и сам на разные идеи и задумки горазд. Вот вдвоем и выдумывали эдакую шутку, а еще вернее - подсмотрели у кого. Может быть даже вчера в гостях у баронета Уайта и увидели.
- Это уж как бог даст, - ответила женщина, когда денщик упомянул детей. Ведь выбирать здесь не приходилось: уж как сложится.
И все-таки: неужели и вправду хозяева такие машины поставить решили? С трудом верилось!
- Мистер Перкинс, а не преувеличиваете ли вы? - осторожно спросила Ханна, глядя на супруга, который порой был склонен к подобным вещам. - Может там речь о поилке для птиц в саду шла или небольшом фонтане-родничке?

+1

99

Перкинс был иного мнения по поводу детей и божественного участия в деле их создания. Конечно, он верил в непорочное зачатие, но только по отношению к Деве Марии, а в случае простых смертных и в данном случае - лейтенанта и его супруги, полагал, что они просто плохо стараются. Ну ясно дело: когда же им этим заниматься, ежели в голове одни фонтаны! Но Ханне он ничего не сказал, потому что вовремя сообразил, что его собственная позиция в этом вопросе очень уязвима: они были женаты уже полгода, но и у них пока что вопрос с детьми не решался. Перкинс, правда, тут же оправдал себя и Ханну: они старались, и еще как, - лейтенанту и миссис Кендал стоило хотя бы ненадолго забыть о фонтанах и взять с них пример, - однако и они могли бы делать гораздо больше в этом направлении, если бы лейтенант не нагружал Перкинса работой сверх всякой меры. А о Ханне и говорить нечего - трудилась от зари до зари аки пчелка, и порой к концу дня полностью выбивалась из сил. И это при том, что в доме ступить было некуда из-за обилия туземных слуг. Подумав об этом, Перкинс преисполнился такой жалостью к жене, что на глазах у него выступили слезы и он придержал качели, наклонился, и от души поцеловал ее в губы.
- Нет, миссис Перкинс, нисколько не преувеличиваю! - увернно возразил он, принимаясь снова раскачивать качели. - Я только что разговаривал с лейтенантом и он мне все расписал как на картине маслом: и размеры, и все прочее. Так что готовьтесь: будут фонтаны - будет у вашего мужа прорва новой работы: их же чистить надо! Камень местный быстро загрязнается, особливо в разгар муссонов. Слонов птицы обгадят с ног до головы, а попробуйте вычистить слона в полный рост, а потом помножьте на четыре!

+1

100

Поцелуй от супруга был таким неожиданным и таким сладким, что Ханна, ответив мистеру Перкинсу тем же, только вздохнула, чувствуя в груди томление. Она не знала, что послужило причиной этому знаку внимания, но внутри стало тепло-тепло и так спокойно, радостно.   
Женщина протянула руку, погладила ладонь денщика, который раскачивал качели.
- Так, верно, господа наймут еще слуг, чтобы они фонтан чистили, - заметила она. Все же отдраить такую махину одному мистеру Перкинсу будет не под силу! Четыре слона да еще башня со львами в придачу - где это видано!
- Наверное и самого вице-губернатора таких фонтанов нет, - добавила Ханна, покачивая головой. - А вы вот что, мистер Перкинс, подите к лейтенанту Кендалу, да скажите о змеях, которых тут тьма-тьмущая станет! Он в прошлый раз за миссис Кендал вон как испугался, и здесь от своей идеи откажется!

+1

101

- Очень сомневаюсь, что откажется, - мрачно заметил Перкинс. - Скорее, наймет еще дюжину туземцев, чтобы они маршировали вокруг фонтанов с палками и отпугивали змей. Да, такие дела, миссис Перкинс. Ну да ладно: наше дело - служивое, скажут мыть слона - будем мыть, скажут гонять туземцев - будем гонять.
Перкинс перестал раскачивать качели и уставился на слугу, растянувшего в тени магнолии, чтобы подремать.
- Это еще что такое... - пробормотал он. - Разлегся, лодырь, как будто ночи ему мало! Обождите чуток, миссис Перкинс, сейчас я ему устрою нагоняй.
И денщик со все прытью устремился к магнолии.
- А ну вставай, лодырь! - гаркнул он, хватая слугу за шиворот и поднимая на ноги. - Тебе что, заняться нечем? Так я сейчас дам тебе занятие.
Слуга, испуганно хлопая глазами, начал лепетать что-то на хинди, которого Перкинс не понимал, и это еще более разъярило денщика. Он уже занес руку, чтобы дать лентяю подзатыльник, как вдруг на дорожке появилась новая служанка, которую лейтенант и миссис Кендал спасли от гибели на костре.
- Сахиб, сахиб! - закричала она, но увидела Ханну и бросилась к ней.
- Мем-сахиб, Джинни телится!*
Перкинс, услышав новость, выпустил воротник слуги и всплеснул руками:
- Ох ты ж, матерь небесная... Миссис Перкинс, а ну-ка, давайте скорее пройдем в коровник и поможем нашей красавице разродиться.

*Джинни - карликовая корова цейлонской породы gynee, упоминалась в эпизоде "Веер из павлиньих перьев"

+1

102

Что ж, на все это Ханне ответить было нечего. Прав мистер Перкинс: как скажут хозяева, так и будет. А их дело маленькое, незначительное: только делать свое работу честно и от всего сердца.
Впрочем, с миссис Кендал нужно будет все же поговорить, узнать у нее все осторожненько: может и так статься, что мистер Перкинс, склонный драматизировать некоторые моменты жизни, отчасти преувеличил размеры фонтана. Четыре слона - это ж совсем никуда! Для чего такая махина понадобиться может? Все же миссис Кендал еще в своем уме!
Качели еще продолжали медленно покачиваться, когда денщик оставил их, чтобы разбудить слугу. Но когда появилась служанка с новостями, то Ханна сама остановила их: опустила ноги вниз и поднялась.
- Скорее, скорее, мистер Перкинс! - согласилась она. Хотелось даже, чуть-чуть, буквально слегка, приподняв юбки, броситься к коровнику, но - нельзя, не тот у нее статус, чтобы бегать. Вот идти торопливым шагом по важному делу - это возможно.
И чем ближе они подходили к коровнику, чем громе становилось протяжное мычание, время от времени разрезающее воздух.

Офф: располагайте мной по своему усмотрению, мистер Перкинс!))

+1

103

Перкинс был сведущ во всем, что касалось лошадей: не зря же он начинал свою службу в поместье Кендала-старшего с должности младшего конюха, а затем много лет прослужил в кавалерии. Принимать роды у лошадей ему доводилось не раз, у коров - ни разу, но он считал, что у женщин, коров и кобылиц все устроено примерно одинаково и особых трудностей не возникнет. Правда, он жалел, что сгоряча позвал с собой Ханну: ей-то наверняко все это было впервой, ведь она никогда не рассказывала ему о том, что держала коровку, да и сама не рожала.
- Миссис Перкинс, вы уверены, что сдюжите? - спросил он, останавливаясь у самой двери небольшого коровника, предназначенного для карликовой коровки. - Роды - это дело такое... как бы вам сказать... кровавое и грязное, а еще бывает, что жеребенок, то есть  теленок никак не хочет выходить наружу и в результате приходится...
Тут Перкинс замолчал, не желая пугать жену, ведь если бы она решила уйти, то к чему ей знать все подробности?

+1

104

Жизнь их в Индии была совсем иной, не такой, как в Англии, но в чем-то совершенно похожей: и здесь следовало смотреть за животными, хлопотать по хозяйству, узнавать нечто новое, непривычное. И Ханна была этому искренне рада: ведь берясь за что-то новое ощущаешь, что становишься.. вроде как чуточку умнее, опытнее.
- Я все-таки женщина, мистер Перкинс, уж не мне бояться вида крови и прочего. Да и пока в госпитале в Скутари работала разного навидалась, - Ханна сделала небольшую паузу и решительно закончила. – К тому же куда вы – туда и я, тут иначе быть не может.
Под этими словами подразумевалось и нечто большее: что, мол, рядом с супругом миссис Перкинс ничего не страшно.
Тут дверь распахнулась и на пороге показался индус. Увидев денщика, он тут же что-то торопливо, сбивчиво заговорил, но из-за быстрой речи слова разобрать было очень сложно.

+1

105

Перкинс даже и не пытался ничего разобрать: индус мог бы кричать ему в самое ухо, - что толку, если он ни слова не понимал на хинди? А вот умница Ханна уже могла отдавать на этом языке приказания слугам и даже разговаривать с ними на бытовые темы*
Перкинс не учил язык из принципа, считая, что не барское это дело. Пусть нехристи учат английский язык, чтобы понимать своих белых сахибов!
Он отодвинул слугу в сторонку и вошел в коровник, подмечая все детали. Так и есть: буренка лежала на грязной соломе, перемешанной с опилками и нигде не наблюдалось ни ведер с теплой водой, ни чистых кусков ткани, чтобы обтереть новорожденного, ни пшеничных отрубей. К счастью, вслед за Ханной прибежала и взволнованная служанка, имени которой Перкинс никак не мог запомнить**, а она по-английски понимала без толмача.
- Так, красавица, - обратился к ней денщик, хмуря брови. - Бери вот этого лодыря и беги с ним на кухню. Нагрейте воды, возьмите  большой кусок холстины и нож и тащите все сюда. А из сарая надо принести мешок пшеничных отрубей.
Как только слуги ушли, Перкинс обратился к Ханне:
- Душа моя, помогите мне подвинуть роженицу: я ей свежей соломы подстелю, - это где ж такое видано, чтобы будущая мать на грязной подстилке рожала! Хорошо, что лейтенанту и миссис Кендал не пришло в голову обычную корову завести, ее бы мы с вами вдвоем с места не сдвинули, а эта что! Не больше мелкого пони...

офф

*Нууу.... не помню, упоминалось ли это где, но надеюсь, вы не против
** Нигде не нашел, как зовут новую служанку

+1

106

Коровник у них был небольшой, но довольно уютный, хотя о чистоте в таком месте можно было говорить довольно уклончиво: все же там, где содержатся животные, невозможно поддерживать идеальную чистоту.
Внезапно подумалось: как хорошо, что миссис Кендал ничего этого не видит, иначе она пришла бы, наверное, в ужас. Такая юная и хрупкая!
- Что ж, давайте, мистер Перкинс, - согласилась Ханна с супругом, готовая выполнять все его указания и не собираясь оспаривать ни единого слова: сейчас он лучше нее знал, что делать надо, значит и командовать ему. - Мне ее как: за рога тянуть? Вы уж укажите мне, как лучше, чтобы не навредить.

+1

107

- Надеюсь, что Дэйзи справится и без нашей помощи, - отвечал денщик. - В смысле, разродится сама. А наше дело - следить за ней и создать ей благоприятные условия. Осторожненько беритесь за задние ноги, а я возьмусь за передние.
Соединив усилия, денщик с Ханной переместили коровку, которая протяжно мычала, на пару футов в сторону, после чего денщик сгреб вилами старую солому и засыпал это место сухой и чистой.
- А теперь все взад, - скомандовал он, - То есть обратно, мэм.
У Дэйзи начались потуги и спустя некоторое время, показалась голова теленка и его передние ноги. Двигался он ногами вперед, с прижатой к ним головой, и, по мнению Перкинса, все происходило без сучка и задоринки.
- Видать, наша Дэйзи не в первый раз рожает, - с видом эксперта промолвил денщик. - Я по кобылицам сужу: первородящие обычно дольше мучаются. О, вышел! Не трогайте его, миссис Перкинс: мать должна сначала сама его облизать, а уж потом мы с вами оботрем его как следует. Сейчас только пуповину перережу...
Перкинс схватил нож и отсек длинную пуповину, тянувшуюся за теленком.
- Еще одна телушка! - сообщил он жене, хотя она и сама это видела. - Скоро у нас молока будет - обопьемся!

+1

108

Происходило все страшно долго. Во всяком случае так показалось Ханне, которая осторожно и терпеливо выполняла все указания мистера Перкинса, а потом - ждала. В вещах подобного рода он совсем не разбиралась: свою корову держать не приходилось, а у хозяев она всегда в доме служила. Зато теперь вот узнала что-то совершенно новое.
И, к счастью, от них с мистером Перкинсом не потребовалось никакой помощи: корова со всем справилась сама.
А теленок был совсем крохотный и какой-то еще страшненький, мокрый, всклоченный. 
- Ох, и славно будет! Больше разных вкусных блюд из молока и сыра стряпать можно будет. А вам, мистер Перкинс, придется хлопотать, чтобы коровник перестроить, - заметила Ханна. - Этот-то для двоих взрослых коров может быть мал. Если, конечно, хозяева не решат теленка продать.
Корова тем временем, своим длинным, шершавым языком облизала теленка, который проявлял активность и тыкался мордочкой ей в бок.

+1

109

Перкинс почесал в затылке:
- Кто ж знает, что они решат. А вы бы сходили к миссис Кендал, обрадовали бы ее известием. Может, и имечко новорожденной вместе придумаете. И пришлите сюда  кого-нибудь, кто доить умеет. Слыхал я, что через час после отела у коровы молозиво должно пойти, и им надо теленка напоить. Что-то я сомневаюсь, что он сам сможет вымя сосать. Ну а я пока коровку обмою теплой водой.
Перкинс замолчал и вытаращил глаза: он только сейчас вспомнил, что обещал лейтенанту ждать его зова, чтобы сразу же отправиться на поиски резчиков по камню.
- А заодно спросите лейтенанта Кендала, нужен ли я ему насчет фонтанов, или еще нет.

+1

110

Ханна вытерла руки о еще чистую тряпицу и поднялась на ноги. Теперь теленок выглядел гораздо более симпатично: был таким маленьким, мохнатым, аккуратненьким. Их корова и сама-то была небольшая, потому и теленок получился поменьше, чем телята от английских коров.
- И откуда-то вы все знаете, мистер Перкинс, - с уважением заметила женщина. - Побегу, все расскажу и все узнаю. Но какой уж теперь фонтан, коли надо за новорожденным смотреть! Поди подождут фонтаны эти, тут дело поважнее.
Ханна оправила платье, смахнула прилипшие соломинки и торопливо пошла в дом, надеясь как можно скорее найти мистера и миссис Кендал, чтобы сообщить им хорошие новости.

+1

111

Перкинс остался наедине с коровой, вылизывавшей своего новорожденного теленка. Он быстро обмыл ее и уселся рядом, рассматривая   малыша. В голове у него теснились чудные мысли: он думал о том, что теленок никогда не узнает, кто был его отцом, и никогда его не увидит. А у людей как? Скажем, он сам своего отца не помнил, - тот был моряком и погиб в море, когда Роберту еще не мсполнилось и двух лет. Но мать много ему рассказывала об отце, - правду иль невидаль, о том Перкинсу было неведомо. Так и вырос под присмотром матушки и двух ее незамужних теток. Родня отца особо с ними не якшалась, - у них была своя жизнь, у вдовы Перкинс с малолетним сыном - своя. Так ведь и он может погибнуть в каком-нибудь бою, - солдат всегда под Богом ходит. И останется его сын безотцовщиной... Перкинса так проняло, что он чуть не пустил слезу: сидел, пригорюнившись, разбрасывая вокруг себя сухую солому. Может, и хорошо, что у них с Ханной нет детей - меньше забот и хлопот, и особенно Ханне, ежели вдруг она снова станет вдовой.

+1

112

Дом их был таким большим, что хозяев пришлось поискать. И наверху в комнате их не было и в библиотеке пусто; и в гостиной – никого, только щебечет канарейка, которую на день спускают вниз, чтобы крохе не было так скучно одной. Ханна и в саду посмотрела и, только когда возвращалась вновь к дому, заглянула на веранду – и вот же, хозяева, сидят себе тихонько.
Лейтенант склонился над учебниками* - так показалось Ханне, а миссис читает какую-то книгу. Наверное одну из тех новых, что они привезли на днях с собой после прогулки в город. Картина была идиллическая, даже жаль нарушать ее. Но ведь и сообщение ее было чудесным!
- Я прошу прощения, - начала Ханна, остановившись чуть в стороне,  - что отвлекаю вас. Но у меня есть новость.
Миссис Кендал подняла голову, глядя на служанку, и кивнула, будто подбадривая ее, говоря, что новость можно и нужно скорее сообщать.
- Дейзи отелилась только что и теперь в хозяйстве появилась еще очаровательная телочка. Мистер Перкинс в коровнике, присматривает за ними, а потому интересуется: нужен ли он вам сейчас, чтобы начать работы по фонтанам?

* если не так, то извините, лейтенант Кендал!)

+1

113

Генри поднял голову, оторвавшись от главы об истории Бирмы и ее взаимоотношений с империей, рупором которой выступала Достопочтенная Ост-Индская компания. Война 1824-26 годов закончилась заключением мира в Иандабо, согдасно которому  к Англии отошли Ассам, Качар, Манипур, Аракан и Тенассерим. При дворе короля Авы появился британский резидент, а Британская империя в лице все той же Ост-Индской компании, получила право свободной и беспошлинной торговли на территории Бирмы. Вторая, недавняя война, закончившаяся буквально два года назад, отрезала от страны еще один сладкий кусок - область Негу. Лейтенанта так захватила эта история, повествующая об упорстве и целеустремленности британской империи, что он даже забыл о своем намерени отправить Перкинса на поиски резчиков камня. Но и новость, которую принесла Ханна, была поистине необычной и неожиданной.
Лейтенант смотрел на Ханну в изумлении: он понятия не имел, что их коровка собиралась принести приплод. Откровенно говоря, он ею мало интересовался, - гораздо меньше, чем слоном, не говоря уже о лошадях.
- Дэйзи отелилась? Что ж, чудесно... чудесно...
Генри взглянул на Элис, и его взгляд смягчился: жена сидела с книгой на коленях и напоминала картину, запечатлевшую молодую женщину в момент, когда та была погружена в чтение или рукоделие, но при этом была целиком сосредоточена на своих мыслях, полностью отдавшись воле грёз. О чем она думала в тот момент, когда пришла Ханна? Может быть, представляла себе прохладные струи фонтана, осыпающие бриллиантовыми каплями зеленую траву и бутоны роз, а может быть, думала о предстоящей охоте, на которую их пригласил вице-губернатор. В глубине души Генри надеялся, что жена думала о нем, но это было слишком смелое предположение.
- Душа моя, позволим мистеру Перкинсу продолжить уход за коровкой или у нас есть слуга, который мог бы взять это на себя? И кстати, не хотите ли вы посмотреть на теленка? Я бы очень хотел: никогда еще не видел новорожденного.

+1

114

Элис любила путешествовать, открывать для себя новые места, знакомиться с новыми людьми, узнавать что-то особенное; она любила движение и жизнь, которыми были наполнены их с Генри дни. Но еще больше она любила такие вот моменты тишины, когда они оставались вдвоем.
Сидя в беседке или на веранде, когда каждый из них погружен в свои занятия. Генри может читать или учиться, а она - рисовать или вышивать. В воздухе висит молчание, но те то молчание, которое тяготит, а спокойное, легкое, нарушаемое только пением птиц, стрекотом насекомых. Они не разговаривают и даже не переглядываются лишний раз, но все же между ними в такие моменты существует незримая, крепкая связь. Они вместе. Рядом. У каждого есть свое интересное дело, но объединяет их одна любовь, что крепче всего на свете.
В такие момент Элис иногда поглядывает на супруга украдкой, быстро - не желая отвлекать его лишний раз. Любуется склоненной над книгами головой, серьезным выражением лица, увлеченностью, скользящей во взгляде.
Появление Ханны отчасти разрушило эту идиллию, но Элис не расстроилась: она знала, что у них будет еще много таких спокойных, светлых дней. Да и новость была чудесная!
- Как замечательно! - воскликнула Элис. - И я тоже очень хочу увидеть теленка. Пойдемте прямо сейчас!
Женщина отложила книгу и поднялась, горя нетерпением увидеть малыша.

+1

115

Лейтенант тут же захлопнул книгу, вскочил со стула и предложил жене руку, чтобы она на нее оперлась.
- Как вы думаете, нам оставить теленка или продать? - спросил он Элис, когда они направились к коровнику по посыпанной песком дорожке, обсаженной по сторонам низким бордюром из цветов. - Наверняка среди наших соседей найдутся желающие обзавестись телочкой, которая через год начнет давать молоко.
Элис не успела ответить, как ее мужа осенила счастливая мысль и он воскликнул, просияв улыбкой:
- А что, если мы подарим теленка вашему дяде? У него точно нет карликовой коровы. Должны же мы отблагодарить его за оказанное гостеприимство и за ту огромную корзину сладостей, которую он прислал нам вчера.*
Лейтенанта насктолько захватила эта идея, что он начал представлять себе, как в сад баронета Уайта вводят телочку, украшенную разноцветными лентами и гирляндами из живых цветов. На шее у нее мелодично позвякивает серебряный колокольчик, а в нос вдето большое медное кольцо, ярко сияющее в лучах солнца.
- Или можем подарить ее миссис Халлидей,- добавил он.- В вице-губернаторской резиденции достаточно места для таких подарков.

*Баронет, несомненно, обрадуется такому подарку   :D

+1

116

Элис оперлась о руку Генри и они неспешно пошли следом за Ханной, которая уже поспешила обратно в коровник.
- Ах нет! - почти сразу воскликнула женщина, стоило только лейтенанту предложить подарить телочку ее дяде. - Только не баронету Уайту! Малютка не выживет там!
Сказала - и вздохнула, пожалела. Ведь Генри теперь очень тепло относился к ее дяде, может быть и не стоило так говорить о нем. Но ведь Элис представила маленькое, несчастное существо, которое попадет в руки к этому ужасному человеку, и содрогнулась.
- То есть.. я хотела сказать, что, быть может, имеет смысл оставить ее у нас: будет со временем еще больше молока и...
А если будут дети, то они же любят пить молоко! Сама Элис в детстве обожала выпить украдкой немного молока, которым ее одаривала добрая кухарка.
- А, впрочем, может быть поговорим об этом чуть позже? - Элис улыбнулась и глянула на Генри снизу вверх, чуть сжимая руку супруга.

+1

117

- Конечно, душа моя, - Генри поднес к губам руку Элис и поцеловал ее ладонь. - Поступим так, как хочется вам.
Они дошли до коровника и лейтенант распахнул дверь перед Элис. Перкинс при их появлении тут же вскочил с соломы и вытянулся в струнку:
- Сэр, я не забыл о вашем приказе, но тут такое дело...
Денщик кивнул на теленка, которого продолжала вылизывать корова. Генри махнул рукой, отпуская денщика:
- Можешь отправляться с поручением, Боб. Эскизы лежать на столике, на веранде. И спасибо, что побеспокоился о малыше.
По лицу Перкинса было трудно определить, рад ли он, что его отпускают, или предпочел бы остаться здесь, но он ничего не сказал и промаршировал к выходу.
Генри опустился на корточки перед теленком, с удивлением его разглядывая: он был таким маленьким и выглядел так беспомощно, что у лейтенанта сжалось сердце.
- Какой чудесный малыш... - тихо промолвил он и взглянул на Элис. - Да, давайте оставим его. Хочется посмотреть, каким он вырастет. То есть какой она вырастет.  И про молоко вы верно заметили: свежее молоко всегда пригодится!

+1

118

Элис вошла в коровник первой, но остановилась у порога, предпочитая вперед пропустить Генри: она слышала, что некоторые животные могут очень ревностно относиться к своим детенышам. Разумеется, вряд ли это относилось к коровам, но.. вдруг. А лейтенант, имея богатый опыт, скорее распознает опасность и предупредит ее.
Впрочем, маленький теленок был столь очарователен, что Элис сразу же забыла о своих опасениях.
- Какая она чудесная! -  воскликнула женщина следом за супругом, прижимая руки к груди. Теленок, лежащий на свежем сене, и вправду казался таким маленьким, аккуратненьким, просто чудесным. Очень хотелось погладить его, но Элис не решилась. Она только встала рядом с Генри, чувствуя, как у нее в груди сильнее забилось сердце: вот оно – волшебство появления на свет новой жизни. Кроха, которая только ступила в этот мир..
А у них? Будут ли у них с Генри дети, которым можно будет так же радоваться и умиляться? Которых она сможет обнять, поцеловать; с пухлых щек которых она будет платком стирать следы шоколадных конфет..
Ах, как ей хотелось, чтобы это случилось как можно скорее!
Элис положила ладони на плечи лейтенанта и в волнении чуть сжала пальцы. Чувствует ли он такое же желание? Думает об этом?
- Да-да, обязательно оставим! – согласилась она. – И нужно придумать ей имя. И.. как вы считаете: я могу ее погладить?

+1

119

- Я думаю, что вреда от того, что вы ее погладите, не будет, - несколько неуверенно произнес лейтенант, который понятия не имел, как обращаться с новорожденными. Сам он не рискнул бы притронуться к малышу, но у Элис была такая нежная ручка, что ее прикосновение было похоже на прикосновение лепестка или пёрышка. Он быстро поцеловал эту маленькую ручку, лежавшую на его плече, и отошел немного в сторону, чтобы дать Элис возможность подойти к теленку и одарить его лаской.
- А что касается имени, предоставляю выбор вам, - добавил он. - Я не силен в этом: даже своим лошадям я выбирал имена, которые носили лошади знаменитых полководцев.
В коровник ввалилась толпа индусов: все слуги горели желанием посмотреть на теленка, который для них был так же священен, как и его мать. Они возбужденно переговаривались между собой на хинди, и Генри сумел разобрать в этом гомоне имя Камадхену - священной коровы, исполняющей желания. По очереди каждый из слуг подходил к лежавшей на соломе Дэйзи и с низким поклоном высказывал вслух свое желание и просил ее об его исполнении. Генри наблюдал за этим идолопоклонством со смешанным чувством удивления и веселья, но внезапно ему пришла в голову мысль о том, что он следует укоренившейся привычке христиан свысока смотреть на чужие верования и подвергать их насмешкам и гонениям. Лорд Арлингтон, будь он на его месте, отнесся бы к этому наивному на первый взгляд суеверию с гораздо большим вниманием и уважением. Подумав об этом, лейтенант склонил голову и мысленно попросил у цейлонской коровки передать индуистским богам его просьбу об осуществлении одного из его самых заветных желаний, - стать отцом замечательного сына.

+1

120

Элис подобрала юбки и присела рядом с малышом. Тот не обращал на нее много внимания, ведь пока что центром его мира была мама- корова. Протянув руку, женщина аккуратно коснулась шерстки теленка: он был еще чуть влажным, очень теплым и таким.. настоящим.
Элис вздохнула и еще два раза аккуратно коснулась малыша ладошкой, а затем поднялась: как раз вовремя, потому что в коровник стали заходить индусы. И миссис Кендал, не желая мешать им, отошла в сторону, с интересом наблюдая за странным обрядом. Она поняла, что индусы высказывают некие желания, но все же решила уточнить у супруга:
- Что это за обряд, Генри? – тихо шепнула она. – Они загадывают желания?

+1


Вы здесь » Викторианское наследие » Крик Банши » Двуликий Янус