Поскольку эпоха насыщена событиями и занимает почти столетие, мы не видим смысла развивать один общий сюжет: по выбору игроков могут быть отыграны любые сюжеты, связанные с эпохой викторианства и относящиеся к любому временному отрезку долгого правления королевы Виктории на всем пространстве великой Британской империи.

Проект "Викторианское наследие" посвящен эпохе правления королевы Виктории (20 июня 1837 года - 22 января 1901).

Викторианское наследие

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Заставьте танцевать мертвеца


Заставьте танцевать мертвеца

Сообщений 241 страница 253 из 253

241

Лиззи могла стерпеть когда оскорбляли мистера Огилви – в конце концов ему самому следовало наказать наглеца за вызывающие слова. Но девушка не могла стерпеть, что ее называли балластом. Не сейчас, когда она с таким трудом спаслась от неприличностей и нашла живых и здоровых людей.
- Попридержите свой язык, мистер! – прикрикнула мисс Стоун и тут же обратила свой пылающий взгляд в сторону матросов. – А вы подходите, подходите, если совесть позволяет вам напасть на меня! Эх, велика доблесть: справиться со слабой женщиной! Впрочем, за последние сутки мне уже не раз приходилось бороться за свою жизнь!
Лиззи была крайне раздосадована и сердита, поэтому не стала ждать, пока матросы подойдут к ней, а выхватила плеть и сама сделала несколько шагов в сторону мужчин. Размахнулась и со свистом рассекла воздух. Кто-то матросов болезненно охнул и выругался, остальные отшатнулись, явно не ожидавшие от девушки, пусть и в штанах, такого сопротивления.

+1

242

Услышав свист плети и последовавшие за ним болезненный вскрик и отчаянную божбу, Огилви вздрогнул  и инстинктивно втянул голову в плечи: слишком свежо было воспоминание о том, как разъяренная фурия секла его  по голым ягодицам, воспользовавшись тем, что он застрял между полом и кроватью. Бросив косой взгляд в том направлении, откуда раздались столь неприличные звуки, он увидел, что сестра Стоун с плетью в руках противостоит четверым матросам, и искренне посочувствовал последним, - в конце концов, они не сделали лично ему ничего плохого, в отличие от боцмана, который от удивления снова уселся на свернутый канат и, кажется, потерял дар речи.
Шотландский Давид сделал еще два шага по направлению к английскому Голиафу под истошные  кошачьи вопли: Скун и корабельный кот сцепились не на жизнь, а на смерть, превратившись в один большой клубок шерсти, катавшийся от кормы к носу смэка и обратно, в то время как их двуногие собраться только начали легкую разминку в виде взаимных угроз, попыток удушения и порки кнутом. Хирургу не хватало чего-нибудь простого, но основательного: камня, палки, обломка мачты или чего-нибудь другого, чем можно было бы огреть по голове великана-боцмана, чтобы затем, согласно принципу "око за око", задушить его голыми руками. Совесть его не мучила: в конце концов, и Давид справился с Голиафом при помощи камня и пращи.
Проходя мимо кабестана, - лебедки, служившей для поднятия грузов, - Огилви задержался и выдернул из гнезда вымбовку. Подойдя к боцману с подветренной стороны, хирург примерился, размахнулся и треснул его вымбовкой по затылку.

+1

243

Лиззи отчего-то не было страшно. Впрочем, это не удивительно: пережив то, что пришлось пережить ей за последние сутки, перестаешь бояться вещей простых. Противостоять четырем живым после того, как крушила головы неприличностям? Легко! Тем более что матросы не слишком-то торопились выполнить приказ своего боцмана, а после того, как плеть обожгла одного из них, пыл мужчин и вовсе поугас. Они пятились назад, растеряно переглядываясь и явно рассчитывая, что кто-нибудь из них все же справится с безумной девицей.. но желающих так и не находилось. 
Мисс Стоун сделала еще несколько шагов вперед, приняла решительную позу, чуть выставив вперед одну ногу и вскинув голову, и щелкнула хлыстом, ударила по палубе, словно строгая дрессировщица перед тиграми. Затем бросила короткий взгляд на Скунса, который, яростно вопя, еще продолжал свое сражение; и на хирурга, который как раз в этот момент ударил своего противника по голове.
- Мистер Огилви! – тут же возмущенно воскликнула Лиззи: слова сами соскользнули с ее губ, она даже подумать ничего не успела. – Что вы делаете! Эти люди приняли нас на своем судне.. почти приняли на своем судне, а вы!..

+1

244

- А вы? - эхом откликнулся Огилви, кивнув на плеть, которую сестра Стоун сжимала в руке.
Дальше продолжать он не стал: все и без того было ясно, как день. Боцман свалился с бухты, потеряв сознание от удара по затылку, и хирург, имевший некоторые познания в анатомии, понимал, что такое состояние может продлиться довольно долго. Желание придушить противника испарилось: у него были более важные дела.
Отбросив вымбовку, он направился к каюте, где отсиживался шкипер. Но, подойдя к двери, остановился и обернулся.
- Вы со мной? - крикнул он сестре Стоун. В конце концов, они были вместе с самого начала Апокалипсиса: ссорились, расходились во мнениях, но в конце концов сражались бок о бок, хотя Огилви и отдавал себе отчет, что если бы за борьбу с неприличностями награждали, грудь сестры Стоун была бы сплошь покрыта боевыми наградами, а ему бы выдали всего лишь одну: за умение играть на волынке.

+1

245

Лиззи с досадой поджала губы. В чем-то мистер Огилви был прав: она – тоже, однако она при этом была лишь слабой женщиной и делала все, чтобы защититься. Мисс Стоун и на корабле этом оказалась только потому что хирург поругался с командой и полез драться!
Впрочем, все эти мысли и возражения только промелькнули в голове у девушки, а озвучить их она не успела. Да и не хотела сейчас опять спорить – не время для этого. Бросив еще один взгляд на поверженного великана, а затем на матросов, сурово им велела:
- Помогите же товарищу! – и заторопилась к мистеру Огилви. – С вами, конечно.
А себе под нос, едва слышно, буркнула:
- Разве можно вас одного оставить… - и вздохнула.
Скунс, прижавший противника к палубе и победоносно трепавший его за холку, оставил поверженного врага, и, задрав хвост трубой, вприпрыжку помчался за Элизабет, чтобы присоединиться к их маленькой команде.

+1

246

Дождавшись, пока сестра Стоун присоединится к нему, Огилви без стука распахнул дверь шкиперской каюты, шагнул внутрь и остолбенел. Шкипер сидел за столом, на котором стояла открытая бутылка с ромом и оловянная кружка, и кормил кусочками яблока обезьянку, сидевшую рядом с бутылкой. Увидев Огилви, он тоже остолбенел и разинул рот: по-видимому, не ожидал, что шотландец выйдет живым из схватки с боцманом.
Скун прошмыгнул между ног Огилви, скользнул к столу и запрыгнул на него, принявшись обнюхивать обезьянку. Та жеманно прикрыла глаза мохнатой лапой, но не двинулась с места.
Несколько мгновений в каюте царило молчание, затем Огилви пришел в себя и дрожащим от гнева голосом воскликнул:
- Так вот чем вы занимаетесь, когда Лондон гибнет от огня и нашествия неприличностей!
Шкипер взял кружку и влил в себя еще одну порцию  рома.
- Да что за неприличности такие? - спросил он, недовольно хмурясь. - И где мистер Буч?
- Отдыхает, - буркнул Огилви, сделав вывод, что шкипер имел в виду боцмана.
Он отступил в сторону, пропуская сестру Стоун и сказал:
- Сейчас мы вам все объясним, только дайте сперва выпить мне и леди: в горле пересохло.

+1

247

Леди! Вот так-то!

Пройдя вперед, Элизабет скрестила руки на груди и, нахмурившись, посмотрела на шкипера, который вел себя совершенно неподобающе для сложившейся ситуации. И обезьянка! У него была обезьянка, которую он кормил яблоком, пока жителей Лондона пожирали неприличности!
Предоставив возможность говорить мистеру Огилви (в этот раз слово держать лучше ему!) девушка протянула руку и взяла кружку, в которую шкипер плеснул рома. Мисс Стоун сделала решительный глоток и закашлялась, на какое-то время потеряв весь свой боевой и решительный вид – напиток оказался довольно крепок и обжег горло.
Пришлось, торопливо отставив кружку, несколько раз судорожно схвfтить ртом воздух, чтобы прийти в себя.  Лучше бы им просто воду предложили!

+1

248

Огилви тут же взял кружку, отставленную сестрой Стоун и одним глотком выпил остатки рома, с удивлением отметив, что это не грошовое пойло, которое раздают матросам, а вполне качественный напиток высокой очистки. Он крякнул и выразительно посмотрел на бутылку. Шкипер перехватил его взгляд, скривился, но кивнул, разрешая налить еще, что Огилви и сделал.
Пододвинув сестре Стоун единственный свободный табурет, хирург сел на койку и начал объяснять, обхватив кружку с ромом ладонями.
- Неприличности - это ожившие мертвецы. Не спрашивайте меня, откуда пришла зараза, но факт остается фактом: в Лондоне практически не осталось живых людей, - таких, как вы, я и эта леди. Всех перекусали и заразили неприличности. Мы с сестрой Стоун почти сутки пытались выбраться из зараженного города, и в конце концов нам это удалось. По пути мы выяснили важную вещь: неприличностей гипнотизируют звуки  шотландской волынки, и если их заманить в воду, они тонут и больше уже не оживают! У меня есть волынка, у вас есть корабль: мы будет плыть на нем вокруг острова и заманивать неприличностей в море!
Огилви отхлебнул из кружки, в упор глядя на шкипера.
- Гипно...что? - переспросил тот.
- Гипнотизируют, - повторил Огилви. - Это медицинский термин, означающий, что тот, на кого воздействуют гипнозом, выполняет то, что задумано гипнотизером. В данном случае гипнотизер я, потому что умею играть на волынке.
- А губная гармошка или аккордеон не подойдут? - нахмурившись, спросил шкипер таким тоном, что хирург понял: он не издевается, а высказывает какую-то важную для себя мысль.
- Чего не знаю, того не знаю, но можно попробовать! - согласился хирург, поскольку попробовать действительно было можно.
- Видишь ли, сынок, - шкипер встал со стула, подхватил на руки обезьянку и принялся чесать ей спину. - Я готов помочь, но засада в том, что я с детства не переношу звуки волынки: у меня от них случается падучая. А вот аккордеон или губная гармошка - это пожалуйста, я и сам на них играть умею.

+1

249

Лиззи, с благодарностью глянув на мистера Огилви, опустилась на табурет и ссутулилась. Алкоголь не придал ей сил, а наоборот заставлял расслабиться, шептал на ухо о том, что надо закрыть глазки, которым необходим отдых; что надо прислониться к чему-нибудь и размеренно задышав, уснуть.
Девушка передернула плечами, заставляя себя выпрямиться, и нахмурилась, стараясь вникнуть в суть разговора мужчин.
- Какая еще гармошка?! – вдруг неожиданно громко воскликнула мисс Стоун. Гораздо громче, чем обычно – сказывалось действие алкоголя. – Какая гармошка! Сколько неприличностей услышат вашу гармошку?! Только те, кто уже и так в воде плавают! А волынку…
Лиззи многозначительно воздела палец к небу.
- … слышно издалека!

+1

250

Огилви с подозрением глянул на сестру Стоун: голос ее звучал неприлично громко, а то, как она подняла кверху палец, насторожило его еще больше. Личный печальный опыт подсказывал ему, что сестре Стоун нельзя брать в рот ни капли спиртного: она быстро пьянела и хваталась за плеть.
- Леди устала, - шепнул он шкиперу. - Всю ночь не спала и выбилась из сил. Не будете ли вы так любезны, сэр, уступить ей на время свою койку, а мы с вами закончим разговор снаружи?
Шкипер бросил на сестру Стоун бесстрастный, ничего не выражавший взгляд, и таким же бесстрастным тоном спросил:
- Ты, кажется, сказал, сынок, что мистер Буч отдыхает на палубе?
Огилви смекнул, что шкипер далеко не такой простак, каким показался ему вначале, и вежливо ответил:
- Истинно так, сэр: отдыхает!
Шкипер посадил обезьянку на плечо и встал со стула:
- Мистер Буч - боцман, каких поискать. Но никогда больше не заговаривай с ним об Англии и Шотландии, сынок: это для него такое же  больное место, как для меня - волынка.
- Учту, сэр, - пообещал Огилви и тоже встал, собираясь выйти из каюты.
- Отдохните, леди, - шкипер сделал широкий жест в сторону кровати. - А мы с мистером Огилви покуда прогуляемся по палубе.

+1

251

Мисс Стоун всегда отличалась хорошим слухом и поэтому сейчас поджала губы: она, конечно, устала, но мистер Огилви не должен был говорить об этом в данный момент. Они ведь обсуждали серьезные проблемы! Спасение Англии и Шотландии, игру на музыкальных инструментах и все такое прочее.
- Я вовсе не хочу отдыхать! – решительно заявила девушка, хлопнув себя ладонями по коленям и, не без некоторого усилия, поднимаясь на ноги. – Я тоже прогуляюсь!
Однако койка выглядела так привлекательно! Элизабет посмотрела на нее, вздохнула и все же милостиво согласилась:
- Ну разве что я только на две минуточки прилягу, чтобы дать отдых ногам. Нам пришлось много убегать и лазать и сражаться..  – голос ее постепенно затухал. Лиззи, даже не подумав о том, как давно проветривался матрас и не спросив менялось ли постельное белье в этом месяце, пристроилась на койке, поджав под себя ноги и подложив под голову сложенные ладошки. Она закрыла глаза и вздохнула еще раз:
- И никаких гармошек! – пробормотала она.

+1

252

Выйдя  из каюты, Огилви первым делом посмотрел в ту сторону, где находилась бухта каната, рядом с которой он расположил на отдых бомана. Сердце у него ёкнуло: Буч сидел на прежнем месте, как истукан: видимо, успел очнуться и теперь перебирал самые страшные способы мести. Шкипер тоже увидел боцмана и направился к нему. Огилви нехотя последовал за ним, чувствуя, что с удовольствием прыгнул бы в лодку и налег на весла, улепетывая от злополучного смэка как можно дальше в любом направлении.
- Увидев шкипера, Буч поднялся и спросил, попутно смерив плетущегося за шкипером Огилви хмурым взглядом:
- Какие будут приказы, сэр? Долго нам еще дрейфовать?
- Берем курс на Абердин*, - сказал шкипер.
- Есть, сэр, - ответил боцман и снова взглянул на Огилви. - А это кто?
- Это наш новый корабельный врач, - отвечал шкипер, не моргнув глазом. - Я его нанял, пока вы отдыхали
В глазах боцмана промелькнуло недоумение, он потер лоб, силясь что-то вспомнить, но не преуспел в этом и , запинаясь сказал:
- Кажись, мне голову напекло, сэр: вроде как только что собирался вздрючить команду, и вдруг - темнота. Не помню даже, как мы в дрейф легли, а главное - зачем.
- Все в порядке, мистер Буч, - с кем не бывает! - по-отечески поддержал своего подчиненного шкипер. - Если приступ повторится, доктор Огилви вам поможет.

* Крупнейший морской порт Шотландии на севере страны.

+1

253

Лиззи, хотя и устроилась уже на койке но все еще смотрела как мистер Огилви и шкипер выходят из каюты. Смотрела думала о том, что нужно тоже подниматься и идти вместе с ними, чтобы помочь принять правильное решение. А то за последние сутки мистер Огилви ошибался столько раз!
С другой стороны, вряд ли кто-то сумел бы принять в их ситуации верное решение – так все было запутано и непредсказуемо.
- Я сейчас.. сейчас.. – пробормотала мисс Стоун, устраиваясь поудобнее. – Сейчас встану.. нужно из лодки.. волынку..
Девушка широко зевнула и закрыла глаза. Рядом закопошился Скунсик, явно решив поддержать сестру милосердия и немного отдохнуть. Кот свернулся клубочком и утробно замурлыкал, словно колыбельную запел. И под эти мерные звуки, а так же под влиянием рома и общей усталости, мисс Стоун уснула.

Эпизод завершён

0


Вы здесь » Викторианское наследие » Роза и чертополох » Заставьте танцевать мертвеца